1
00:00:44,440 --> 00:00:46,263
Het is mijn bloed niet.
2
00:00:47,003 --> 00:00:51,244
Geen zorgen,
wij hebben de klap voor je opgevangen.
3
00:01:20,193 --> 00:01:23,674
Waar ter wereld is Nikita Mears?
4
00:01:26,249 --> 00:01:30,550
Vandaag is het honderd dagen geleden
sinds de moord op President Kathleen Spencer.
5
00:01:30,570 --> 00:01:33,813
En nog steeds
gaat de zoektocht door naar haar aanvaller...
6
00:01:33,833 --> 00:01:38,001
die het beruchte label draagt
van de meest gezochte vrouw ter wereld.
7
00:01:38,021 --> 00:01:42,154
Maar zoals de meeste zaken die we graag willen,
ontsnapt Ms Mears elke keer aan onze greep.
8
00:01:42,174 --> 00:01:46,651
Vandaag is Onderdirecteur Matthew Graham,
hoofd van de FBI's taskforce op Mears.
9
00:01:49,816 --> 00:01:51,514
Waar is ze in godsnaam?
10
00:01:52,030 --> 00:01:55,385
Het is een paar maanden geleden. Je kunt het ons
niet kwalijk nemen dat we ons zorgen maken.
11
00:01:55,405 --> 00:01:56,769
Je kijkers hoeven zich geen zorgen te maken.
12
00:01:56,789 --> 00:02:00,005
Niet mijn kijkers, het Amerikaanse publiek,
en die zijn het er niet mee eens.
13
00:02:00,025 --> 00:02:03,456
Want als het echt zo makkelijk is om de
meest beschermde persoon ter wereld te doden...
14
00:02:03,476 --> 00:02:06,112
dan is niemand veilig.
- Je kijkers hoeven zich geen zorgen te maken.
15
00:02:06,132 --> 00:02:09,449
Ten eerste, wees gerust met de wetenschap
dat waar Nikita Mears zich verstopt...
16
00:02:09,469 --> 00:02:12,368
ze niet in de buurt
van de Verenigde Staten is.
17
00:02:12,388 --> 00:02:16,739
En vandaag versterkt het Bureau zijn betrokkenheid
om Nikita te vangen...
18
00:02:16,759 --> 00:02:21,616
met een verhoging van de beloning tot $30 miljoen,
voor informatie die leidt tot gevangenneming.
19
00:02:21,636 --> 00:02:27,249
Dat is 5 miljoen meer dan Osama bin Ladens premie
en dat duurde maar tien jaar om hem te vinden.
20
00:02:27,269 --> 00:02:29,252
Dus nu zeven, acht jaar?
21
00:02:29,272 --> 00:02:32,290
Osama bin Laden kreeg hulp. Hij werd beschermd.
- Je zegt dus dat zij dat niet wordt?
22
00:02:32,310 --> 00:02:35,541
Ik kan elke informatie noch bevestigen noch
ontkennen wat ons onderzoek in gevaar kan brengen.
23
00:02:35,561 --> 00:02:38,711
Laten we gissen. Wat zou jij zeggen?
24
00:02:38,731 --> 00:02:44,058
Want het is erg moeilijk te begrijpen hoe iemand
gevangenschap kan ontwijken en kan overleven.
25
00:02:55,440 --> 00:02:58,331
Als ze hulp heeft,
is het misschien van dezelfde personen...
26
00:02:58,351 --> 00:02:59,999
die haar hielpen te ontsnappen
uit het Witte Huis...
27
00:03:00,019 --> 00:03:04,187
na het neerschieten van President Spencer
in het Oval Office.
28
00:03:04,207 --> 00:03:07,840
Misschien zijn het ook wel leden
van het doodseskader van de president.
29
00:03:07,860 --> 00:03:09,573
Er is geen doodseskader.
30
00:03:09,593 --> 00:03:13,096
Dus je zegt dat Senator Coto zich versprak
toen hij een onderzoek wilde...
31
00:03:13,116 --> 00:03:16,415
naar het uitvoerende doodseskader...
32
00:03:16,435 --> 00:03:18,718
welke Spencer beheerde met de
onlangs overleden commandant Danforth...
33
00:03:18,738 --> 00:03:21,104
waarvan Nikita werd beweerd lid van te zijn.
34
00:03:21,124 --> 00:03:23,422
Dat verklaart in ieder geval
hoe ze in het Witte Huis is gekomen.
35
00:03:23,442 --> 00:03:25,192
Dat is een apart onderzoek.
- Kunnen we het in ieder geval eens zijn...
36
00:03:25,212 --> 00:03:27,359
over dat het woord 'eskader'...
- Wil je het hebben over dat...
37
00:03:27,379 --> 00:03:30,899
Kunnen we het er in ieder geval over eens zijn dat
'eskader' meer dan één persoon suggereert?
38
00:03:45,956 --> 00:03:48,140
Handen omhoog, nu.
39
00:03:54,374 --> 00:03:56,479
Loop hierheen.
40
00:04:03,356 --> 00:04:07,820
Ze is het.
Op de grond, gezicht naar beneden, nu.
41
00:04:16,312 --> 00:04:19,561
Dit is wat ik denk.
Jullie willen niet dat ze gevonden wordt...
42
00:04:19,581 --> 00:04:22,815
want dat betekent het blootstellen van
wat elke Amerikaan tot nu toe heeft gevreesd...
43
00:04:22,835 --> 00:04:27,203
meer dan welke vijand ook,
en dat is de parallelle staat.
44
00:04:30,676 --> 00:04:33,459
Is dat een bevestiging of ontkenning?
45
00:04:33,479 --> 00:04:36,429
Ze is het. Boston kantoor is dichtste bij.
Ze zoeken druk naar een helikopter.
46
00:04:37,867 --> 00:04:40,621
Nee, agent, ik begrijp het.
Je hebt het juiste gedaan.
47
00:04:40,641 --> 00:04:43,302
Hou haar gewoon op de grond
tot ons tactische team aankomt.
48
00:04:43,322 --> 00:04:45,771
En probeer haar onder geen beding te benaderen.
49
00:04:46,682 --> 00:04:50,456
Ze ligt ongewapend op de grond. We hebben haar.
- Benader haar niet.
50
00:04:51,363 --> 00:04:53,152
De Feds willen haar.
51
00:04:54,133 --> 00:04:55,999
Boei haar.
52
00:05:01,680 --> 00:05:04,146
Doe je handen op je rug.
53
00:05:41,587 --> 00:05:46,840
Ik hoor net dat Vice-Directeur Graham
weggeroepen is vanwege urgente zaken.
54
00:05:46,936 --> 00:05:49,368
Urgent, handig, wat dan ook.
55
00:05:49,388 --> 00:05:53,022
Het zal me niet tegenhouden de belangrijke vragen
te stellen zoals ik beloofd heb.
56
00:05:53,042 --> 00:05:57,093
Bijvoorbeeld: hoe komt het überhaupt
dat Nikita Mears leeft?
