1
00:00:08,160 --> 00:00:11,400
Hier is het: "Hub Battle Land".
2
00:00:11,560 --> 00:00:15,160
Ze tonen pijn en verschrikking.
3
00:00:16,280 --> 00:00:21,360
Je zult assistentie
krijgen, jij zult de zaak leiden.
4
00:00:25,400 --> 00:00:29,800
Wil jij niets hebben?
- Alleen een beetje water.
5
00:00:29,960 --> 00:00:33,480
Pappa!
- Dat was niet de bedoeling.
6
00:00:33,481 --> 00:00:36,800
Heb je ook kinderen?
- Ja, en heb jij kinderen?
7
00:00:36,960 --> 00:00:41,800
Nee, maar ik hou van kinderen.
- Ik bel jou.
8
00:00:45,160 --> 00:00:49,360
Er zijn er waarschijnlijk
nog maar twee van ons over.
9
00:00:49,361 --> 00:00:52,960
Vergeet niet, wie je bent: een kind van David.
10
00:00:53,120 --> 00:00:56,040
Mensen worden gecontroleerd door emoties.
11
00:00:56,200 --> 00:00:58,320
Ik hou van je...
12
00:00:59,680 --> 00:01:04,400
De code is verdwenen.
- David's moeder belde af en toe.
13
00:01:04,560 --> 00:01:08,800
En...ze zou nog kunnen leven.
14
00:01:23,000 --> 00:01:28,640
Hé, ehm het is ouderavond op
Sofia's school donderdag - Oh?
15
00:01:28,800 --> 00:01:31,600
Ik doe het wel.
16
00:01:31,760 --> 00:01:36,960
Tobbe heeft geld nodig voor schoenen.
- Ik geef het hem wel.
17
00:01:37,120 --> 00:01:40,960
Mamma! voor jou!
- Ik kom.
18
00:01:43,120 --> 00:01:47,720
Wat is dit?
- Een Hubot, tekent u alstublieft.
19
00:01:49,080 --> 00:01:52,640
Heb jij er een besteld?
- Nee.
20
00:01:52,800 --> 00:01:58,600
Tobbe, help.
- We moeten kijken wat het is.
21
00:02:01,320 --> 00:02:05,000
Wat is dit?
- Ik heb geen idee.
22
00:02:05,160 --> 00:02:09,720
Voorzichtig, we moeten
"het" misschien teruggeven.
23
00:02:20,120 --> 00:02:22,320
Oh, God...
24
00:02:22,480 --> 00:02:24,320
Opa!
25
00:02:24,421 --> 00:02:35,321
Vertaling en ondertiteling:
"TheThom".
26
00:03:24,320 --> 00:03:27,680
Woont u hier, of bezoekt u iemand?
27
00:03:27,840 --> 00:03:29,840
Ik kom op bezoek...
28
00:03:54,000 --> 00:03:59,560
Ben je Beatrice?
- Ik ben Beatrice, help me.
29
00:03:59,720 --> 00:04:04,240
Mijn naam is Cloette,
ik ben er om je beter te maken.
30
00:04:04,400 --> 00:04:07,880
Je lekt, de accu is oververhit.
31
00:04:08,040 --> 00:04:11,840
Clott! Clott!
32
00:04:12,000 --> 00:04:15,120
Ze mag me niet zien.
33
00:05:04,000 --> 00:05:09,360
Clott? Clott!
- Cloette komt.
34
00:05:16,480 --> 00:05:21,240
Clott, waar ben je?
- Ik ben hier.
35
00:05:21,400 --> 00:05:24,880
Heb je abrikozenjam gekocht?
- Ja.
36
00:05:25,040 --> 00:05:30,400
Ik zal naar boven komen met
jam, thee en toast voor Greta.
37
00:05:30,560 --> 00:05:35,880
Is er iemand hier?
- Nee, alleen jij en ik.
38
00:05:43,560 --> 00:05:47,960
Ben je daar, ik ben het.
- Kom binnen.
39
00:05:50,920 --> 00:05:54,080
Hoi.
- Hoi.
40
00:05:54,240 --> 00:05:59,200
Ik wilde naar een film gaan, vanavond.
41
00:05:59,360 --> 00:06:02,040
En?
42
00:06:02,200 --> 00:06:07,640
Ja, en ik vraag me af of je met me mee wilt.
43
00:06:07,800 --> 00:06:10,800
Het is wel goed.
44
00:06:10,960 --> 00:06:14,200
Dus is het...een nee?
