1
00:00:45,240 --> 00:00:47,063
Het is mijn bloed niet.

2
00:00:47,803 --> 00:00:52,044
Geen zorgen,
wij hebben de klap voor je opgevangen.

3
00:01:20,993 --> 00:01:24,474
<i>Waar ter wereld is Nikita Mears?</i>

4
00:01:27,049 --> 00:01:31,350
<i>Vandaag is het honderd dagen geleden
sinds de moord op President Kathleen Spencer.</i>

5
00:01:31,370 --> 00:01:34,613
<i>En nog steeds
gaat de zoektocht door naar haar aanvaller...</i>

6
00:01:34,633 --> 00:01:38,801
<i>die het beruchte label draagt
van de meest gezochte vrouw ter wereld.</i>

7
00:01:38,821 --> 00:01:42,954
<i>Maar zoals de meeste zaken die we graag willen,
ontsnapt Ms Mears elke keer aan onze greep.</i>

8
00:01:42,974 --> 00:01:47,451
<i>Vandaag is Onderdirecteur Matthew Graham,
hoofd van de FBI's taskforce op Mears.</i>

9
00:01:50,616 --> 00:01:52,314
Waar is ze in godsnaam?

10
00:01:52,830 --> 00:01:56,185
Het is een paar maanden geleden. Je kunt het ons
niet kwalijk nemen dat we ons zorgen maken.

11
00:01:56,205 --> 00:01:57,569
Je kijkers hoeven zich geen zorgen te maken.

12
00:01:57,589 --> 00:02:00,805
Niet mijn kijkers, het Amerikaanse publiek,
en die zijn het er niet mee eens.

13
00:02:00,825 --> 00:02:04,256
Want als het echt zo makkelijk is om de
meest beschermde persoon ter wereld te doden...

14
00:02:04,276 --> 00:02:06,912
dan is niemand veilig.
- Je kijkers hoeven zich geen zorgen te maken.

15
00:02:06,932 --> 00:02:10,249
Ten eerste, wees gerust met de wetenschap
dat waar Nikita Mears zich verstopt...

16
00:02:10,269 --> 00:02:13,168
ze niet in de buurt
van de Verenigde Staten is.

17
00:02:13,188 --> 00:02:17,539
En vandaag versterkt het Bureau zijn betrokkenheid
om Nikita te vangen...

18
00:02:17,559 --> 00:02:22,416
<i>met een verhoging van de beloning tot $30 miljoen,
voor informatie die leidt tot gevangenneming.</i>

19
00:02:22,436 --> 00:02:28,049
Dat is 5 miljoen meer dan Osama bin Ladens premie
en dat duurde maar tien jaar om hem te vinden.

20
00:02:28,069 --> 00:02:30,052
Dus nu zeven, acht jaar?

21
00:02:30,072 --> 00:02:33,090
Osama bin Laden kreeg hulp. Hij werd beschermd.
- Je zegt dus dat zij dat niet wordt?

22
00:02:33,110 --> 00:02:36,341
Ik kan elke informatie noch bevestigen noch
ontkennen wat ons onderzoek in gevaar kan brengen.

23
00:02:36,361 --> 00:02:39,511
Laten we gissen. Wat zou jij zeggen?

24
00:02:39,531 --> 00:02:44,858
<i>Want het is erg moeilijk te begrijpen hoe iemand
gevangenschap kan ontwijken en kan overleven.</i>

25
00:02:56,240 --> 00:02:59,131
Als ze hulp heeft,
is het misschien van dezelfde personen...

26
00:02:59,151 --> 00:03:00,799
die haar hielpen te ontsnappen
uit het Witte Huis...

27
00:03:00,819 --> 00:03:04,987
na het neerschieten van President Spencer
in het Oval Office.

28
00:03:05,007 --> 00:03:08,640
Misschien zijn het ook wel leden
van het doodseskader van de president.

29
00:03:08,660 --> 00:03:10,373
Er is geen doodseskader.

30
00:03:10,393 --> 00:03:13,896
Dus je zegt dat Senator Coto zich versprak
toen hij een onderzoek wilde...

31
00:03:13,916 --> 00:03:17,215
naar het uitvoerende doodseskader...

32
00:03:17,235 --> 00:03:19,518
welke Spencer beheerde met de
onlangs overleden commandant Danforth...

33
00:03:19,538 --> 00:03:21,904
waarvan Nikita werd beweerd lid van te zijn.

34
00:03:21,924 --> 00:03:24,222
Dat verklaart in ieder geval
hoe ze in het Witte Huis is gekomen.

35
00:03:24,242 --> 00:03:25,992
Dat is een apart onderzoek.
- Kunnen we het in ieder geval eens zijn...

36
00:03:26,012 --> 00:03:28,159
<i>over dat het woord 'eskader'...
- Wil je het hebben over dat...</i>

37
00:03:28,179 --> 00:03:31,699
<i>Kunnen we het er in ieder geval over eens zijn dat
'eskader' meer dan één persoon suggereert?</i>

38
00:03:46,756 --> 00:03:48,940
Handen omhoog, nu.

39
00:03:55,174 --> 00:03:57,279
Loop hierheen.

40
00:04:04,156 --> 00:04:08,620
Ze is het.
Op de grond, gezicht naar beneden, nu.

41
00:04:17,112 --> 00:04:20,361
Dit is wat ik denk.
Jullie willen niet dat ze gevonden wordt...

42
00:04:20,381 --> 00:04:23,615
want dat betekent het blootstellen van
wat elke Amerikaan tot nu toe heeft gevreesd...

43
00:04:23,635 --> 00:04:28,003
meer dan welke vijand ook,
en dat is de parallelle staat.

44
00:04:31,476 --> 00:04:34,259
Is dat een bevestiging of ontkenning?

45
00:04:34,279 --> 00:04:37,229
Ze is het. Boston kantoor is dichtste bij.
Ze zoeken druk naar een helikopter.

46
00:04:38,667 --> 00:04:41,421
Nee, agent, ik begrijp het.
Je hebt het juiste gedaan.

47
00:04:41,441 --> 00:04:44,102
Hou haar gewoon op de grond
tot ons tactische team aankomt.

48
00:04:44,122 --> 00:04:46,571
En probeer haar onder geen beding te benaderen.

49
00:04:47,482 --> 00:04:51,256
Ze ligt ongewapend op de grond. We hebben haar.
<i>- Benader haar niet.</i>

50
00:04:52,163 --> 00:04:53,952
De Feds willen haar.

51
00:04:54,933 --> 00:04:56,799
Boei haar.

52
00:05:02,480 --> 00:05:04,946
Doe je handen op je rug.