57
00:05:57,113 --> 00:05:58,794
Volgens de staat New Jersey...
58
00:05:58,814 --> 00:06:02,748
was ze tien jaar geleden geëxecuteerd
voor het doden van een Newark politieagent.
59
00:06:02,768 --> 00:06:05,268
Wie heeft er de ballen
om een executie te vervalsen?
60
00:06:05,288 --> 00:06:09,772
Hoe ongelooflijk ook, de dood van de president
is slechts het topje van de ijsberg.
61
00:06:09,792 --> 00:06:14,703
We eisen dat we de hele waarheid krijgen.
En ik beloof u, ik zal niet rusten tot ik...
62
00:06:15,459 --> 00:06:21,156
Is er nieuw materiaal eerder dan gepland?
- Nee, Nikita is aangekomen.
63
00:06:21,176 --> 00:06:24,240
Onze drones zagen haar de grens oversteken
de Verenigde Staten in.
64
00:06:24,630 --> 00:06:28,186
We hebben een anonieme tip verstuurd
naar de lokale autoriteiten...
65
00:06:28,834 --> 00:06:33,112
Interactieve televisie.
- Je lijkt niet verrast.
66
00:06:33,132 --> 00:06:35,631
Ik wist dat ze niet altijd weg kon blijven.
67
00:06:35,651 --> 00:06:39,200
Maar waarom nu?
Waarom het risico nemen? Wat zoekt ze?
68
00:06:40,189 --> 00:06:41,644
Jou...
69
00:06:42,775 --> 00:06:49,102
en mij. We hebben haar leven verwoest.
Nikita is niet het type om zoiets los te laten.
70
00:06:50,149 --> 00:06:54,707
Maar maak je geen zorgen om haar.
Er zijn verontrustendere zaken op televisie.
71
00:06:55,456 --> 00:06:58,383
... die we gisteravond
uit deze containers hebben gered.
72
00:06:58,490 --> 00:07:01,220
Bijna dezelfde als degene
waarin ik zat toen ze mij mee...
73
00:07:01,240 --> 00:07:04,476
Ms. Udinov was een stuk gemakkelijker te traceren.
74
00:07:05,348 --> 00:07:08,146
Ja, maar wie traceert wie?
75
00:07:08,998 --> 00:07:13,336
Ze heeft drie aanvoercentra voor proefpersonen
platgelegd de afgelopen twee maanden.
76
00:07:13,356 --> 00:07:18,057
Uiterlijke schade.
We hoeven haar nog maar even te tolereren.
77
00:07:18,077 --> 00:07:19,843
Ik doe dit om anderen zoals mij te helpen.
78
00:07:20,311 --> 00:07:22,812
Het is Nikita die al te lang leeft.
79
00:07:23,763 --> 00:07:27,683
Wat ons overkwam, was verschrikkelijk,
maar het hoeft ons niet te begrenzen.
80
00:07:28,203 --> 00:07:33,139
Slachtoffer, overlever, bemoeizuchtige trut...
81
00:07:33,305 --> 00:07:37,543
Die laatste gaf een slavenhandelaar in Burundi
aan mij vorige week.
82
00:07:38,772 --> 00:07:40,893
Maar het doet er niet toe hoe ze me noemen.
83
00:07:41,781 --> 00:07:47,286
Wel mijn boodschap aan degenen die betrokken zijn
bij het kopen en verkopen van mensen.
84
00:07:47,306 --> 00:07:51,073
Hoe machtig of onstuitbaar je ook denkt te zijn...
85
00:07:51,684 --> 00:07:57,322
we zullen je vinden,
we zullen je ontmaskeren, en we zullen je stoppen.
86
00:08:02,544 --> 00:08:05,604
Dat was een krachtige toespraak, Ms Udinov.
87
00:08:08,484 --> 00:08:10,375
Bedankt voor het komen en delen met ons.
88
00:08:10,395 --> 00:08:13,062
Ik hoop alleen dat het anderen inspireert
om zich aan te sluiten bij ons gevecht.
89
00:08:13,082 --> 00:08:17,349
Ik weet hoe hard u gewerkt heeft
om mensenhandel te stoppen in Mumbai.
90
00:08:17,369 --> 00:08:19,948
Ik zou graag willen dat ik meer kon doen.
91
00:08:25,034 --> 00:08:30,152
Je zou kunnen stoppen met hun gebied over te nemen
nadat je ze neergeslagen hebt. Dat zou helpen.
92
00:08:31,701 --> 00:08:35,901
Goed, zender zit op haar. Hoe is het signaal?
- Sterk, maar...
93
00:08:35,921 --> 00:08:39,826
Sonya, vertrouw me. Ze zal ons naar de Shop leiden.
94
00:08:40,025 --> 00:08:43,676
Ze is hun favoriete mensenhandelaar,
corrupte overheidsfunctionaris.
95
00:08:43,696 --> 00:08:47,930
Ik ben net gebeld door de jongens.
Nikita is uit haar schuilplaats.
96
00:08:47,950 --> 00:08:50,015
Lijkt erop dat ze terug in Amerika is.
97
00:08:52,017 --> 00:08:55,911
Waar is Michael?
- Waar denk je? Moeten we teruggaan?
98
00:08:58,059 --> 00:09:01,765
De Shop vinden is de beste manier
om Amanda te vinden en Nikita's naam te zuiveren.
99
00:09:02,414 --> 00:09:05,145
Maar als ze zich laat vangen, kan het te laat zijn.
100
00:09:06,030 --> 00:09:10,829
Nee, ze moet een plan hebben.
En ze zou willen dat we bij het onze bleven.
101
00:09:17,509 --> 00:09:20,830
Je hebt een grotere bak koffie nodig
voordat we je agenda induiken.
102
00:09:20,850 --> 00:09:23,904
Iedereen wil weten
wat jij weet over Nikita's terugkeer.
103
00:09:23,924 --> 00:09:25,767
Nog steeds niets bekend over haar?
104
00:09:25,787 --> 00:09:30,356
Alleen de auto die ze achterliet
dankzij Barney Fife en zijn vrolijke bende idioten.
105
00:09:30,376 --> 00:09:32,037
Dan kan iedereen wachten.
Ik wil mijn dag vrijhouden.
106
00:09:32,057 --> 00:09:33,960
Als er iets verandert,
wil ik klaar zijn om live te gaan.
107
00:09:36,689 --> 00:09:39,470
De nieuwe LCD tv is net binnen.
- Dank je.
108
00:09:46,699 --> 00:09:48,846
Groot fan.
109
00:09:51,843 --> 00:09:55,343
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Nikita S04E01 ~ Wanted
110
00:09:55,363 --> 00:09:58,863
Vertaling: Ren Höek
Controle: MrZazou ~ Sync: THC
111
00:10:07,972 --> 00:10:11,404
Doe je handen omlaag. Ga zitten.
112
00:10:14,512 --> 00:10:18,786
Hoe kom je binnen? Dit is een beveiligd gebouw.
Er hangen overal camera's.