45
00:06:14,360 --> 00:06:17,200
Ja.
46
00:06:17,360 --> 00:06:20,920
Of, nee, ik ga niet mee.
47
00:06:23,560 --> 00:06:27,320
Goed, ik vroeg het maar.
48
00:06:27,480 --> 00:06:29,440
Goed.
49
00:06:30,720 --> 00:06:39,240
Overigens...een stomme vraag,
maar was er iemand hier, gisteravond?
50
00:06:41,200 --> 00:06:43,200
Nee.
51
00:06:44,360 --> 00:06:46,600
Oké, sorry.
52
00:07:18,240 --> 00:07:21,440
Wil je hem opstarten?
53
00:07:21,600 --> 00:07:24,120
Het is gewoon...
54
00:07:24,280 --> 00:07:27,600
kijk eens naar hem.
55
00:07:27,760 --> 00:07:33,560
Ik moet met iemand praten, voordat ik dit doe.
56
00:07:33,720 --> 00:07:37,040
Ik weet niet, of ik het wel wil.
57
00:07:37,200 --> 00:07:45,480
"Het" wordt geleverd met een ondersteunings-
gesprek van dertig minuten met een dealer.
58
00:07:45,640 --> 00:07:50,600
Kon ik maar...
- Wanneer starten we opa op?
59
00:07:50,760 --> 00:07:52,460
We zien het wel, schat.
60
00:07:52,461 --> 00:07:55,560
Kunnen we het nu doen?
- Later.
61
00:07:55,720 --> 00:07:59,520
Maar vanavond dan? Morgen?
62
00:08:00,800 --> 00:08:05,040
Ja...wat dacht je nou toch?
63
00:08:09,400 --> 00:08:12,000
Wacht, ik ben nog niet klaar.
64
00:08:13,400 --> 00:08:18,600
Als je de tafel verlaat, dan ben je klaar.
- Niet altijd, oké?
65
00:08:18,760 --> 00:08:24,640
Wat is er?
- Niets.
66
00:08:24,800 --> 00:08:31,720
Tobbe, opa ligt in...ofwel de
kopie van hem...ligt in de garage.
67
00:08:31,880 --> 00:08:38,240
Ik weet het, wanneer starten we hem op?
- Je moeder heeft het nog niet beslist.
68
00:08:38,400 --> 00:08:43,320
Ik wil geen geknutsel met "de"...hem...
69
00:08:43,480 --> 00:08:50,920
Ook niet met opstarten?
- Ja, ja, of liever, nee, zelfs dat niet.
70
00:09:15,400 --> 00:09:20,320
Je doet je klusjes niet.
- Ik had niets te doen...sorry.
71
00:09:20,480 --> 00:09:24,840
Je kunt helpen, als je wilt.
72
00:09:25,000 --> 00:09:30,880
Ik weet dat ik het niet hoef te doen.
- Ik weet, dat je het weet.
73
00:09:31,040 --> 00:09:36,200
Mimi, wil je met me mee
naar mijn werk, vandaag?
74
00:09:36,360 --> 00:09:39,720
Doe het! Ga mee naar het werk! Kom!
75
00:09:48,520 --> 00:09:50,840
Hier.
76
00:09:51,000 --> 00:09:55,600
En...ben jij Betty?
77
00:09:55,760 --> 00:09:59,960
Ja.
- Ze zeiden niet dat je een Hubot was.
78
00:10:00,120 --> 00:10:06,120
Inwerken gebeurt meestal
ergens anders, maar kom!
79
00:10:06,280 --> 00:10:12,400
Hier staat, hoeveel er op de pallet staan,
begin met te controleren of dat klopt.
80
00:10:21,080 --> 00:10:25,560
Hier staat het totaal: 48 stuks.
81
00:10:29,280 --> 00:10:33,440
Dat is er maar een.
- Ja, één pallet.
82
00:10:33,600 --> 00:10:38,640
Maar het moeten 48
stuks sinaasappelkratten zijn.
83
00:10:41,120 --> 00:10:46,240
Ben je opgeknapt, of zo?
- Ik weet het niet.
84
00:10:48,760 --> 00:10:51,480
Volg mij.
85
00:10:53,400 --> 00:10:55,040
Volg mij!
86
00:11:01,240 --> 00:11:06,680
Ja, hallo, ik wil graag een
technische ondersteuning afspreken.
87
00:11:09,480 --> 00:11:12,920
Nee, het is een kloon.