53
00:05:42,387 --> 00:05:47,640
<i>Ik hoor net dat Vice-Directeur Graham
weggeroepen is vanwege urgente zaken.</i>

54
00:05:47,736 --> 00:05:50,168
<i>Urgent, handig, wat dan ook.</i>

55
00:05:50,188 --> 00:05:53,822
<i>Het zal me niet tegenhouden de belangrijke vragen
te stellen zoals ik beloofd heb.</i>

56
00:05:53,842 --> 00:05:57,893
<i>Bijvoorbeeld: hoe komt het überhaupt
dat Nikita Mears leeft?</i>

57
00:05:57,913 --> 00:05:59,594
<i>Volgens de staat New Jersey...</i>

58
00:05:59,614 --> 00:06:03,548
<i>was ze tien jaar geleden geëxecuteerd
voor het doden van een Newark politieagent.</i>

59
00:06:03,568 --> 00:06:06,068
<i>Wie heeft er de ballen
om een executie te vervalsen?</i>

60
00:06:06,088 --> 00:06:10,572
<i>Hoe ongelooflijk ook, de dood van de president
is slechts het topje van de ijsberg.</i>

61
00:06:10,592 --> 00:06:15,503
<i>We eisen dat we de hele waarheid krijgen.
En ik beloof u, ik zal niet rusten tot ik...</i>

62
00:06:16,259 --> 00:06:21,956
Is er nieuw materiaal eerder dan gepland?
- Nee, Nikita is aangekomen.

63
00:06:21,976 --> 00:06:25,040
Onze drones zagen haar de grens oversteken
de Verenigde Staten in.

64
00:06:25,430 --> 00:06:28,986
We hebben een anonieme tip verstuurd
naar de lokale autoriteiten...

65
00:06:29,634 --> 00:06:33,912
Interactieve televisie.
- Je lijkt niet verrast.

66
00:06:33,932 --> 00:06:36,431
Ik wist dat ze niet altijd weg kon blijven.

67
00:06:36,451 --> 00:06:40,000
Maar waarom nu?
Waarom het risico nemen? Wat zoekt ze?

68
00:06:40,989 --> 00:06:42,444
Jou...

69
00:06:43,575 --> 00:06:49,902
en mij. We hebben haar leven verwoest.
Nikita is niet het type om zoiets los te laten.

70
00:06:50,949 --> 00:06:55,507
Maar maak je geen zorgen om haar.
Er zijn verontrustendere zaken op televisie.

71
00:06:56,256 --> 00:06:59,183
<i>... die we gisteravond
uit deze containers hebben gered.</i>

72
00:06:59,290 --> 00:07:02,020
<i>Bijna dezelfde als degene
waarin ik zat toen ze mij mee...</i>

73
00:07:02,040 --> 00:07:05,276
Ms. Udinov was een stuk gemakkelijker te traceren.

74
00:07:06,148 --> 00:07:08,946
Ja, maar wie traceert wie?

75
00:07:09,798 --> 00:07:14,136
Ze heeft drie aanvoercentra voor proefpersonen
platgelegd de afgelopen twee maanden.

76
00:07:14,156 --> 00:07:18,857
Uiterlijke schade.
We hoeven haar nog maar even te tolereren.

77
00:07:18,877 --> 00:07:20,643
<i>Ik doe dit om anderen zoals mij te helpen.</i>

78
00:07:21,111 --> 00:07:23,612
Het is Nikita die al te lang leeft.

79
00:07:24,563 --> 00:07:28,483
<i>Wat ons overkwam, was verschrikkelijk,
maar het hoeft ons niet te begrenzen.</i>

80
00:07:29,003 --> 00:07:33,939
<i>Slachtoffer</i>, overlever, bemoeizuchtige trut...

81
00:07:34,105 --> 00:07:38,343
Die laatste gaf een slavenhandelaar in Burundi
aan mij vorige week.

82
00:07:39,572 --> 00:07:41,693
Maar het doet er niet toe hoe ze me noemen.

83
00:07:42,581 --> 00:07:48,086
Wel mijn boodschap aan degenen die betrokken zijn
bij het kopen en verkopen van mensen.

84
00:07:48,106 --> 00:07:51,873
Hoe machtig of onstuitbaar je ook denkt te zijn...

85
00:07:52,484 --> 00:07:58,122
we zullen je vinden,
<i>we zullen je ontmaskeren, en we zullen je stoppen.</i>

86
00:08:03,344 --> 00:08:06,404
Dat was een krachtige toespraak, Ms Udinov.

87
00:08:09,284 --> 00:08:11,175
Bedankt voor het komen en delen met ons.

88
00:08:11,195 --> 00:08:13,862
Ik hoop alleen dat het anderen inspireert
om zich aan te sluiten bij ons gevecht.

89
00:08:13,882 --> 00:08:18,149
Ik weet hoe hard u gewerkt heeft
om mensenhandel te stoppen in Mumbai.

90
00:08:18,169 --> 00:08:20,748
Ik zou graag willen dat ik meer kon doen.

91
00:08:25,834 --> 00:08:30,952
Je zou kunnen stoppen met hun gebied over te nemen
nadat je ze neergeslagen hebt. Dat zou helpen.

92
00:08:32,501 --> 00:08:36,701
Goed, zender zit op haar. Hoe is het signaal?
- Sterk, maar...

93
00:08:36,721 --> 00:08:40,626
Sonya, vertrouw me. Ze zal ons naar de Shop leiden.

94
00:08:40,825 --> 00:08:44,476
Ze is hun favoriete mensenhandelaar,
corrupte overheidsfunctionaris.

95
00:08:44,496 --> 00:08:48,730
Ik ben net gebeld door de jongens.
Nikita is uit haar schuilplaats.

96
00:08:48,750 --> 00:08:50,815
Lijkt erop dat ze terug in Amerika is.

97
00:08:52,817 --> 00:08:56,711
Waar is Michael?
- Waar denk je? Moeten we teruggaan?

98
00:08:58,859 --> 00:09:02,565
De Shop vinden is de beste manier
om Amanda te vinden en Nikita's naam te zuiveren.

99
00:09:03,214 --> 00:09:05,945
Maar als ze zich laat vangen, kan het te laat zijn.

100
00:09:06,830 --> 00:09:11,629
Nee, ze moet een plan hebben.
En ze zou willen dat we bij het onze bleven.

101
00:09:18,309 --> 00:09:21,630
Je hebt een grotere bak koffie nodig
voordat we je agenda induiken.

102
00:09:21,650 --> 00:09:24,704
Iedereen wil weten
wat jij weet over Nikita's terugkeer.

103
00:09:24,724 --> 00:09:26,567
Nog steeds niets bekend over haar?

104
00:09:26,587 --> 00:09:31,156
Alleen de auto die ze achterliet
dankzij Barney Fife en zijn vrolijke bende idioten.

105
00:09:31,176 --> 00:09:32,837
Dan kan iedereen wachten.
Ik wil mijn dag vrijhouden.

106
00:09:32,857 --> 00:09:34,760
Als er iets verandert,
wil ik klaar zijn om live te gaan.

107
00:09:37,489 --> 00:09:40,270
De nieuwe LCD tv is net binnen.
- Dank je.

108
00:09:47,499 --> 00:09:49,646
Groot fan.

109
00:09:52,643 --> 00:09:56,143
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Nikita S04E01 ~ Wanted

110
00:09:56,163 --> 00:09:59,663
Vertaling: Ren Höek
Controle: MrZazou ~ Sync: THC

111
00:10:08,772 --> 00:10:12,204
Doe je handen omlaag. Ga zitten.