113
00:10:21,152 --> 00:10:24,141
Net als het Witte Huis.
114
00:10:24,615 --> 00:10:26,599
Voel je je zo veiliger?
115
00:10:27,333 --> 00:10:28,930
Jij?
116
00:10:29,280 --> 00:10:32,702
Je was een geest. Niemand kon je vinden.
117
00:10:33,168 --> 00:10:37,074
Nu zit je in een gebouw gevuld met journalisten
die wanhopig op zoek zijn naar iets over jou...
118
00:10:37,351 --> 00:10:41,996
in de grootste stad van de machtigste natie
op de planeet die jouw bloed wil zien.
119
00:10:42,016 --> 00:10:46,042
Stop met tekstschrijven, goed? Je bent beter
in vragen stellen. Zullen we het daarbij houden?
120
00:10:47,822 --> 00:10:51,045
Je wilt dat ik je interview?
121
00:10:51,892 --> 00:10:56,293
Terwijl de FBI de grootste klopjacht organiseert...
- Ik maak me geen zorgen over de FBI.
122
00:10:56,644 --> 00:11:00,667
Slechts één man kan mij opsporen
en ik betwijfel dat hij daar interesse in heeft.
123
00:11:30,471 --> 00:11:32,809
Je kunt het niet blijven veranderen.
124
00:11:32,829 --> 00:11:35,281
Dit is de vierde keer
dat ik alles moet hernummeren.
125
00:11:35,301 --> 00:11:39,087
Pardon, bent u de commandant van dienst?
- Nee, ik ben degene die zijn werk doet.
126
00:11:39,107 --> 00:11:42,096
Ik heb een handtekening nodig
voor dit formulier van bewijsmateriaal.
127
00:11:42,142 --> 00:11:44,707
Wie vervoert er nu weer bewijsmateriaal?
Ik heb niet eens de kans...
128
00:11:44,727 --> 00:11:47,924
Voor de auto. Het formulier moet getekend worden
voordat we het kunnen vervoeren.
129
00:11:48,032 --> 00:11:51,043
Ik ga Wilson zoeken. Wacht hier.
130
00:12:18,502 --> 00:12:20,594
Ze heeft veel achtergelaten.
131
00:12:20,614 --> 00:12:24,115
Ze moest snel een plan bedenken.
Geen tijd om de auto schoon te maken.
132
00:12:25,183 --> 00:12:26,485
Wat is dit?
133
00:12:28,563 --> 00:12:34,200
Uniform beleid voor
Kips Bay Creative Technology.
134
00:12:36,020 --> 00:12:40,231
Ze doen elektronicaverkoop en dienstverlening.
- Zoals reparaties?
135
00:12:40,251 --> 00:12:45,152
Reparaties, installaties, maar niet voor personen.
Ze werken met contracten.
136
00:12:45,172 --> 00:12:47,588
Ze werken met de lokale bedrijven
in het centrum van Manhattan.
137
00:12:47,608 --> 00:12:51,878
Nikita stal de auto in Vermont.
Kans dat de eigenaar in Manhattan werkt?
138
00:12:52,429 --> 00:12:57,381
Woont en werkt in Shelburne, Vermont.
Ze is single en een kinderarts.
139
00:12:57,401 --> 00:12:59,665
Dus heeft geen uniform nodig.
140
00:12:59,685 --> 00:13:03,449
Servicebezoek. Zoals ik haar geleerd heb.
Ze gaat undercover als de kabelmonteur.
141
00:13:03,469 --> 00:13:05,613
Wiens kabelmonteur?
- Kun je in hun systeem komen?
142
00:13:05,633 --> 00:13:07,654
Ik wil de orders van vandaag zien.
143
00:13:10,921 --> 00:13:14,970
Die. Betalingskenmerk is contant.
Voor wie is dat?
144
00:13:17,237 --> 00:13:23,519
Equinox News Network. Een nieuwe LCD tv
voor Dale Gordon. Samenzweringsgast.
145
00:13:23,539 --> 00:13:27,227
ENN is een groot bedrijf. Die betalen
niet contant. Ze zouden om een factuur vragen.
146
00:13:27,247 --> 00:13:30,594
Nikita heeft geen tijd om dat te vervalsen.
Het is te gevaarlijk.
147
00:13:33,152 --> 00:13:37,244
Raad eens wie een inbraak heeft gemeld gisteravond.
Kips Bay Creative Technology.
148
00:13:37,264 --> 00:13:39,775
Dat is haar. Alles wat ze nodig heeft
om door de deur te komen...
149
00:13:39,795 --> 00:13:42,868
is een bestelformulier
met Gordons naam erop en dat uniform.
150
00:13:43,063 --> 00:13:47,298
Dale Gordon stelde veel vragen over de dood
van de president. Zou Nikita een bondgenoot zoeken?
151
00:13:47,318 --> 00:13:50,365
Ze had vijf bondgenoten en ze dumpte ons.
152
00:13:52,231 --> 00:13:54,522
Mikey is niet de enige die wrok mag hebben.
153
00:13:54,542 --> 00:13:58,215
Nikita ging weg om de schijnwerpers
en het gevaar van ons weg te houden.
154
00:13:58,235 --> 00:14:00,314
Ze deed...
- Als Nikki, ik weet het.
155
00:14:00,334 --> 00:14:03,418
Eerst doen, dan denken.
Eerstegraads martelaar.
156
00:14:03,516 --> 00:14:06,802
Je moet me het ENN-gebouw in krijgen.
157
00:14:11,665 --> 00:14:14,371
Zullen we maar dichtbij landen
voor het geval ze opgepikt moeten worden?
158
00:14:29,698 --> 00:14:33,794
De President van de Verenigde Staten
pleegde zelfmoord?
159
00:14:33,814 --> 00:14:36,903
Ik weet dat het gek klinkt.
160
00:14:37,284 --> 00:14:41,819
Big Foot, het Loch Ness monster, UFO's,
dat klinkt gek. Waar jij het over hebt...
161
00:14:41,839 --> 00:14:45,857
Is de waarheid.
Dat is wat je probeert te vinden, toch?
162
00:14:46,660 --> 00:14:50,286
Je stelt goede vragen, maar niet de juiste.
163
00:14:50,306 --> 00:14:54,365
Zoals wat, wat zou de president een pistool
doen oppakken en zichzelf door haar hoofd schieten?
164
00:14:54,385 --> 00:14:56,453
Maakt mij in ieder geval nieuwsgierig.
165
00:14:58,105 --> 00:15:01,255
Dus jij weet niet waarom? Te gek.
166
00:15:01,275 --> 00:15:05,215
Ik weet dat de president niet de enige was
die niet zichzelf was die dag.
167
00:15:05,235 --> 00:15:10,704
Het hoofd van de geheime dienst
gaf me het pistool.
168
00:15:11,235 --> 00:15:13,512
Hij werkt samen met de mensen
die me erin willen laten lopen.
169
00:15:13,532 --> 00:15:16,329
Schot in het hoofd. Mis niet.