88
00:11:14,920 --> 00:11:17,840
Ja, het is een Atsugi.
89
00:11:20,560 --> 00:11:24,240
Ben jij van Inge?
- Ja.
90
00:11:25,280 --> 00:11:31,120
Ben je...kunstmatig, of echt?
Ik heb het me altijd al afgevraagd.
91
00:11:32,440 --> 00:11:36,140
Wat doe je?
- Niets.
92
00:11:36,200 --> 00:11:41,360
Je hebt een vergadering,
met Claes, stuur haar later naar me.
93
00:11:44,320 --> 00:11:48,720
Sorry daarvoor, hij is een zwijn.
- Een wat?
94
00:11:48,880 --> 00:11:56,720
Hij is vervelend, ik dacht,
ik laat je zien, wat ik doe.
95
00:11:59,440 --> 00:12:02,600
Leuk hč?
- Ik weet het niet.
96
00:12:02,760 --> 00:12:06,560
Wanneer je er dieper induikt...
97
00:12:06,620 --> 00:12:11,600
Wanneer je begrijpt, waar het om gaat?
- Precies.
98
00:12:11,760 --> 00:12:17,640
Hier is een ontwerpcontract
voor een grote bedrijfsfusie.
99
00:12:17,800 --> 00:12:20,480
Het is behoorlijk ingewikkeld.
100
00:12:20,640 --> 00:12:26,240
Ik dacht dat je het misschien
kon controleren op typefouten.
101
00:12:43,240 --> 00:12:46,280
Excuseer me!
- Natuurlijk.
102
00:12:49,040 --> 00:12:51,680
Hoe is jouw naam?
- Mimi.
103
00:12:51,840 --> 00:12:56,000
Ze hoort bij mij.
- Aha, "Calas"...
104
00:12:56,160 --> 00:12:58,520
Nee, Claes.
105
00:13:01,920 --> 00:13:05,880
We kunnen nu verder gaan.
106
00:13:06,040 --> 00:13:11,800
Ik wil dat jullie je allemaal het belang
van de overeenkomst realiseren.
107
00:13:11,960 --> 00:13:17,200
Wees je bewust van de
licenties en leaseovereenkomsten.
108
00:13:17,360 --> 00:13:23,600
Er is een gerelateerd contract.
Daar moet ook over worden nagedacht.
109
00:13:23,760 --> 00:13:28,680
Wees je bewust van de licenties...
110
00:13:28,840 --> 00:13:32,160
Er is een gerelateerd contract...
111
00:13:44,160 --> 00:13:47,880
Welkom bij "Atsugi Robotics"!
112
00:13:51,840 --> 00:13:54,640
Kunt u het wat gedetailleerder uitleggen?
113
00:13:54,800 --> 00:14:02,520
Als u zegt dat pappa's "persoonlijkheid"
is gescand...hoe bedoelt u dat dan?
114
00:14:02,680 --> 00:14:09,680
Hebt u zijn ziel, of wat het ook is
"gevangen" en geďnstalleerd in een Hubot?
115
00:14:09,840 --> 00:14:11,075
Met de "persoonlijkheid" van pappa,
116
00:14:11,081 --> 00:14:15,320
bedoelen we de manier waarop hij
zich beweegt, zijn stem, en zijn herinneringen.
117
00:14:15,480 --> 00:14:19,120
Er zijn foto's toegevoegd aan zijn tijdlijn.
118
00:14:19,280 --> 00:14:23,560
Hij heeft nooit een foto genomen.
- Wel, toen ik klein was.
119
00:14:23,720 --> 00:14:26,060
Er wordt een oefenprogramma geactiveerd,
120
00:14:26,061 --> 00:14:30,000
wanneer hij jullie associeert
met beelden van jullie.
121
00:14:30,160 --> 00:14:34,520
Zijn stem, bewegingen en
herinneringen zullen worden benaderd.
122
00:14:34,680 --> 00:14:41,520
Maar deze "herinneringen" zijn
toch gewoon een vragenlijst, niet?
123
00:14:41,680 --> 00:14:45,920
Met enkele duizenden vragen erin.
124
00:14:48,400 --> 00:14:52,960
Wat ik werkelijk beantwoord wil hebben is...
125
00:14:53,120 --> 00:15:00,800
"waarom." Waarom heeft hij een hypotheek op
het huis genomen om een kloon te laten maken?
126
00:15:00,960 --> 00:15:04,990
Misschien is het iets
wat hij jullie verteld heeft.