112
00:10:15,312 --> 00:10:19,586
Hoe kom je binnen? Dit is een beveiligd gebouw.
Er hangen overal camera's.

113
00:10:21,952 --> 00:10:24,941
Net als het Witte Huis.

114
00:10:25,415 --> 00:10:27,399
Voel je je zo veiliger?

115
00:10:28,133 --> 00:10:29,730
Jij?

116
00:10:30,080 --> 00:10:33,502
Je was een geest. Niemand kon je vinden.

117
00:10:33,968 --> 00:10:37,874
Nu zit je in een gebouw gevuld met journalisten
die wanhopig op zoek zijn naar iets over jou...

118
00:10:38,151 --> 00:10:42,796
in de grootste stad van de machtigste natie
op de planeet die jouw bloed wil zien.

119
00:10:42,816 --> 00:10:46,842
Stop met tekstschrijven, goed? Je bent beter
in vragen stellen. Zullen we het daarbij houden?

120
00:10:48,622 --> 00:10:51,845
Je wilt dat ik je interview?

121
00:10:52,692 --> 00:10:57,093
Terwijl de FBI de grootste klopjacht organiseert...
- Ik maak me geen zorgen over de FBI.

122
00:10:57,444 --> 00:11:01,467
Slechts één man kan mij opsporen
en ik betwijfel dat hij daar interesse in heeft.

123
00:11:31,271 --> 00:11:33,609
Je kunt het niet blijven veranderen.

124
00:11:33,629 --> 00:11:36,081
Dit is de vierde keer
dat ik alles moet hernummeren.

125
00:11:36,101 --> 00:11:39,887
Pardon, bent u de commandant van dienst?
- Nee, ik ben degene die zijn werk doet.

126
00:11:39,907 --> 00:11:42,896
Ik heb een handtekening nodig
voor dit formulier van bewijsmateriaal.

127
00:11:42,942 --> 00:11:45,507
Wie vervoert er nu weer bewijsmateriaal?
Ik heb niet eens de kans...

128
00:11:45,527 --> 00:11:48,724
Voor de auto. Het formulier moet getekend worden
voordat we het kunnen vervoeren.

129
00:11:48,832 --> 00:11:51,843
Ik ga Wilson zoeken. Wacht hier.

130
00:12:19,302 --> 00:12:21,394
Ze heeft veel achtergelaten.

131
00:12:21,414 --> 00:12:24,915
Ze moest snel een plan bedenken.
Geen tijd om de auto schoon te maken.

132
00:12:25,983 --> 00:12:27,285
Wat is dit?

133
00:12:29,363 --> 00:12:35,000
Uniform beleid voor
Kips Bay Creative Technology.

134
00:12:36,820 --> 00:12:41,031
Ze doen elektronicaverkoop en dienstverlening.
- Zoals reparaties?

135
00:12:41,051 --> 00:12:45,952
Reparaties, installaties, maar niet voor personen.
Ze werken met contracten.

136
00:12:45,972 --> 00:12:48,388
Ze werken met de lokale bedrijven
in het centrum van Manhattan.

137
00:12:48,408 --> 00:12:52,678
Nikita stal de auto in Vermont.
Kans dat de eigenaar in Manhattan werkt?

138
00:12:53,229 --> 00:12:58,181
Woont en werkt in Shelburne, Vermont.
Ze is single en een kinderarts.

139
00:12:58,201 --> 00:13:00,465
Dus heeft geen uniform nodig.

140
00:13:00,485 --> 00:13:04,249
Servicebezoek. Zoals ik haar geleerd heb.
Ze gaat undercover als de kabelmonteur.

141
00:13:04,269 --> 00:13:06,413
Wiens kabelmonteur?
- Kun je in hun systeem komen?

142
00:13:06,433 --> 00:13:08,454
Ik wil de orders van vandaag zien.

143
00:13:11,721 --> 00:13:15,770
Die. Betalingskenmerk is contant.
Voor wie is dat?

144
00:13:18,037 --> 00:13:24,319
Equinox News Network. Een nieuwe LCD tv
voor Dale Gordon. Samenzweringsgast.

145
00:13:24,339 --> 00:13:28,027
ENN is een groot bedrijf. Die betalen
niet contant. Ze zouden om een factuur vragen.

146
00:13:28,047 --> 00:13:31,394
Nikita heeft geen tijd om dat te vervalsen.
Het is te gevaarlijk.

147
00:13:33,952 --> 00:13:38,044
Raad eens wie een inbraak heeft gemeld gisteravond.
Kips Bay Creative Technology.

148
00:13:38,064 --> 00:13:40,575
Dat is haar. Alles wat ze nodig heeft
om door de deur te komen...

149
00:13:40,595 --> 00:13:43,668
is een bestelformulier
met Gordons naam erop en dat uniform.

150
00:13:43,863 --> 00:13:48,098
Dale Gordon stelde veel vragen over de dood
van de president. Zou Nikita een bondgenoot zoeken?

151
00:13:48,118 --> 00:13:51,165
Ze had vijf bondgenoten en ze dumpte ons.

152
00:13:53,031 --> 00:13:55,322
Mikey is niet de enige die wrok mag hebben.

153
00:13:55,342 --> 00:13:59,015
Nikita ging weg om de schijnwerpers
en het gevaar van ons weg te houden.

154
00:13:59,035 --> 00:14:01,114
Ze deed...
- Als Nikki, ik weet het.

155
00:14:01,134 --> 00:14:04,218
Eerst doen, dan denken.
Eerstegraads martelaar.

156
00:14:04,316 --> 00:14:07,602
Je moet me het ENN-gebouw in krijgen.

157
00:14:12,465 --> 00:14:15,171
Zullen we maar dichtbij landen
voor het geval ze opgepikt moeten worden?

158
00:14:30,498 --> 00:14:34,594
De President van de Verenigde Staten
pleegde zelfmoord?

159
00:14:34,614 --> 00:14:37,703
Ik weet dat het gek klinkt.

160
00:14:38,084 --> 00:14:42,619
Big Foot, het Loch Ness monster, UFO's,
dat klinkt gek. Waar jij het over hebt...

161
00:14:42,639 --> 00:14:46,657
Is de waarheid.
Dat is wat je probeert te vinden, toch?

162
00:14:47,460 --> 00:14:51,086
Je stelt goede vragen, maar niet de juiste.

163
00:14:51,106 --> 00:14:55,165
Zoals wat, wat zou de president een pistool
doen oppakken en zichzelf door haar hoofd schieten?

164
00:14:55,185 --> 00:14:57,253
Maakt mij in ieder geval nieuwsgierig.

165
00:14:58,905 --> 00:15:02,055
Dus jij weet niet waarom? Te gek.

166
00:15:02,075 --> 00:15:06,015
Ik weet dat de president niet de enige was
die niet zichzelf was die dag.

167
00:15:06,035 --> 00:15:11,504
Het hoofd van de geheime dienst
gaf me het pistool.

168
00:15:12,035 --> 00:15:14,312
Hij werkt samen met de mensen
die me erin willen laten lopen.

169
00:15:14,332 --> 00:15:17,129
Schot in het hoofd. Mis niet.