170
00:15:16,824 --> 00:15:20,687
John Stirling? Dat was een veteraan.
Hij heeft drie presidenten beschermd.
171
00:15:20,707 --> 00:15:24,353
Iemand als hij zou niet...
- Doen wat hij deed?
172
00:15:24,381 --> 00:15:28,232
Zoals Kathleen Spencer? Of Karl Jaeger?
173
00:15:29,015 --> 00:15:31,952
Karl wie?
- Duits geheim agent.
174
00:15:31,972 --> 00:15:34,905
Schoot zijn eigen mannen neer bij de G20 top
in Toronto. Jij deed er verslag van.
175
00:15:34,925 --> 00:15:40,077
Hij is de enige die ik kan bedenken
die ook niet zichzelf was.
176
00:15:40,097 --> 00:15:45,890
Maar in tegenstelling tot Stirling en de president
heb ik Jaeger kunnen onderzoeken.
177
00:15:48,095 --> 00:15:49,875
Ik heb dit gevonden.
178
00:15:59,440 --> 00:16:01,348
Ik kan geen Duits lezen.
179
00:16:01,368 --> 00:16:04,985
De geheim agent beweert dat de Toronto politie
de bloedmonsters had verpest.
180
00:16:05,005 --> 00:16:09,115
Hij verwijt het aan slordig forensisch onderzoek,
maar ik denk dat het een aanwijzing is.
181
00:16:09,439 --> 00:16:13,193
Wat als er iets in zijn bloed zat
dat hem anders deed doen die dag?
182
00:16:13,213 --> 00:16:16,469
Wat als er iets in het bloed
van de president zat dat hetzelfde deed?
183
00:16:16,489 --> 00:16:20,233
Niemand zou vermoeden...
- Wat voor iets? En hoe komen we daar achter?
184
00:16:20,253 --> 00:16:23,787
Jouw bron bij de FBI
kan ons een kopie bezorgen van haar lijkschouwing.
185
00:16:23,807 --> 00:16:25,873
Welke FBI-bron?
186
00:16:26,393 --> 00:16:29,117
Jij zei altijd...
- Ik heb nooit gezegd...
187
00:16:32,616 --> 00:16:37,442
Ik zei nooit.
Ik suggereerde en liet de mensen veronderstellen.
188
00:16:38,514 --> 00:16:42,778
'Bronnen bekend met het onderzoek'
klinkt heel wat beter dan...
189
00:16:42,798 --> 00:16:45,284
'anoniem persoon die me sms't'.
190
00:16:48,271 --> 00:16:49,697
Anoniem?
191
00:16:49,717 --> 00:16:53,012
Ik kreeg een enveloppe
met een telefoon erin, en toen...
192
00:16:53,032 --> 00:16:56,662
begon ik sms'jes te krijgen.
193
00:16:56,682 --> 00:17:01,158
In het begin dacht ik dat jij het was, maar toen...
Ik weet niet, het werd gewoon vreemd.
194
00:17:01,178 --> 00:17:06,130
"Ik zie dat je haar strafblad hebt gevonden.
Beetje ongelukkige profielfoto."
195
00:17:06,150 --> 00:17:09,759
"Die Nikita zou het niet halen
tot binnen de 100 meter van het Witte Huis."
196
00:17:11,479 --> 00:17:13,386
Het is een val.
197
00:17:24,670 --> 00:17:26,881
Jij was het aas dat ze nodig had.
198
00:17:28,172 --> 00:17:31,889
Wie?
- Iemand die je nooit wil ontmoeten.
199
00:17:34,251 --> 00:17:36,490
Welkom thuis, Nikita.
200
00:17:55,751 --> 00:17:57,633
Priya is er.
201
00:17:59,301 --> 00:18:02,247
Ze heeft mannen gehuurd om haar te dekken.
Dit moet het zijn.
202
00:18:02,267 --> 00:18:05,904
Ik zie alleen geen vrachtwagens.
Denk je dat de vracht in het pakhuis is?
203
00:18:05,924 --> 00:18:08,186
Er komen twee voertuigen aan.
204
00:18:28,098 --> 00:18:30,806
Dat is onze koper. Ik verstuur de foto's nu.
205
00:18:34,391 --> 00:18:37,765
Wie denk je dat hij is? Weer een
vertegenwoordiger voor de Shop, zoals Heidecker?
206
00:18:37,785 --> 00:18:41,053
Komen we maar op één manier achter.
Laat Birkhoff hem door gezichtsherkenning halen.
207
00:18:41,073 --> 00:18:43,621
Als die gast niet opduikt,
weten we dat hij van de Shop is.
208
00:18:44,910 --> 00:18:47,150
Heb je net een foto
van de Mumbai-koper gestuurd.
209
00:18:47,170 --> 00:18:48,981
Kun je het door
Sadownets gezichtsherkenning laten gaan?
210
00:18:49,001 --> 00:18:53,076
Hoi, schat. Leuk om wat van je te horen.
Ik ben even druk bezig nu.
211
00:18:54,791 --> 00:18:58,931
We denken dat deze man voor de Shop werkt en
de beste hoop is op het zuiveren van Nikita's naam.
212
00:18:58,951 --> 00:19:00,480
Wat is er belangrijker dan dat?
213
00:19:02,784 --> 00:19:05,669
Proberen haar niet te laten neerschieten
in de komende tien minuten.
214
00:19:18,266 --> 00:19:20,551
Sluit alles af. Zes blokken in de omtrek.
215
00:19:26,975 --> 00:19:29,048
Volgens mij kunnen we.
216
00:19:29,068 --> 00:19:32,880
Denk eraan, als iemand iets tegen je zegt,
antwoord je, maar blijft lopen.
217
00:19:46,211 --> 00:19:49,863
Sorry dat het zo lang duurde.
De liften werken niet.
218
00:19:51,716 --> 00:19:54,960
Jij bent degene die de tv bezorgde...
219
00:19:55,457 --> 00:19:58,037
Waarom ben je nog hier?
- Het is al goed, Paula.
220
00:19:58,650 --> 00:20:01,258
Mr Gordon, de FBI zoekt u.
221
00:20:02,543 --> 00:20:06,063
Jij bent Nikita. Het is Nikita.
222
00:20:08,818 --> 00:20:11,680
Laat ons gaan, en hij blijft ongedeerd.
223
00:20:20,566 --> 00:20:24,802
Hebbes. Zesde verdieping.
Ze is met Dale, niet ver van de liften.
224
00:20:24,822 --> 00:20:28,393
Hoe weet je dat?
- De nieuwsredactie zette het net online.
225
00:20:29,197 --> 00:20:32,985
Blue Wolf, Red Wolf hier.
Ik ben ter plaatse. Het lijkt hier wel een feestje.
226
00:20:33,005 --> 00:20:36,164
Verbind me door met Lone Wolf.
- Proberen we. Heeft Dale een telefoon bij zich?
227
00:20:36,184 --> 00:20:39,285
Nikita zal hem wel hebben laten dumpen.
- Probeer een ander toestel in de kamer.