127
00:15:05,861 --> 00:15:08,860
Wij hebben die informatie niet.
128
00:16:11,240 --> 00:16:13,640
Wie ben je?
129
00:16:13,650 --> 00:16:17,280
Je maakt een vergissing.
Jij woont hier niet, ga weg!
130
00:16:17,440 --> 00:16:20,480
Dit is mijn kamer.
131
00:16:28,200 --> 00:16:31,000
Excuseer me...excuseer me...
132
00:16:31,160 --> 00:16:38,280
Ben je dronken? Ben je high? Hoe kun je,
jezelf vergiftigen, als je een kind hebt?
133
00:17:07,440 --> 00:17:13,360
Je zult een online video
zien van iemand die succes had.
134
00:17:13,520 --> 00:17:18,720
Waarom is dit zo belangrijk?
- Hoe vind je dat ik eruit zie?
135
00:17:18,880 --> 00:17:22,800
Ja, het... het is best goed.
136
00:17:31,360 --> 00:17:36,000
Vind je dat ik knap ben? Attractief?
137
00:17:38,480 --> 00:17:42,720
Ik zie er uit als een verdomde freak.
138
00:17:42,880 --> 00:17:45,240
Nee...nee, dus.
139
00:17:47,720 --> 00:17:53,360
Geen vrouw wil naar me
kijken zonder betaald te worden.
140
00:17:53,520 --> 00:17:56,640
Een Hubot, dus...
141
00:17:57,840 --> 00:18:01,840
Ik wil jong zijn.
142
00:18:02,000 --> 00:18:07,000
Ik wil een man zijn, beloof
me niemand hierover te vertellen.
143
00:18:07,160 --> 00:18:12,920
Vertellen, nee, natuurlijk niet.
- Ik heb het ook aan niemand verteld.
144
00:18:13,080 --> 00:18:14,840
Maar...
145
00:18:17,440 --> 00:18:21,400
Ik zie jou als mijn...vriend.
146
00:18:21,560 --> 00:18:23,680
Ik jou ook.
147
00:18:24,840 --> 00:18:29,640
Ik zal hem herscheppen zoals mijn
vader's partner David Eischer deed,
148
00:18:29,641 --> 00:18:35,120
voordat hij krankzinnig werd.
149
00:18:35,280 --> 00:18:42,480
Denk je dat het echt mogelijk is om een
bewustzijn over te brengen in een Hubot?
150
00:19:09,100 --> 00:19:15,439
Mijn ehm...mijn ziel...of eh, geest...
151
00:19:15,809 --> 00:19:24,639
zal worden eh, overgebracht...of eh,
overgestuurd, van mij, naar mijn nieuwe mij.
152
00:19:24,700 --> 00:19:28,700
Zodra mijn oude lichaam...volkomen dood is.
153
00:20:16,350 --> 00:20:19,900
Het heeft gewerkt.
154
00:20:56,440 --> 00:20:59,840
Schat, wat is er?
155
00:21:01,240 --> 00:21:07,800
Waarom zei hij niet, dat hij
een kloon van zichzelf zou maken?
156
00:21:10,280 --> 00:21:14,600
Hij wist niet dat hij
zo plotseling zou sterven.
157
00:21:14,760 --> 00:21:19,960
En we hebben hem niet zo vaak bezocht.
158
00:21:20,120 --> 00:21:22,360
Het was schat...
159
00:21:25,000 --> 00:21:30,800
het was iets wat hij wilde.
160
00:21:30,960 --> 00:21:33,480
Laten we eens kijken!
161
00:21:40,400 --> 00:21:43,040
Kijk hier eens...
162
00:21:43,960 --> 00:21:48,960
We kunnen hem als tuinkabouter houden.
163
00:21:50,040 --> 00:21:52,360
Nee, nee, sorry!
164
00:21:53,360 --> 00:21:59,280
Je...
- Ik moet slapen, ik moet vroeg op.
165
00:22:02,360 --> 00:22:04,560
Slaap lekker.
166
00:22:10,800 --> 00:22:13,520
Clott!
167
00:22:14,760 --> 00:22:17,560
Cloette komt eraan!
168
00:22:53,080 --> 00:22:59,160
Bah...hij was te groot!
- Neem een grote slok water.
169
00:23:06,280 --> 00:23:11,120
Als David komt, zaterdag, maak dan stoofvlees.
170
00:23:11,280 --> 00:23:14,000
David komt niet, hij is dood.