170
00:15:17,624 --> 00:15:21,487
John Stirling? Dat was een veteraan.
Hij heeft drie presidenten beschermd.

171
00:15:21,507 --> 00:15:25,153
Iemand als hij zou niet...
- Doen wat hij deed?

172
00:15:25,181 --> 00:15:29,032
Zoals Kathleen Spencer? Of Karl Jaeger?

173
00:15:29,815 --> 00:15:32,752
Karl wie?
- Duits geheim agent.

174
00:15:32,772 --> 00:15:35,705
Schoot zijn eigen mannen neer bij de G20 top
in Toronto. Jij deed er verslag van.

175
00:15:35,725 --> 00:15:40,877
Hij is de enige die ik kan bedenken
die ook niet zichzelf was.

176
00:15:40,897 --> 00:15:46,690
Maar in tegenstelling tot Stirling en de president
heb ik Jaeger kunnen onderzoeken.

177
00:15:48,895 --> 00:15:50,675
Ik heb dit gevonden.

178
00:16:00,240 --> 00:16:02,148
Ik kan geen Duits lezen.

179
00:16:02,168 --> 00:16:05,785
De geheim agent beweert dat de Toronto politie
de bloedmonsters had verpest.

180
00:16:05,805 --> 00:16:09,915
Hij verwijt het aan slordig forensisch onderzoek,
maar ik denk dat het een aanwijzing is.

181
00:16:10,239 --> 00:16:13,993
Wat als er iets in zijn bloed zat
dat hem anders deed doen die dag?

182
00:16:14,013 --> 00:16:17,269
Wat als er iets in het bloed
van de president zat dat hetzelfde deed?

183
00:16:17,289 --> 00:16:21,033
Niemand zou vermoeden...
- Wat voor iets? En hoe komen we daar achter?

184
00:16:21,053 --> 00:16:24,587
Jouw bron bij de FBI
kan ons een kopie bezorgen van haar lijkschouwing.

185
00:16:24,607 --> 00:16:26,673
Welke FBI-bron?

186
00:16:27,193 --> 00:16:29,917
Jij zei altijd...
- Ik heb nooit gezegd...

187
00:16:33,416 --> 00:16:38,242
Ik zei nooit.
Ik suggereerde en liet de mensen veronderstellen.

188
00:16:39,314 --> 00:16:43,578
'Bronnen bekend met het onderzoek'
klinkt heel wat beter dan...

189
00:16:43,598 --> 00:16:46,084
'anoniem persoon die me sms't'.

190
00:16:49,071 --> 00:16:50,497
Anoniem?

191
00:16:50,517 --> 00:16:53,812
Ik kreeg een enveloppe
met een telefoon erin, en toen...

192
00:16:53,832 --> 00:16:57,462
begon ik sms'jes te krijgen.

193
00:16:57,482 --> 00:17:01,958
In het begin dacht ik dat jij het was, maar toen...
Ik weet niet, het werd gewoon vreemd.

194
00:17:01,978 --> 00:17:06,930
"Ik zie dat je haar strafblad hebt gevonden.
Beetje ongelukkige profielfoto."

195
00:17:06,950 --> 00:17:10,559
"Die Nikita zou het niet halen
tot binnen de 100 meter van het Witte Huis."

196
00:17:12,279 --> 00:17:14,186
Het is een val.

197
00:17:25,470 --> 00:17:27,681
Jij was het aas dat ze nodig had.

198
00:17:28,972 --> 00:17:32,689
<i>Wie?
- Iemand die je nooit wil ontmoeten.</i>

199
00:17:35,051 --> 00:17:37,290
Welkom thuis, Nikita.

200
00:17:56,551 --> 00:17:58,433
Priya is er.

201
00:18:00,101 --> 00:18:03,047
Ze heeft mannen gehuurd om haar te dekken.
Dit moet het zijn.

202
00:18:03,067 --> 00:18:06,704
Ik zie alleen geen vrachtwagens.
<i>Denk je dat de vracht in het pakhuis is?</i>

203
00:18:06,724 --> 00:18:08,986
Er komen twee voertuigen aan.

204
00:18:28,898 --> 00:18:31,606
Dat is onze koper. Ik verstuur de foto's nu.

205
00:18:35,191 --> 00:18:38,565
Wie denk je dat hij is? Weer een
vertegenwoordiger voor de Shop, zoals Heidecker?

206
00:18:38,585 --> 00:18:41,853
<i>Komen we maar op één manier achter.</i>
Laat Birkhoff hem door gezichtsherkenning halen.

207
00:18:41,873 --> 00:18:44,421
Als die gast niet opduikt,
weten we dat hij van de Shop is.

208
00:18:45,710 --> 00:18:47,950
<i>Heb je net een foto
van de Mumbai-koper gestuurd.</i>

209
00:18:47,970 --> 00:18:49,781
<i>Kun je het door
Sadownets gezichtsherkenning laten gaan?</i>

210
00:18:49,801 --> 00:18:53,876
Hoi, schat. Leuk om wat van je te horen.
Ik ben even druk bezig nu.

211
00:18:55,591 --> 00:18:59,731
<i>We denken dat deze man voor de Shop werkt en
de beste hoop is op het zuiveren van Nikita's naam.</i>

212
00:18:59,751 --> 00:19:01,280
Wat is er belangrijker dan dat?

213
00:19:03,584 --> 00:19:06,469
Proberen haar niet te laten neerschieten
in de komende tien minuten.

214
00:19:19,066 --> 00:19:21,351
Sluit alles af. Zes blokken in de omtrek.

215
00:19:27,775 --> 00:19:29,848
Volgens mij kunnen we.

216
00:19:29,868 --> 00:19:33,680
Denk eraan, als iemand iets tegen je zegt,
antwoord je, maar blijft lopen.

217
00:19:47,011 --> 00:19:50,663
Sorry dat het zo lang duurde.
De liften werken niet.

218
00:19:52,516 --> 00:19:55,760
Jij bent degene die de tv bezorgde...

219
00:19:56,257 --> 00:19:58,837
Waarom ben je nog hier?
- Het is al goed, Paula.

220
00:19:59,450 --> 00:20:02,058
Mr Gordon, de FBI zoekt u.

221
00:20:03,343 --> 00:20:06,863
Jij bent Nikita. Het is Nikita.

222
00:20:09,618 --> 00:20:12,480
Laat ons gaan, en hij blijft ongedeerd.

223
00:20:21,366 --> 00:20:25,602
Hebbes. Zesde verdieping.
Ze is met Dale, niet ver van de liften.

224
00:20:25,622 --> 00:20:29,193
Hoe weet je dat?
- De nieuwsredactie zette het net online.

225
00:20:29,997 --> 00:20:33,785
<i>Blue Wolf, Red Wolf hier.
Ik ben ter plaatse. Het lijkt hier wel een feestje.</i>

226
00:20:33,805 --> 00:20:36,964
<i>Verbind me door met Lone Wolf.</i>
- Proberen we. Heeft Dale een telefoon bij zich?

227
00:20:36,984 --> 00:20:40,085
Nikita zal hem wel hebben laten dumpen.
<i>- Probeer een ander toestel in de kamer.</i>

228
00:20:40,105 --> 00:20:44,725
Feds kunnen meeluisteren.
- Kamer vol pers en haar niet kunnen bereiken. Slim.