228
00:20:39,305 --> 00:20:43,925
Feds kunnen meeluisteren.
- Kamer vol pers en haar niet kunnen bereiken. Slim.
229
00:20:46,064 --> 00:20:48,763
Dat ben ik inderdaad.
230
00:20:49,389 --> 00:20:53,811
De meeste van die Nikita berichten
zijn geplaatst van smartphones.
231
00:21:09,087 --> 00:21:11,718
Het is voor jou.
232
00:21:12,668 --> 00:21:14,527
Neem op, Dale.
233
00:21:18,269 --> 00:21:22,612
Met Dale Gordon.
Nikita kan nu even niet praten.
234
00:21:22,632 --> 00:21:24,047
Is dat de FBI?
235
00:21:24,760 --> 00:21:27,100
Ken je iemand die Michael heet?
236
00:21:28,781 --> 00:21:32,708
Wie is Michael, weer een lid
van het doodseskader van de president?
237
00:21:38,355 --> 00:21:41,041
Ik ben beneden om je te helpen te verdwijnen.
238
00:21:41,700 --> 00:21:44,603
Ter plaatse? Verdomme.
239
00:21:44,623 --> 00:21:47,071
Ik ging weg,
omdat je hier niet bij betrokken mocht worden.
240
00:21:47,215 --> 00:21:50,942
Ja, je ging weg. Dus je hebt niets meer te zeggen.
241
00:21:54,645 --> 00:21:57,470
En we zijn geen cockerspaniëls.
242
00:21:57,490 --> 00:22:00,720
Je kunt ons niet laten zitten
en verwachten dat we je bevelen opvolgen.
243
00:22:00,796 --> 00:22:03,925
Goed, prima.
Je bent hier, wil je helpen?
244
00:22:04,433 --> 00:22:06,166
Kun je inbreken in het gebouw?
245
00:22:06,186 --> 00:22:09,438
We zitten er al in.
Als we je nu naar de noordkant kunnen krijgen...
246
00:22:13,828 --> 00:22:15,340
Nee, dit is prima.
247
00:22:15,360 --> 00:22:17,420
Warmte-scanners kunnen hier binnen
niet goed aflezen.
248
00:22:17,440 --> 00:22:20,701
Dit is de perfecte plek om omsingeld te worden.
- Waar heb je het over?
249
00:22:20,721 --> 00:22:25,552
We laten de FBI denken dat ik hier ben met Dale,
dat hij mijn gijzelaar is.
250
00:22:25,572 --> 00:22:28,986
Terwijl zij proberen binnen te komen,
probeer je een weg eruit te vinden voor me.
251
00:22:29,006 --> 00:22:32,372
Michael, maak een exfiltratiepunt.
Birkhoff, jij hebt de camera's.
252
00:22:32,545 --> 00:22:34,819
Ze verwacht echt dat we gehoorzamen.
253
00:22:35,070 --> 00:22:39,380
Dus ik blijf hier. Vind ik een goed plan.
- Ik wil dat je nog iets voor me doet.
254
00:22:40,102 --> 00:22:44,715
Hou dit bij je, geef het aan de FBI,
samen met je mobiel uit je kantoor.
255
00:22:44,890 --> 00:22:48,883
Ik heb het over de hoge bazen,
niet zomaar iemand met een windjack aan, goed?
256
00:22:48,903 --> 00:22:50,184
Dit is al het bewijs wat we hebben.
257
00:22:50,204 --> 00:22:53,388
De FBI zit achter je aan.
Hoe kun je ze vertrouwen?
258
00:22:53,408 --> 00:22:56,854
Ik vertrouw dat ze de FBI zijn.
We geven ze bewijs, zij onderzoeken het.
259
00:22:57,378 --> 00:23:00,886
Al geloof je me niet...
- Ik weet niet wat ik geloof.
260
00:23:01,466 --> 00:23:04,595
Maar ik denk niet dat je
de president hebt gedood.
261
00:23:08,913 --> 00:23:10,354
Ik neem contact met je op.
262
00:23:11,182 --> 00:23:13,474
Denk erom, ik krijg het alleenrecht.
263
00:23:25,709 --> 00:23:29,390
Ik wil niet dat de pers uit andere gebouwen filmt.
Haal ze bij de ramen weg.
264
00:23:29,410 --> 00:23:32,042
Baas, we hebben niemand.
We kunnen het niet aan.
265
00:23:32,062 --> 00:23:34,712
Het laadperron hebben we beveiligd.
Stuur die gasten.
266
00:23:34,732 --> 00:23:36,858
Birkhoff, bel ze.
267
00:23:40,162 --> 00:23:45,999
Ze belt vanaf het dak. Wil jij hem?
- Jij begint. Geef haar maar als ze lastig wordt.
268
00:23:48,035 --> 00:23:53,898
Mijn naam is Kramer. Kunnen we praten?
- Waar wil je het over hebben, Kramer?
269
00:23:53,918 --> 00:23:57,952
Ik wil het hebben over Dale. Is alles goed met hem?
- Zeg hem maar hoe het met je is, Dale.
270
00:23:57,972 --> 00:24:04,175
Haal me hieruit. Geef haar wat ze wil.
Ik wil niet dood, ik wil blijven leven.
271
00:24:04,195 --> 00:24:07,745
Amateurs. Ze overdrijven altijd.
272
00:24:07,765 --> 00:24:12,653
Je kreeg wat je wilde. Dit wil ik...
- Heb je je situatie door?
273
00:24:12,673 --> 00:24:18,427
Het gebouw is afgesloten, ons tactisch team
komt eraan. Je kunt niet van het dak af.
274
00:24:20,611 --> 00:24:25,115
Klopt, maar ik heb Dale Gordon.
Als jullie naar binnen komen, sterft hij.
275
00:24:25,800 --> 00:24:27,482
Wat wil je?
276
00:24:27,502 --> 00:24:30,778
Ik sta op het dak, idioot. Wat denk je?
277
00:24:31,422 --> 00:24:33,463
Ze wil een helikopter.
278
00:24:35,250 --> 00:24:38,417
Dat gaat even duren.
- Laat me weten als je hem hebt.
279
00:24:42,289 --> 00:24:46,283
Ze werd het laatst op de zesde verdieping gezien.
Het gebouw heeft 14 verdiepingen.
280
00:24:46,303 --> 00:24:49,119
Ze ging acht verdiepingen omhoog
om naar het dak te gaan?
281
00:24:49,139 --> 00:24:51,973
Dat slaat, tactisch gezien, helemaal nergens op.
Waarom omhoog gaan?
282
00:24:51,993 --> 00:24:55,476
Waarom bellen?
Het vertelde ons alleen waar ze was.
283
00:24:55,496 --> 00:24:59,270
Of ze wilde dat we dat dachten.
Maar om dat te doen...
284
00:25:00,585 --> 00:25:02,899
Iemand helpt haar.
285
00:25:03,783 --> 00:25:07,304
Rechtdoor zit een groot luchtafvoerluik.