171
00:23:14,160 --> 00:23:20,800
Waar gaat deze boot naartoe?
Toch niet weer naar Alicante!
172
00:23:20,960 --> 00:23:24,960
Ik probeer het te doen, maar ik tril.
173
00:23:25,120 --> 00:23:28,160
Ik ben er.
174
00:23:32,080 --> 00:23:35,320
Nu zijn we gestrand!
175
00:23:36,520 --> 00:23:40,200
Het was gewoon een postbestelling.
176
00:23:51,200 --> 00:23:54,480
Je moet niet opstaan.
177
00:23:54,640 --> 00:24:01,080
Ik moet hem vinden.
- Er zijn alleen wij, en Greta.
178
00:24:01,240 --> 00:24:05,160
David...zijn kloon...
179
00:24:05,320 --> 00:24:09,600
Na de brand, nadat haar zoon stierf...
180
00:24:09,760 --> 00:24:12,840
Op de foto...
181
00:24:14,640 --> 00:24:19,000
Die oudere man...Greta's zoon.
182
00:24:21,200 --> 00:24:26,640
Ik heb haar zoon nooit
ontmoet, je lekt vloeistof.
183
00:24:26,800 --> 00:24:30,560
Blijf stil liggen.
184
00:24:30,720 --> 00:24:36,200
Doe je huidreparaties?
- Je hebt "Hubmax Hubvloeistof" nodig.
185
00:24:37,640 --> 00:24:40,400
Geef me een pen en papier.
186
00:24:50,400 --> 00:24:56,200
Dat helpt niet, je moet naar een specialist.
187
00:24:56,360 --> 00:25:01,600
Koop het daar ! Hoeveel
Hubots zijn er in het appartement?
188
00:25:01,760 --> 00:25:05,280
Drie.
- Drie, weet je het zeker?
189
00:25:06,000 --> 00:25:08,160
Natuurlijk.
190
00:25:36,460 --> 00:25:38,880
Wie is daar?
191
00:25:39,040 --> 00:25:42,560
De beheerder.
- Ik ben druk.
192
00:25:42,720 --> 00:25:47,240
Om op de hoogte te blijven,
zijn persoonsgegevens vereist.
193
00:25:47,300 --> 00:25:53,360
Ik betaal je ervoor,
ik bezorg je het geld, dág!
194
00:26:21,880 --> 00:26:26,720
Ja, met Douglas.
- Hoi Douglas, met Florentine.
195
00:26:27,960 --> 00:26:33,560
Ik ben druk geweest, maar nu heb ik tijd.
196
00:26:57,280 --> 00:27:02,920
Dus ik ben teruggekomen,
om de draad weer op te pakken.
197
00:27:06,120 --> 00:27:08,960
Het was vreselijk.
198
00:27:09,120 --> 00:27:14,360
Wat doe je vanavond?
- Vanavond?
199
00:27:14,520 --> 00:27:22,060
Voor vanavond, heb ik mijn ouder
uitgenodigd, mijn vader, om te eten.
200
00:27:22,120 --> 00:27:23,800
Oh, juist.
201
00:27:26,320 --> 00:27:28,840
Maar...kom je ook?
202
00:27:32,480 --> 00:27:39,440
Sorry, ik...ik zal...eerlijk zijn.
203
00:27:41,200 --> 00:27:44,680
Ik mag jou echt heel graag.
204
00:27:44,840 --> 00:27:49,720
Nou, we kunnen ergens anders heen gaan
vanavond, ik heb je al bang genoeg gemaakt.
205
00:27:49,880 --> 00:27:54,400
Ik wil graag je vader ontmoeten, vanavond.
206
00:27:54,560 --> 00:28:02,440
Oké...oké, goed, meen je dat?
- Ja, ik wil heel graag je vader ontmoeten.
207
00:28:08,200 --> 00:28:13,800
Heb je geen moeder?
- Ja, ze is overleden.
208
00:28:13,960 --> 00:28:17,080
Twee jaar geleden.
209
00:28:17,240 --> 00:28:21,800
Is ze toen gestorven?
- Ja.
210
00:28:24,720 --> 00:28:28,800
Ik snap niks van jou, je bent grappig.
211
00:28:28,960 --> 00:28:33,520
Je bent speciaal en...uniek...
212
00:28:33,680 --> 00:28:36,000
en...
213
00:28:37,680 --> 00:28:39,560
echt.
214
00:28:45,200 --> 00:28:48,360
Wat eet je?
- Een boterham.