229
00:20:46,864 --> 00:20:49,563
Dat ben ik inderdaad.

230
00:20:50,189 --> 00:20:54,611
De meeste van die Nikita berichten
zijn geplaatst van smartphones.

231
00:21:09,887 --> 00:21:12,518
Het is voor jou.

232
00:21:13,468 --> 00:21:15,327
Neem op, Dale.

233
00:21:19,069 --> 00:21:23,412
Met Dale Gordon.
Nikita kan nu even niet praten.

234
00:21:23,432 --> 00:21:24,847
Is dat de FBI?

235
00:21:25,560 --> 00:21:27,900
Ken je iemand die Michael heet?

236
00:21:29,581 --> 00:21:33,508
Wie is Michael, weer een lid
van het doodseskader van de president?

237
00:21:39,155 --> 00:21:41,841
Ik ben beneden om je te helpen te verdwijnen.

238
00:21:42,500 --> 00:21:45,403
Ter plaatse? Verdomme.

239
00:21:45,423 --> 00:21:47,871
Ik ging weg,
omdat je hier niet bij betrokken mocht worden.

240
00:21:48,015 --> 00:21:51,742
Ja, je ging weg. Dus je hebt niets meer te zeggen.

241
00:21:55,445 --> 00:21:58,270
En we zijn geen cockerspaniëls.

242
00:21:58,290 --> 00:22:01,520
Je kunt ons niet laten zitten
en verwachten dat we je bevelen opvolgen.

243
00:22:01,596 --> 00:22:04,725
Goed, prima.
Je bent hier, wil je helpen?

244
00:22:05,233 --> 00:22:06,966
Kun je inbreken in het gebouw?

245
00:22:06,986 --> 00:22:10,238
We zitten er al in.
Als we je nu naar de noordkant kunnen krijgen...

246
00:22:14,628 --> 00:22:16,140
Nee, dit is prima.

247
00:22:16,160 --> 00:22:18,220
Warmte-scanners kunnen hier binnen
niet goed aflezen.

248
00:22:18,240 --> 00:22:21,501
Dit is de perfecte plek om omsingeld te worden.
- Waar heb je het over?

249
00:22:21,521 --> 00:22:26,352
We laten de FBI denken dat ik hier ben met Dale,
dat hij mijn gijzelaar is.

250
00:22:26,372 --> 00:22:29,786
<i>Terwijl zij proberen binnen te komen,
probeer je een weg eruit te vinden voor me.</i>

251
00:22:29,806 --> 00:22:33,172
<i>Michael, maak een exfiltratiepunt.
Birkhoff, jij hebt de camera's.</i>

252
00:22:33,345 --> 00:22:35,619
Ze verwacht echt dat we gehoorzamen.

253
00:22:35,870 --> 00:22:40,180
Dus ik blijf hier. Vind ik een goed plan.
- Ik wil dat je nog iets voor me doet.

254
00:22:40,902 --> 00:22:45,515
Hou dit bij je, geef het aan de FBI,
samen met je mobiel uit je kantoor.

255
00:22:45,690 --> 00:22:49,683
Ik heb het over de hoge bazen,
niet zomaar iemand met een windjack aan, goed?

256
00:22:49,703 --> 00:22:50,984
Dit is al het bewijs wat we hebben.

257
00:22:51,004 --> 00:22:54,188
De FBI zit achter je aan.
Hoe kun je ze vertrouwen?

258
00:22:54,208 --> 00:22:57,654
Ik vertrouw dat ze de FBI zijn.
We geven ze bewijs, zij onderzoeken het.

259
00:22:58,178 --> 00:23:01,686
Al geloof je me niet...
- Ik weet niet wat ik geloof.

260
00:23:02,266 --> 00:23:05,395
Maar ik denk niet dat je
de president hebt gedood.

261
00:23:09,713 --> 00:23:11,154
Ik neem contact met je op.

262
00:23:11,982 --> 00:23:14,274
Denk erom, ik krijg het alleenrecht.

263
00:23:26,509 --> 00:23:30,190
Ik wil niet dat de pers uit andere gebouwen filmt.
Haal ze bij de ramen weg.

264
00:23:30,210 --> 00:23:32,842
Baas, we hebben niemand.
We kunnen het niet aan.

265
00:23:32,862 --> 00:23:35,512
Het laadperron hebben we beveiligd.
Stuur die gasten.

266
00:23:35,532 --> 00:23:37,658
Birkhoff, bel ze.

267
00:23:40,962 --> 00:23:46,799
Ze belt vanaf het dak. Wil jij hem?
- Jij begint. Geef haar maar als ze lastig wordt.

268
00:23:48,835 --> 00:23:54,698
Mijn naam is Kramer. Kunnen we praten?
- Waar wil je het over hebben, Kramer?

269
00:23:54,718 --> 00:23:58,752
Ik wil het hebben over Dale. Is alles goed met hem?
- Zeg hem maar hoe het met je is, Dale.

270
00:23:58,772 --> 00:24:04,975
Haal me hieruit. Geef haar wat ze wil.
Ik wil niet dood, ik wil blijven leven.

271
00:24:04,995 --> 00:24:08,545
Amateurs. Ze overdrijven altijd.

272
00:24:08,565 --> 00:24:13,453
Je kreeg wat je wilde. Dit wil ik...
- Heb je je situatie door?

273
00:24:13,473 --> 00:24:19,227
Het gebouw is afgesloten, ons tactisch team
komt eraan. Je kunt niet van het dak af.

274
00:24:21,411 --> 00:24:25,915
Klopt, maar ik heb Dale Gordon.
Als jullie naar binnen komen, sterft hij.

275
00:24:26,600 --> 00:24:28,282
Wat wil je?

276
00:24:28,302 --> 00:24:31,578
Ik sta op het dak, idioot. Wat denk je?

277
00:24:32,222 --> 00:24:34,263
Ze wil een helikopter.

278
00:24:36,050 --> 00:24:39,217
Dat gaat even duren.
- Laat me weten als je hem hebt.

279
00:24:43,089 --> 00:24:47,083
Ze werd het laatst op de zesde verdieping gezien.
Het gebouw heeft 14 verdiepingen.

280
00:24:47,103 --> 00:24:49,919
Ze ging acht verdiepingen omhoog
om naar het dak te gaan?

281
00:24:49,939 --> 00:24:52,773
Dat slaat, tactisch gezien, helemaal nergens op.
Waarom omhoog gaan?

282
00:24:52,793 --> 00:24:56,276
Waarom bellen?
Het vertelde ons alleen waar ze was.

283
00:24:56,296 --> 00:25:00,070
Of ze wilde dat we dat dachten.
Maar om dat te doen...

284
00:25:01,385 --> 00:25:03,699
Iemand helpt haar.

285
00:25:04,583 --> 00:25:08,104
Rechtdoor zit een groot luchtafvoerluik.

286
00:25:08,124 --> 00:25:11,564
Haal het paneel eraf, dan kun je erin kruipen.