286
00:25:07,324 --> 00:25:10,764
Haal het paneel eraf, dan kun je erin kruipen.
287
00:25:17,208 --> 00:25:22,453
Wat is het plan als je bent ontsnapt?
Kom je terug of ren je weer weg?
288
00:25:22,473 --> 00:25:25,489
De drukte is nog niet weg.
Ik wil jullie niet in de problemen brengen...
289
00:25:25,509 --> 00:25:28,659
alhoewel jullie vastbesloten zijn
om dat wel te doen.
290
00:25:29,864 --> 00:25:32,262
Wat had je anders van ons verwacht?
291
00:25:35,610 --> 00:25:39,971
Ik dacht dat als ik er niet was,
jullie konden doorgaan met jullie levens.
292
00:25:39,991 --> 00:25:41,815
Doorgaan?
293
00:25:43,151 --> 00:25:46,276
Niemand gaat door.
294
00:25:47,019 --> 00:25:50,679
Je had ons misschien opgegeven,
maar wij jou niet.
295
00:25:50,699 --> 00:25:54,016
Mikey is soms weken achter elkaar weg
om een spoor van je te vinden...
296
00:25:54,221 --> 00:25:57,625
Ryan heeft een nieuwe muur
van samenzweringstheorieën gemaakt...
297
00:25:57,645 --> 00:26:00,691
Alex denkt dat ze Batman is
wat mijn vriendin Robin maakt.
298
00:26:01,157 --> 00:26:04,211
Allemaal om je naam te zuiveren.
- Daar heb ik niet om gevraagd.
299
00:26:05,494 --> 00:26:08,422
We vroegen je ook niet weg te gaan,
maar dat deed je toch.
300
00:26:11,772 --> 00:26:17,770
Je zult ergens in een steeg eindigen,
helemaal alleen en stervende...
301
00:26:18,145 --> 00:26:22,523
tenzij je stopt met vluchten en ons je laat helpen.
- Weet je wat me nu zou helpen?
302
00:26:22,700 --> 00:26:26,945
De bladen des onthoofding afzetten?
303
00:26:27,622 --> 00:26:30,271
Nog eventjes...
304
00:26:30,291 --> 00:26:35,359
Ik heb maar heel even voor het systeem
een waarschuwing verstuurt dat het niet werkt.
305
00:26:35,379 --> 00:26:37,334
Zou niet willen dat de FBI...
306
00:26:40,057 --> 00:26:41,449
Ze hebben me eruit gegooid.
307
00:26:41,469 --> 00:26:45,779
Ik ben uit het systeem gegooid.
- Dat betekent dan dat ik erin vastzit.
308
00:27:00,726 --> 00:27:02,268
Kun je er weer in komen?
309
00:27:02,288 --> 00:27:05,754
Nee, ze moeten het door hebben gehad.
We zijn de klos.
310
00:27:05,774 --> 00:27:10,818
Wie heeft de touwtjes hier in handen?
- Onderdirecteur Matthew Graham.
311
00:27:17,970 --> 00:27:20,963
Wacht even. Ze probeert me te bellen.
- Geef geen antwoord.
312
00:27:21,106 --> 00:27:24,109
We hebben het al op haar manier gedaan.
We hebben geen tijd.
313
00:27:24,449 --> 00:27:26,775
Geef me alles wat je kunt vinden over Graham.
314
00:27:26,795 --> 00:27:30,219
Ik zit vast in een gebouw vol met FBI-agenten.
Kan iemand iets zeggen?
315
00:27:30,239 --> 00:27:34,685
Wil je met haar praten voordat ze ongeduldig wordt
en haar weg naar buiten probeert te schieten?
316
00:27:35,404 --> 00:27:41,440
Wat gebeurt er als ik de ventilator kapot schiet?
- Birkhoff zegt dat je dat niet moet doen.
317
00:27:46,105 --> 00:27:49,238
Wat is het plan om me hieruit te halen?
318
00:27:51,494 --> 00:27:52,851
Zijn we mee bezig.
319
00:27:52,871 --> 00:27:55,607
Ik ben nogal nieuwsgierig naar het plan
dat je daar binnen heeft gekregen.
320
00:27:59,152 --> 00:28:02,911
De BND-gast?
Je hebt een aanknoping gevonden.
321
00:28:02,931 --> 00:28:05,590
De politie nam bewijs mee
van waar Jager neergeschoten was...
322
00:28:05,793 --> 00:28:07,916
en de bloedmonsters gaven allemaal
afwijkende B- en T-cellen aan.
323
00:28:07,936 --> 00:28:10,581
Maar toen ze de lijkschouwing uitvoerden,
was er niets met het bloed.
324
00:28:11,106 --> 00:28:14,324
De Duitsers dachten dat
de monsters besmet waren, maar...
325
00:28:14,908 --> 00:28:16,958
Ik weet het niet, Ryan...
326
00:28:17,613 --> 00:28:20,846
Wat als er iets anders was? Iets in het bloed?
327
00:28:21,390 --> 00:28:23,465
Bijvoorbeeld drugs.
328
00:28:24,301 --> 00:28:27,985
Het bloed van de plek zou sporen bevatten ervan.
Het zou de resultaten scheeftrekken, maar...
329
00:28:28,005 --> 00:28:31,462
tegen de tijd dat ze de lijkschouwing uitvoerden,
zou de drugs uit zijn lichaam zijn...
330
00:28:31,543 --> 00:28:33,842
zodat het bloed schoon zou lijken.
331
00:28:33,996 --> 00:28:37,529
Amanda houdt wel van drugs,
vooral die het gedrag beïnvloeden.
332
00:28:37,910 --> 00:28:41,970
Ja, dat heb ik nagelopen,
maar er zijn wat haken en ogen...
333
00:28:42,221 --> 00:28:43,858
vooral met de tijd.
334
00:28:48,700 --> 00:28:51,052
Hoe ben je achter dit Jaeger-ding gekomen?
335
00:29:02,075 --> 00:29:04,008
Ik zie de lading.
336
00:29:05,047 --> 00:29:08,051
Het zijn er maar vier.
- Zei je vier?
337
00:29:08,071 --> 00:29:12,258
Mensenhandelaars betalen normaal gezien
minder dan $200 per hoofd, en Priya verdient...
338
00:29:12,278 --> 00:29:13,765
10 miljoen.
339
00:29:14,036 --> 00:29:17,866
Tenzij die gasten stro in goud kunnen spinnen,
is er iets anders aan de hand.
340
00:29:18,290 --> 00:29:20,518
Ik ga dichterbij om het beter te kunnen zien.
341
00:29:28,550 --> 00:29:33,402
Ik accepteer de lading.
Geef toestemming voor het versturen van het geld.
342
00:29:45,941 --> 00:29:48,246
Meekomen. In de auto.
343
00:29:53,821 --> 00:29:57,425
Ik weet niet wanneer ik de anderen kan bezorgen.
- Doe geen moeite.
344
00:29:57,612 --> 00:30:00,523
We nemen je gedeeltelijke lading
maar we zullen geen zaken meer met jou doen.