215
00:28:48,520 --> 00:28:54,200
Kunnen we geen echt eten betalen?
- Ja, maar ik probeer zuinig te zijn.
216
00:28:54,360 --> 00:28:57,480
Waarom ben je gestopt met dat werk?
- Het hing me de keel uit.
217
00:28:57,640 --> 00:29:01,840
Je stopt niet, zonder iets anders te hebben.
218
00:29:02,000 --> 00:29:05,520
Doe jij dat niet?
- Nee.
219
00:29:05,680 --> 00:29:08,920
Ben je ontslagen?
220
00:29:09,080 --> 00:29:14,240
Ik ben gestopt.
- Is je werk overgenomen door een Hubot?
221
00:29:18,080 --> 00:29:19,420
Dat zou je kunnen zeggen.
222
00:29:19,421 --> 00:29:24,160
En nu hebben we niets
te eten! Dat is afschuwelijk?
223
00:29:24,320 --> 00:29:27,960
Ik eet iets!
- Je eet shit.
224
00:29:28,120 --> 00:29:33,920
Alles hier, komt nu van Hubots!
- Ga dan terug naar je moeder!
225
00:29:34,080 --> 00:29:39,880
En wonen met haar Pac-Man pop?
- Ik meende het niet, sorry.
226
00:29:40,040 --> 00:29:45,560
Sinds wanneer ben je pro-Hubot?
- Ik ben helemaal niets.
227
00:29:45,720 --> 00:29:49,840
De dingen veranderen, raak daaraan gewend.
228
00:29:51,160 --> 00:29:58,480
Ik zal snel werk krijgen, dat
beloof ik, ik ben steeds op zoek.
229
00:29:58,640 --> 00:30:03,200
Ik hou van je, ik wil het beste voor je.
230
00:30:03,360 --> 00:30:06,320
Ik hou ook van jou.
231
00:30:13,240 --> 00:30:18,040
Neem dat "Echte mensen"
feestje niet te serieus.
232
00:30:18,200 --> 00:30:21,800
Concentreer je op school!
233
00:30:21,960 --> 00:30:25,440
Moet ik dan alleen aan mezelf denken?
234
00:30:26,920 --> 00:30:29,480
Denk na over wat ik zei!
235
00:30:40,000 --> 00:30:43,480
Klaar voor het spel...
236
00:30:45,440 --> 00:30:48,320
Druk dan dat in.
237
00:30:51,200 --> 00:30:55,400
Klaar voor de game...
- Meer bas erin: gaaame!
238
00:30:55,560 --> 00:30:58,800
Gaaame.
- Gaaame...
239
00:30:58,801 --> 00:31:02,261
Gaaame!
- Gaaame!
240
00:31:02,262 --> 00:31:04,262
Gaaame!
241
00:31:07,400 --> 00:31:10,840
GAAAME BEGINT!
242
00:31:14,080 --> 00:31:16,640
Dan moet je dat snel terugschuiven.
243
00:31:33,880 --> 00:31:36,840
Om een kleine explosie te maken, moet je...
244
00:31:40,200 --> 00:31:42,920
Keurig!
245
00:31:43,080 --> 00:31:45,640
Nu wat fanfare...
246
00:31:49,240 --> 00:31:51,640
Daar gaan we!
247
00:31:59,760 --> 00:32:01,360
Goed!
248
00:32:04,840 --> 00:32:12,280
Je lijn! Stop! Stop!
Let op de lijn, verdomme!
249
00:32:12,440 --> 00:32:18,080
Misschien zit er nog wat in de accu.
- Of hij is totaal naar de kloten.
250
00:32:18,240 --> 00:32:22,520
Odi, je hebt twee accu's
- Heb ik die?
251
00:32:22,680 --> 00:32:30,360
Alle modellen hebben die, je hebt de
gewone, en degene die je op standby houdt.
252
00:32:30,520 --> 00:32:35,960
Ik zou een harde reset moeten doen,
bij jou, maar je weet hoe dat gaat.
253
00:32:36,120 --> 00:32:40,520
Nee.
- Je zou alles kwijtraken.
254
00:32:40,680 --> 00:32:44,960
Je hele geheugen, je zou je
mij niet herinneren of Luther...
255
00:32:44,970 --> 00:32:52,600
Alles zou gewoon verdwijnen!
- Maar er zullen nieuwe herinneringen komen.
256
00:32:54,280 --> 00:32:58,640
Ja...je hebt gelijk, goed.