287
00:25:18,008 --> 00:25:23,253
Wat is het plan als je bent ontsnapt?
Kom je terug of ren je weer weg?

288
00:25:23,273 --> 00:25:26,289
De drukte is nog niet weg.
Ik wil jullie niet in de problemen brengen...

289
00:25:26,309 --> 00:25:29,459
alhoewel jullie vastbesloten zijn
om dat wel te doen.

290
00:25:30,664 --> 00:25:33,062
Wat had je anders van ons verwacht?

291
00:25:36,410 --> 00:25:40,771
Ik dacht dat als ik er niet was,
jullie konden doorgaan met jullie levens.

292
00:25:40,791 --> 00:25:42,615
<i>Doorgaan?</i>

293
00:25:43,951 --> 00:25:47,076
<i>Niemand gaat door.</i>

294
00:25:47,819 --> 00:25:51,479
<i>Je had ons misschien opgegeven,
maar wij jou niet.</i>

295
00:25:51,499 --> 00:25:54,816
Mikey is soms weken achter elkaar weg
om een spoor van je te vinden...

296
00:25:55,021 --> 00:25:58,425
<i>Ryan heeft een nieuwe muur
van samenzweringstheorieën gemaakt...</i>

297
00:25:58,445 --> 00:26:01,491
Alex denkt dat ze Batman is
wat mijn vriendin Robin maakt.

298
00:26:01,957 --> 00:26:05,011
<i>Allemaal om je naam te zuiveren.</i>
- Daar heb ik niet om gevraagd.

299
00:26:06,294 --> 00:26:09,222
We vroegen je ook niet weg te gaan,
maar dat deed je toch.

300
00:26:12,572 --> 00:26:18,570
<i>Je zult ergens in een steeg eindigen,
helemaal alleen en stervende...</i>

301
00:26:18,945 --> 00:26:23,323
tenzij je stopt met vluchten en ons je laat helpen.
- Weet je wat me nu zou helpen?

302
00:26:23,500 --> 00:26:27,745
De bladen des onthoofding afzetten?

303
00:26:28,422 --> 00:26:31,071
Nog eventjes...

304
00:26:31,091 --> 00:26:36,159
Ik heb maar heel even voor het systeem
een waarschuwing verstuurt dat het niet werkt.

305
00:26:36,179 --> 00:26:38,134
Zou niet willen dat de FBI...

306
00:26:40,857 --> 00:26:42,249
Ze hebben me eruit gegooid.

307
00:26:42,269 --> 00:26:46,579
Ik ben uit het systeem gegooid.
- Dat betekent dan dat ik erin vastzit.

308
00:27:01,526 --> 00:27:03,068
Kun je er weer in komen?

309
00:27:03,088 --> 00:27:06,554
Nee, ze moeten het door hebben gehad.
We zijn de klos.

310
00:27:06,574 --> 00:27:11,618
Wie heeft de touwtjes hier in handen?
- Onderdirecteur Matthew Graham.

311
00:27:18,770 --> 00:27:21,763
Wacht even. Ze probeert me te bellen.
<i>- Geef geen antwoord.</i>

312
00:27:21,906 --> 00:27:24,909
We hebben het al op haar manier gedaan.
We hebben geen tijd.

313
00:27:25,249 --> 00:27:27,575
Geef me alles wat je kunt vinden over Graham.

314
00:27:27,595 --> 00:27:31,019
Ik zit vast in een gebouw vol met FBI-agenten.
Kan iemand iets zeggen?

315
00:27:31,039 --> 00:27:35,485
Wil je met haar praten voordat ze ongeduldig wordt
en haar weg naar buiten probeert te schieten?

316
00:27:36,204 --> 00:27:42,240
Wat gebeurt er als ik de ventilator kapot schiet?
- Birkhoff zegt dat je dat niet moet doen.

317
00:27:46,905 --> 00:27:50,038
Wat is het plan om me hieruit te halen?

318
00:27:52,294 --> 00:27:53,651
Zijn we mee bezig.

319
00:27:53,671 --> 00:27:56,407
<i>Ik ben nogal nieuwsgierig naar het plan
dat je daar binnen heeft gekregen.</i>

320
00:27:59,952 --> 00:28:03,711
De BND-gast?
Je hebt een aanknoping gevonden.

321
00:28:03,731 --> 00:28:06,390
<i>De politie nam bewijs mee
van waar Jager neergeschoten was...</i>

322
00:28:06,593 --> 00:28:08,716
<i>en de bloedmonsters gaven allemaal
afwijkende B- en T-cellen aan.</i>

323
00:28:08,736 --> 00:28:11,381
<i>Maar toen ze de lijkschouwing uitvoerden,
was er niets met het bloed.</i>

324
00:28:11,906 --> 00:28:15,124
<i>De Duitsers dachten dat
de monsters besmet waren, maar...</i>

325
00:28:15,708 --> 00:28:17,758
<i>Ik weet het niet, Ryan...</i>

326
00:28:18,413 --> 00:28:21,646
Wat als er iets anders was? Iets in het bloed?

327
00:28:22,190 --> 00:28:24,265
Bijvoorbeeld drugs.

328
00:28:25,101 --> 00:28:28,785
<i>Het bloed van de plek zou sporen bevatten ervan.</i>
Het zou de resultaten scheeftrekken, maar...

329
00:28:28,805 --> 00:28:32,262
tegen de tijd dat ze de lijkschouwing uitvoerden,
zou de drugs uit zijn lichaam zijn...

330
00:28:32,343 --> 00:28:34,642
zodat het bloed schoon zou lijken.

331
00:28:34,796 --> 00:28:38,329
Amanda houdt wel van drugs,
vooral die het gedrag beïnvloeden.

332
00:28:38,710 --> 00:28:42,770
Ja, dat heb ik nagelopen,
maar er zijn wat haken en ogen...

333
00:28:43,021 --> 00:28:44,658
<i>vooral met de tijd.</i>

334
00:28:49,500 --> 00:28:51,852
Hoe ben je achter dit Jaeger-ding gekomen?

335
00:29:02,875 --> 00:29:04,808
Ik zie de lading.

336
00:29:05,847 --> 00:29:08,851
Het zijn er maar vier.
<i>- Zei je vier?</i>

337
00:29:08,871 --> 00:29:13,058
Mensenhandelaars betalen normaal gezien
minder dan $200 per hoofd, en Priya verdient...

338
00:29:13,078 --> 00:29:14,565
<i>10 miljoen.</i>

339
00:29:14,836 --> 00:29:18,666
Tenzij die gasten stro in goud kunnen spinnen,
is er iets anders aan de hand.

340
00:29:19,090 --> 00:29:21,318
Ik ga dichterbij om het beter te kunnen zien.

341
00:29:29,350 --> 00:29:34,202
Ik accepteer de lading.
Geef toestemming voor het versturen van het geld.

342
00:29:46,741 --> 00:29:49,046
Meekomen. In de auto.

343
00:29:54,621 --> 00:29:58,225
Ik weet niet wanneer ik de anderen kan bezorgen.
- Doe geen moeite.

344
00:29:58,412 --> 00:30:01,323
We nemen je gedeeltelijke lading
maar we zullen geen zaken meer met jou doen.