345
00:30:00,543 --> 00:30:04,283
Dit is niet mijn fout.
Het is die Udinov-meid.
346
00:30:04,303 --> 00:30:06,944
Ik kon het risico niet nemen...
347
00:30:10,632 --> 00:30:12,203
En wat zegt dat?
348
00:30:12,823 --> 00:30:16,193
Zonder risico, geen beloning.
349
00:30:17,735 --> 00:30:21,800
Het vriendje van de koper komt mijn kant op.
- Lijkt alsof hij via een zender communiceert.
350
00:30:21,820 --> 00:30:24,837
Als hij geholpen wordt,
kunnen ze je mogelijk via hitte ontdekt hebben.
351
00:30:24,857 --> 00:30:27,401
Dus ik ben gezien?
- Ja.
352
00:31:01,301 --> 00:31:05,994
De koper is ontsnapt.
Hij heeft één van de mannen meegenomen.
353
00:31:06,014 --> 00:31:09,473
Heb je iets gevonden?
- Weet ik nog niet.
354
00:31:12,845 --> 00:31:16,555
Ms Udinov heeft net
onze operatie in Mumbai verpest.
355
00:31:16,575 --> 00:31:21,879
We zijn nu het uiterlijk voorbij.
- En jouw tolerantieniveau.
356
00:31:22,697 --> 00:31:27,668
Buitengewoon laag. We verloren
drie proefpersonen tijdens de overdracht.
357
00:31:28,870 --> 00:31:31,816
Dat betekent dat we er nog één hebben.
358
00:31:33,091 --> 00:31:35,867
En meer heb ik niet nodig.
359
00:31:38,921 --> 00:31:42,998
We hebben ze afgesloten van het systeem,
maar we kunnen ze nu niet meer traceren.
360
00:31:43,018 --> 00:31:44,333
We hebben geen idee met wie ze werkt.
361
00:31:44,353 --> 00:31:46,885
Op dit moment ben ik meer geïnteresseerd
in wat er op het dak gebeurt.
362
00:31:46,905 --> 00:31:48,136
Het team staat klaar.
363
00:31:48,156 --> 00:31:50,413
Ik maak eerst een belletje
voor het geval het fout gaat.
364
00:31:53,946 --> 00:31:55,901
Heb ik dit niet al gezien?
365
00:31:58,400 --> 00:32:01,850
Dat is mijn vrouw. Is dit soms een grapje?
366
00:32:01,870 --> 00:32:04,662
Nee, het is een keuze.
367
00:32:12,588 --> 00:32:15,697
Wat wil je?
- Waar is je auto?
368
00:32:15,717 --> 00:32:20,035
Ongelooflijk dat dat werkte.
- Nooit meer twijfelen aan mijn photoshoppen.
369
00:32:20,605 --> 00:32:23,872
Nikita, ben je klaar?
- Waarvoor?
370
00:32:23,892 --> 00:32:28,210
Klaar voor uw opdracht. Hoe wilt u het doen?
371
00:32:28,230 --> 00:32:30,994
Maak het donker, schakel de stroom uit.
372
00:32:57,425 --> 00:33:00,574
Het tactisch team bestormt het dak nu.
We moeten je hier wegkrijgen.
373
00:33:03,640 --> 00:33:07,332
Wat doet hij hier?
- Hij haalt je uit Manhattan.
374
00:33:07,352 --> 00:33:10,907
Ga richting het noorden. Ik zie je daar.
We verwisselen daar van auto.
375
00:33:14,566 --> 00:33:18,235
Waar?
- Bij het tussenstation vlakbij de dierentuin.
376
00:33:19,448 --> 00:33:21,416
Wees voorzichtig.
377
00:33:22,334 --> 00:33:24,352
Ik zie je bij de ontmoetingsplaats.
378
00:33:24,986 --> 00:33:27,426
Dank je.
379
00:33:49,324 --> 00:33:53,630
Ze zien er allemaal hetzelfde uit.
Niet als tweelingen, eerder neven.
380
00:33:54,911 --> 00:33:58,669
Wie waren dit?
En waarom waren ze zoveel geld waard?
381
00:33:58,689 --> 00:34:03,391
Volgens mij heb ik iets gevonden.
Ik zag de koper dit stuk technologie gebruiken.
382
00:34:03,411 --> 00:34:05,707
Volgens mij heeft hij het achtergelaten.
- Wat is het?
383
00:34:05,956 --> 00:34:09,587
Een soort van handscanner.
Hij haalde het over hen heen.
384
00:34:12,870 --> 00:34:15,673
Ze waren gechipt.
- Een tracker?
385
00:34:15,808 --> 00:34:19,106
Vee. Laten we Ryan bellen.
386
00:34:19,126 --> 00:34:21,647
Ik weet niet wat dit is,
maar hij wil het zeker zien.
387
00:34:21,896 --> 00:34:23,503
Hebben ze Nikita al gevonden?
388
00:34:26,442 --> 00:34:29,756
Ik geloof dat ze precies weten waar ze is.
389
00:34:32,400 --> 00:34:35,324
Er komt net iemand aan.
390
00:34:41,739 --> 00:34:43,008
Gaat u al weg?
391
00:34:44,202 --> 00:34:46,784
De burgemeester wil even praten.
392
00:34:46,804 --> 00:34:49,369
De burgemeester wil er zeker van zijn
dat hij niet de schuld krijgt.
393
00:34:49,707 --> 00:34:51,956
Maar de centrale zei
dat de verslaggever oké was.
394
00:34:53,294 --> 00:34:55,526
Komt er misschien eens een keer
een goed verslag uit.
395
00:34:55,546 --> 00:34:58,516
Ja, zo gelukkig ben ik niet.
396
00:35:09,300 --> 00:35:11,509
Dale Gordon leeft.
397
00:35:12,196 --> 00:35:16,931
Dat betekent misschien dat de FBI mijn pensioen
laat houden, na ze me gedwongen ontslagen hebben.
398
00:35:16,951 --> 00:35:20,348
Was dat een tactische beslissing?
- Ik zou Dale niets aandoen.
399
00:35:20,404 --> 00:35:24,344
Een moordenaar met een hart van goud.
Jammer dat je niet hetzelfde dacht over Spencer.
400
00:35:24,492 --> 00:35:27,358
Ik heb haar niet gedood.
Ik probeerde haar te waarschuwen.
401
00:35:27,378 --> 00:35:31,229
Je ontvoerde de assistente van de president
om jezelf in haar agenda te krijgen.
402
00:35:31,249 --> 00:35:33,672
Je gebruikte de tunnels
om jezelf in het Witte Huis te krijgen...
403
00:35:33,692 --> 00:35:37,828
kwam op een of andere manier terecht
in de blauwe sector, alleen om haar te waarschuwen?
404
00:35:38,723 --> 00:35:40,800
Ik heb de president gewaarschuwd.
405
00:35:41,292 --> 00:35:43,268
En toen schoot ze zichzelf door het hoofd?