257
00:33:07,560 --> 00:33:12,920
Er is iets fout met haar,
ze moet opnieuw gereset worden.
258
00:33:15,640 --> 00:33:17,920
Hč?!
259
00:33:21,440 --> 00:33:25,480
Hoi, Ma...tilda.
- Hoi, Be...tty.
260
00:33:26,480 --> 00:33:30,480
Wat gaan we vandaag doen?
- Ga weg!
261
00:33:30,640 --> 00:33:33,800
Je bent geen Hubot.
- Wat?
262
00:33:33,960 --> 00:33:36,840
Kom op! Hou ermee op!
263
00:33:37,000 --> 00:33:39,360
Goed.
264
00:33:39,520 --> 00:33:43,920
Dit is het domste wat
ik ooit meegemaakt heb.
265
00:33:44,080 --> 00:33:45,880
Je bent erin getrapt, nietwaar?
266
00:33:45,881 --> 00:33:50,280
Wie doet er nou of ze een
Hubot is? Hartstikke stom!
267
00:33:50,440 --> 00:33:54,200
Een beetje uitzonderlijk, misschien.
- Een beetje?
268
00:33:54,360 --> 00:33:57,000
Ik weet hoe ik het werk moet doen,
269
00:33:57,001 --> 00:33:59,960
de goederen controleren,
en ze op de schappen zetten.
270
00:34:00,120 --> 00:34:05,160
Je praatte alsof ik een idioot was.
- Maar je was een idioot!
271
00:34:05,320 --> 00:34:10,200
Ben jij een van die Hubbies?
- Een Hubbie, absoluut niet!
272
00:34:10,360 --> 00:34:15,360
Je had me kunnen neppen.
- Hubbies gebruiken Hubots.
273
00:34:15,520 --> 00:34:20,040
Ze gebruiken ze als
seksslaven en wat ben jij?
274
00:34:20,200 --> 00:34:24,760
Wij zijn transhumanen,
wij staan gelijk met Hubots.
275
00:34:24,920 --> 00:34:32,320
Je bent niets beter dan een Hubot je zou
kunnen zeggen dat we allemaal Hubots zijn.
276
00:34:32,480 --> 00:34:37,800
Jij bent een Bio-Hubot jouw
brein is een chemische computer.
277
00:34:37,960 --> 00:34:41,640
Dat is een gewone Hubot, een slaafhubot.
278
00:34:41,800 --> 00:34:46,000
Ze worden onderdrukt, al die
Hubots die worden verkocht aan mensen.
279
00:34:46,160 --> 00:34:52,200
Dus jij bezit geen Hubot?
- Je kunt een Hubot niet bezitten.
280
00:34:52,360 --> 00:34:54,240
Wacht...
281
00:34:56,200 --> 00:35:01,280
Vertel me niet dat je een slaafhubot hebt!
- Ze is geen slaaf.
282
00:35:01,440 --> 00:35:06,000
Serieus...je kunt het eerlijk zeggen.
283
00:35:06,160 --> 00:35:09,440
Ze is echt geen slaaf.
284
00:35:09,600 --> 00:35:13,120
Mijn moeder is net als jij...tolerant.
285
00:35:13,280 --> 00:35:18,320
Mijn vader is wat prehistorisch,
maar hij heeft niks te zeggen.
286
00:35:18,480 --> 00:35:24,480
Mijn kleine zus denkt dat
Hubots uit Hubotland komen.
287
00:35:24,640 --> 00:35:27,740
Mijn broer is een
Trans Humane Seksueel.
288
00:35:29,320 --> 00:35:33,159
Weet je zeker dat hij niet gewoon
slecht is in het krijgen van meisjes?
289
00:35:33,160 --> 00:35:39,360
Nee, hij is THS, alhoewel hij er
niet echt over praat, dus laat maar.
290
00:35:44,760 --> 00:35:46,680
Welkom!
291
00:35:50,120 --> 00:35:51,680
Tobbe!
292
00:35:56,560 --> 00:36:01,240
Hallo! We willen thee
gaan zetten, wil je ook?
293
00:36:01,400 --> 00:36:03,240
Ja.
294
00:36:03,400 --> 00:36:06,640
Hoi!
- Hoi.
295
00:36:08,280 --> 00:36:11,080
Mijn naam is Betty.
296
00:36:11,240 --> 00:36:13,640
Tobbe.
297
00:36:13,800 --> 00:36:18,480
Is Tobbe je bijnaam?
- Ja.