345
00:30:01,343 --> 00:30:05,083
Dit is niet mijn fout.
Het is die Udinov-meid.

346
00:30:05,103 --> 00:30:07,744
Ik kon het risico niet nemen...

347
00:30:11,432 --> 00:30:13,003
En wat zegt dat?

348
00:30:13,623 --> 00:30:16,993
Zonder risico, geen beloning.

349
00:30:18,535 --> 00:30:22,600
Het vriendje van de koper komt mijn kant op.
<i>- Lijkt alsof hij via een zender communiceert.</i>

350
00:30:22,620 --> 00:30:25,637
Als hij geholpen wordt,
kunnen ze je mogelijk via hitte ontdekt hebben.

351
00:30:25,657 --> 00:30:28,201
Dus ik ben gezien?
- Ja.

352
00:31:02,101 --> 00:31:06,794
De koper is ontsnapt.
Hij heeft één van de mannen meegenomen.

353
00:31:06,814 --> 00:31:10,273
Heb je iets gevonden?
- Weet ik nog niet.

354
00:31:13,645 --> 00:31:17,355
Ms Udinov heeft net
onze operatie in Mumbai verpest.

355
00:31:17,375 --> 00:31:22,679
We zijn nu het uiterlijk voorbij.
- En jouw tolerantieniveau.

356
00:31:23,497 --> 00:31:28,468
Buitengewoon laag. We verloren
drie proefpersonen tijdens de overdracht.

357
00:31:29,670 --> 00:31:32,616
Dat betekent dat we er nog één hebben.

358
00:31:33,891 --> 00:31:36,667
En meer heb ik niet nodig.

359
00:31:39,721 --> 00:31:43,798
We hebben ze afgesloten van het systeem,
maar we kunnen ze nu niet meer traceren.

360
00:31:43,818 --> 00:31:45,133
We hebben geen idee met wie ze werkt.

361
00:31:45,153 --> 00:31:47,685
Op dit moment ben ik meer geïnteresseerd
in wat er op het dak gebeurt.

362
00:31:47,705 --> 00:31:48,936
Het team staat klaar.

363
00:31:48,956 --> 00:31:51,213
Ik maak eerst een belletje
voor het geval het fout gaat.

364
00:31:54,746 --> 00:31:56,701
Heb ik dit niet al gezien?

365
00:31:59,200 --> 00:32:02,650
Dat is mijn vrouw. Is dit soms een grapje?

366
00:32:02,670 --> 00:32:05,462
Nee, het is een keuze.

367
00:32:13,388 --> 00:32:16,497
Wat wil je?
- Waar is je auto?

368
00:32:16,517 --> 00:32:20,835
Ongelooflijk dat dat werkte.
- Nooit meer twijfelen aan mijn photoshoppen.

369
00:32:21,405 --> 00:32:24,672
Nikita, ben je klaar?
- Waarvoor?

370
00:32:24,692 --> 00:32:29,010
Klaar voor uw opdracht. Hoe wilt u het doen?

371
00:32:29,030 --> 00:32:31,794
Maak het donker, schakel de stroom uit.

372
00:32:58,225 --> 00:33:01,374
Het tactisch team bestormt het dak nu.
We moeten je hier wegkrijgen.

373
00:33:04,440 --> 00:33:08,132
Wat doet hij hier?
- Hij haalt je uit Manhattan.

374
00:33:08,152 --> 00:33:11,707
Ga richting het noorden. Ik zie je daar.
We verwisselen daar van auto.

375
00:33:15,366 --> 00:33:19,035
Waar?
- Bij het tussenstation vlakbij de dierentuin.

376
00:33:20,248 --> 00:33:22,216
Wees voorzichtig.

377
00:33:23,134 --> 00:33:25,152
Ik zie je bij de ontmoetingsplaats.

378
00:33:25,786 --> 00:33:28,226
Dank je.

379
00:33:50,124 --> 00:33:54,430
Ze zien er allemaal hetzelfde uit.
Niet als tweelingen, eerder neven.

380
00:33:55,711 --> 00:33:59,469
Wie waren dit?
En waarom waren ze zoveel geld waard?

381
00:33:59,489 --> 00:34:04,191
Volgens mij heb ik iets gevonden.
Ik zag de koper dit stuk technologie gebruiken.

382
00:34:04,211 --> 00:34:06,507
Volgens mij heeft hij het achtergelaten.
- Wat is het?

383
00:34:06,756 --> 00:34:10,387
Een soort van handscanner.
Hij haalde het over hen heen.

384
00:34:13,670 --> 00:34:16,473
Ze waren gechipt.
- Een tracker?

385
00:34:16,608 --> 00:34:19,906
Vee. Laten we Ryan bellen.

386
00:34:19,926 --> 00:34:22,447
Ik weet niet wat dit is,
maar hij wil het zeker zien.

387
00:34:22,696 --> 00:34:24,303
Hebben ze Nikita al gevonden?

388
00:34:27,242 --> 00:34:30,556
Ik geloof dat ze precies weten waar ze is.

389
00:34:33,200 --> 00:34:36,124
Er komt net iemand aan.

390
00:34:42,539 --> 00:34:43,808
Gaat u al weg?

391
00:34:45,002 --> 00:34:47,584
De burgemeester wil even praten.

392
00:34:47,604 --> 00:34:50,169
De burgemeester wil er zeker van zijn
dat hij niet de schuld krijgt.

393
00:34:50,507 --> 00:34:52,756
Maar de centrale zei
dat de verslaggever oké was.

394
00:34:54,094 --> 00:34:56,326
Komt er misschien eens een keer
een goed verslag uit.

395
00:34:56,346 --> 00:34:59,316
Ja, zo gelukkig ben ik niet.

396
00:35:10,100 --> 00:35:12,309
Dale Gordon leeft.

397
00:35:12,996 --> 00:35:17,731
Dat betekent misschien dat de FBI mijn pensioen
laat houden, na ze me gedwongen ontslagen hebben.

398
00:35:17,751 --> 00:35:21,148
Was dat een tactische beslissing?
- Ik zou Dale niets aandoen.

399
00:35:21,204 --> 00:35:25,144
Een moordenaar met een hart van goud.
Jammer dat je niet hetzelfde dacht over Spencer.

400
00:35:25,292 --> 00:35:28,158
Ik heb haar niet gedood.
Ik probeerde haar te waarschuwen.

401
00:35:28,178 --> 00:35:32,029
Je ontvoerde de assistente van de president
om jezelf in haar agenda te krijgen.

402
00:35:32,049 --> 00:35:34,472
Je gebruikte de tunnels
om jezelf in het Witte Huis te krijgen...

403
00:35:34,492 --> 00:35:38,628
kwam op een of andere manier terecht
in de blauwe sector, alleen om haar te waarschuwen?

404
00:35:39,523 --> 00:35:41,600
Ik heb de president gewaarschuwd.

405
00:35:42,092 --> 00:35:44,068
En toen schoot ze zichzelf door het hoofd?

406
00:35:46,822 --> 00:35:51,715
Lijkschouwing zegt dat het pistool afgevoerd was
van dichtbij, mogelijk tegen haar slaap gedrukt.