406
00:35:46,022 --> 00:35:50,915
Lijkschouwing zegt dat het pistool afgevoerd was
van dichtbij, mogelijk tegen haar slaap gedrukt.
407
00:35:50,935 --> 00:35:52,783
Er waren slechts twee personen in die kamer.
408
00:35:52,803 --> 00:35:57,187
Als jij de trekker niet hebt overgehaald,
blijft er nog maar één dader over.
409
00:35:57,608 --> 00:36:02,110
Alleen als je een open geest hebt.
- Laten we zeggen dat dat zo is.
410
00:36:03,233 --> 00:36:05,552
Je ging erheen om haar te waarschuwen.
411
00:36:05,865 --> 00:36:09,460
Dan is er een probleem met je verhaal.
Waarom nam je het pistool mee?
412
00:36:11,445 --> 00:36:16,012
Onschuldige mensen smokkelen geen pistool
het Oval Office binnen.
413
00:36:28,966 --> 00:36:30,922
Eruit, kom op.
414
00:36:33,351 --> 00:36:36,200
Jij en je vrienden hebben me niet bang gemaakt.
415
00:36:36,447 --> 00:36:39,330
Ik ga vanavond naar huis
om te zorgen dat mijn vrouw veilig is...
416
00:36:39,350 --> 00:36:41,382
maar morgen begin ik weer
met jullie op te jagen.
417
00:36:41,402 --> 00:36:43,634
Dacht dat je bang was je baan te verliezen?
418
00:36:44,262 --> 00:36:47,915
Dat dwingt me mogelijk met pensioen, maar dat geeft
ook meer vrije tijd om aan jou te besteden.
419
00:36:48,025 --> 00:36:51,797
Ik zal je krijgen. En ik zal erachter komen
wat er precies is gebeurd die dag.
420
00:36:51,862 --> 00:36:56,046
Dat wil ik ook. Praat met Dale Gordon.
421
00:37:16,666 --> 00:37:19,285
Dit soort technologie moet wel van de Shop zijn.
422
00:37:19,802 --> 00:37:21,958
Ze wilden een specifiek type.
423
00:37:22,162 --> 00:37:25,223
Vier mensen zijn te weinig
om nuttig te zijn als proefpersonen.
424
00:37:28,189 --> 00:37:30,080
Dat past met wat Nikita vond.
425
00:37:31,691 --> 00:37:34,974
Volgens mij heb je het puzzelstukje gevonden
waar we naar op zoek waren.
426
00:37:34,994 --> 00:37:37,009
Te gek. Wat houdt dat in?
427
00:37:38,228 --> 00:37:39,624
Dat kan niet.
428
00:37:39,644 --> 00:37:42,662
Daar moeten we nog even op wachten.
Hij doet weer dat ene.
429
00:37:42,682 --> 00:37:47,282
Als hij klaar is met restylen van zijn grote bord,
bel me dan.
430
00:37:47,322 --> 00:37:51,494
Ik ga de rommel hier opruimen.
Ik zal de scanner meenemen naar het hotel.
431
00:37:51,514 --> 00:37:52,861
Zie je straks.
432
00:38:04,209 --> 00:38:06,886
Ik ben bang dat ik dat van je moet overnemen.
433
00:38:10,680 --> 00:38:15,260
Hoe vaak moet ik het nog zeggen? Het is Sam.
434
00:39:12,586 --> 00:39:16,086
Zijn we het er eindelijk over eens
dat een eskader meer dan één persoon is?
435
00:39:16,463 --> 00:39:20,540
Ik wil nu graag naar je luisteren.
- Nu?
436
00:39:22,277 --> 00:39:24,925
Nikita vertelt me
dat je wat aan waarheid hebt voor mij.
437
00:39:37,190 --> 00:39:39,981
Wat is dit?
- Bewijs.
438
00:39:43,262 --> 00:39:45,045
Graag gedaan.
439
00:39:46,604 --> 00:39:48,555
Ik kan geen Duits lezen.
440
00:39:52,439 --> 00:39:54,356
Ze is er niet. Kun je haar vinden?
441
00:39:54,376 --> 00:39:57,163
Ik krijg geen gehoor
op het mobieltje dat ze gebruikte.
442
00:39:57,183 --> 00:40:00,837
Het signaal is een paar straten bij jou vandaan
maar ze beweegt niet.
443
00:40:01,141 --> 00:40:05,434
Opgelet, het FBI-voertuig is gevonden.
Verdachte is waarschijnlijk te voet.
444
00:40:05,454 --> 00:40:08,441
Ze is gewond
en heeft waarschijnlijk medische hulp nodig.
445
00:40:08,461 --> 00:40:10,883
Geef me dat adres.
446
00:40:12,341 --> 00:40:15,186
Het is bevestigd dat Dale veilig is en niet gewond.
447
00:40:15,206 --> 00:40:18,554
Hij praat momenteel met de autoriteiten
in de commandotent achter mij.
448
00:40:18,574 --> 00:40:20,356
Hij kan elk moment worden vrijgelaten.
449
00:40:20,376 --> 00:40:25,087
Er wordt ons verteld dat hij van plan is
een verklaring te geven over wat er is gebeurd...
450
00:40:42,350 --> 00:40:46,697
Het is gebeurd.
Dale Gordon zal geen probleem meer zijn.
451
00:40:47,187 --> 00:40:52,269
Ben je klaar voor de volgende fase?
- We zijn op schema.
452
00:41:05,309 --> 00:41:11,809
We hebben de bevestiging dat Dale Gordon
in de commandotent was tijdens de explosie.
453
00:41:11,865 --> 00:41:18,332
Nikita Mears heeft mogelijk de bom
aan Gordon heeft vastgemaakt toen ze hem gijzelde.
454
00:41:18,352 --> 00:41:21,158
Details komen nog steeds binnen
maar er wordt gezegd dat Gordon...
455
00:41:21,178 --> 00:41:26,617
samen met andere
mannen en vrouwen rechtshandhavers, dood zijn.
456
00:41:27,543 --> 00:41:30,773
Momenteel is de verdachte op vrije voeten.
457
00:41:30,793 --> 00:41:35,599
Autoriteiten vragen mensen
die binnen vijf wijken wonen, binnen te blijven.
458
00:41:35,619 --> 00:41:41,555
Verzamel niet op straat.
Als u iets verdachts ziet, bel de hulpdiensten.
459
00:41:41,575 --> 00:41:44,858
Onderzoek niet of benader niet alleen.
460
00:41:44,878 --> 00:41:48,890
Zoals vandaag te zien was,
is Nikita Mears uiterst gevaarlijk...
461
00:41:48,910 --> 00:41:52,350
en bereid om mogelijk iedereen te doden
die haar in de weg staat.
462
00:41:52,719 --> 00:41:55,807
Niemand is veilig zolang zij er nog is.
463
00:41:56,587 --> 00:42:00,087
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Ren Höek
464
00:42:00,107 --> 00:42:03,607
Controle: MrZazou ~ Sync: THC