407
00:35:51,735 --> 00:35:53,583
Er waren slechts twee personen in die kamer.

408
00:35:53,603 --> 00:35:57,987
Als jij de trekker niet hebt overgehaald,
blijft er nog maar één dader over.

409
00:35:58,408 --> 00:36:02,910
Alleen als je een open geest hebt.
- Laten we zeggen dat dat zo is.

410
00:36:04,033 --> 00:36:06,352
Je ging erheen om haar te waarschuwen.

411
00:36:06,665 --> 00:36:10,260
Dan is er een probleem met je verhaal.
Waarom nam je het pistool mee?

412
00:36:12,245 --> 00:36:16,812
Onschuldige mensen smokkelen geen pistool
het Oval Office binnen.

413
00:36:29,766 --> 00:36:31,722
Eruit, kom op.

414
00:36:34,151 --> 00:36:37,000
Jij en je vrienden hebben me niet bang gemaakt.

415
00:36:37,247 --> 00:36:40,130
Ik ga vanavond naar huis
om te zorgen dat mijn vrouw veilig is...

416
00:36:40,150 --> 00:36:42,182
maar morgen begin ik weer
met jullie op te jagen.

417
00:36:42,202 --> 00:36:44,434
Dacht dat je bang was je baan te verliezen?

418
00:36:45,062 --> 00:36:48,715
Dat dwingt me mogelijk met pensioen, maar dat geeft
ook meer vrije tijd om aan jou te besteden.

419
00:36:48,825 --> 00:36:52,597
Ik zal je krijgen. En ik zal erachter komen
wat er precies is gebeurd die dag.

420
00:36:52,662 --> 00:36:56,846
Dat wil ik ook. Praat met Dale Gordon.

421
00:37:17,466 --> 00:37:20,085
Dit soort technologie moet wel van de Shop zijn.

422
00:37:20,602 --> 00:37:22,758
Ze wilden een specifiek type.

423
00:37:22,962 --> 00:37:26,023
Vier mensen zijn te weinig
om nuttig te zijn als proefpersonen.

424
00:37:28,989 --> 00:37:30,880
Dat past met wat Nikita vond.

425
00:37:32,491 --> 00:37:35,774
Volgens mij heb je het puzzelstukje gevonden
waar we naar op zoek waren.

426
00:37:35,794 --> 00:37:37,809
Te gek. Wat houdt dat in?

427
00:37:39,028 --> 00:37:40,424
Dat kan niet.

428
00:37:40,444 --> 00:37:43,462
Daar moeten we nog even op wachten.
Hij doet weer dat ene.

429
00:37:43,482 --> 00:37:48,082
Als hij klaar is met restylen van zijn grote bord,
bel me dan.

430
00:37:48,122 --> 00:37:52,294
Ik ga de rommel hier opruimen.
Ik zal de scanner meenemen naar het hotel.

431
00:37:52,314 --> 00:37:53,661
Zie je straks.

432
00:38:05,009 --> 00:38:07,686
Ik ben bang dat ik dat van je moet overnemen.

433
00:38:11,480 --> 00:38:16,060
Hoe vaak moet ik het nog zeggen? Het is Sam.

434
00:39:13,386 --> 00:39:16,886
Zijn we het er eindelijk over eens
dat een eskader meer dan één persoon is?

435
00:39:17,263 --> 00:39:21,340
Ik wil nu graag naar je luisteren.
- Nu?

436
00:39:23,077 --> 00:39:25,725
Nikita vertelt me
dat je wat aan waarheid hebt voor mij.

437
00:39:37,990 --> 00:39:40,781
Wat is dit?
- Bewijs.

438
00:39:44,062 --> 00:39:45,845
Graag gedaan.

439
00:39:47,404 --> 00:39:49,355
Ik kan geen Duits lezen.

440
00:39:53,239 --> 00:39:55,156
Ze is er niet. Kun je haar vinden?

441
00:39:55,176 --> 00:39:57,963
Ik krijg geen gehoor
op het mobieltje dat ze gebruikte.

442
00:39:57,983 --> 00:40:01,637
Het signaal is een paar straten bij jou vandaan
maar ze beweegt niet.

443
00:40:01,941 --> 00:40:06,234
<i>Opgelet, het FBI-voertuig is gevonden.
Verdachte is waarschijnlijk te voet.</i>

444
00:40:06,254 --> 00:40:09,241
<i>Ze is gewond
en heeft waarschijnlijk medische hulp nodig.</i>

445
00:40:09,261 --> 00:40:11,683
Geef me dat adres.

446
00:40:13,141 --> 00:40:15,986
<i>Het is bevestigd dat Dale veilig is en niet gewond.</i>

447
00:40:16,006 --> 00:40:19,354
<i>Hij praat momenteel met de autoriteiten</i>
in de commandotent achter mij.

448
00:40:19,374 --> 00:40:21,156
Hij kan elk moment worden vrijgelaten.

449
00:40:21,176 --> 00:40:25,887
Er wordt ons verteld dat hij van plan is
een verklaring te geven over wat er is gebeurd...

450
00:40:43,150 --> 00:40:47,497
<i>Het is gebeurd.</i>
Dale Gordon zal geen probleem meer zijn.

451
00:40:47,987 --> 00:40:53,069
Ben je klaar voor de volgende fase?
<i>- We zijn op schema.</i>

452
00:41:06,109 --> 00:41:12,609
<i>We hebben de bevestiging dat Dale Gordon
in de commandotent was tijdens de explosie.</i>

453
00:41:12,665 --> 00:41:19,132
<i>Nikita Mears heeft mogelijk de bom
aan Gordon heeft vastgemaakt toen ze hem gijzelde.</i>

454
00:41:19,152 --> 00:41:21,958
<i>Details komen nog steeds binnen
maar er wordt gezegd dat Gordon...</i>

455
00:41:21,978 --> 00:41:27,417
<i>samen met andere
mannen en vrouwen rechtshandhavers, dood zijn.</i>

456
00:41:28,343 --> 00:41:31,573
<i>Momenteel is de verdachte op vrije voeten.</i>

457
00:41:31,593 --> 00:41:36,399
<i>Autoriteiten vragen mensen
die binnen vijf wijken wonen, binnen te blijven.</i>

458
00:41:36,419 --> 00:41:42,355
<i>Verzamel niet op straat.
Als u iets verdachts ziet, bel de hulpdiensten.</i>

459
00:41:42,375 --> 00:41:45,658
<i>Onderzoek niet of benader niet alleen.</i>

460
00:41:45,678 --> 00:41:49,690
<i>Zoals vandaag te zien was,
is Nikita Mears uiterst gevaarlijk...</i>

461
00:41:49,710 --> 00:41:53,150
<i>en bereid om mogelijk iedereen te doden
die haar in de weg staat.</i>

462
00:41:53,519 --> 00:41:56,607
<i>Niemand is veilig zolang zij er nog is.</i>

463
00:41:57,387 --> 00:42:00,887
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Ren Höek

464
00:42:00,907 --> 00:42:04,407
Controle: MrZazou ~ Sync: THC