298
00:36:18,640 --> 00:36:22,000
Earl Grey of rooibos?
299
00:36:22,160 --> 00:36:24,080
Rooibos.
300
00:36:24,240 --> 00:36:30,440
Betty is een Hubot van het werk.
Ze mocht met mij mee naar huis, vandaag.
301
00:36:30,600 --> 00:36:32,560
Goed.
302
00:36:32,720 --> 00:36:35,680
Ik ga even naar het toilet.
303
00:36:37,480 --> 00:36:41,000
Dus je mag de winkel verlaten?
- Ja.
304
00:36:41,160 --> 00:36:46,400
Als een medewerker de verantwoording
neemt, we hebben nieuwe sociale software.
305
00:36:46,560 --> 00:36:51,320
Het wordt nog beter
wanneer we omgaan met mensen.
306
00:36:55,720 --> 00:36:59,000
Je hebt een heel mooi huis.
307
00:36:59,160 --> 00:37:01,200
Dank je.
308
00:37:01,360 --> 00:37:05,840
Jij lijkt ook aardig, Tobbe.
309
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
Jij ook.
310
00:37:09,720 --> 00:37:13,240
Heb je een vriendin, Tobbe?
311
00:37:14,400 --> 00:37:20,080
Ik moet haar terugbrengen naar
de winkel, voordat ze sluiten.
312
00:37:21,440 --> 00:37:25,920
Waar praatten jullie over?
- Ik vroeg of Tobbe een vriendin had.
313
00:37:26,080 --> 00:37:30,160
Wow, wow, wow, Betty, jij flirt!
314
00:37:34,760 --> 00:37:37,120
Wacht, Tobbe...
- "Fuck you"!
315
00:38:04,320 --> 00:38:08,560
Rustig, de vijand omsingelt ons.
316
00:38:34,040 --> 00:38:37,760
24 Punten! Hoeveel had jij er?
- Eh...15.
317
00:38:37,920 --> 00:38:40,240
Ik heb er 11.
318
00:39:30,200 --> 00:39:32,140
Hoi.
- Hoi.
319
00:39:32,141 --> 00:39:34,480
Welkom bij "Hub Battle Land".
320
00:39:34,640 --> 00:39:39,200
Heb je hiervóór ook gewerkt? En wat deed je?
321
00:39:39,210 --> 00:39:46,320
Ik was 20 jaar vloerenlegger,
toen voorman in een magazijn, tot nu.
322
00:39:46,480 --> 00:39:52,520
Voorman? Werk je daar nog?
- Nee, ik ben gestopt.
323
00:39:52,680 --> 00:39:59,460
Wat? Vrijwillig? En nu...?
- Ik wilde iets nieuws proberen.
324
00:40:05,640 --> 00:40:09,720
Wat bevalt jou hieraan, dan?
325
00:40:09,880 --> 00:40:13,360
Het lijkt stimulerend..
326
00:40:14,520 --> 00:40:16,720
Hi-hi-hi...
327
00:40:16,880 --> 00:40:19,240
Heb je eerder met Hubots gewerkt?
328
00:40:19,241 --> 00:40:21,565
Wat?
- Heb je eerder met Hubots gewerkt?
329
00:40:21,600 --> 00:40:27,560
Ja heel veel, er waren
er veel in het magazijn.
330
00:40:27,720 --> 00:40:32,080
Je zult geen voorman zijn, hier.
- Dat snap ik.
331
00:40:32,240 --> 00:40:36,860
Heb je er een probleem mee, wat de
mensen zouden zeggen, van je werk hier?
332
00:40:36,870 --> 00:40:39,635
Wat moeten ze zeggen, het is toch normaal.
333
00:40:39,636 --> 00:40:42,500
Wat? Wat, wat is er nog normaal?
- Wat?
334
00:40:42,501 --> 00:40:48,960
Wat is er normaal?
- Iedereen heeft een mening over van alles.
335
00:40:49,960 --> 00:40:53,120
Ook over dit werk.
336
00:40:53,280 --> 00:40:56,800
Niet iedereen houdt ervan.
337
00:41:00,280 --> 00:41:04,320
Is deze zaak van jou?
- Ik ben partner.
338
00:41:05,920 --> 00:41:12,840
Het werk begint vandaag, als je kunt.
Anders morgen, wat vind je ervan?
339
00:41:13,000 --> 00:41:17,960
Heb ik de baan? Ik begin meteen!
340
00:41:18,120 --> 00:41:22,000
Waarom de dingen onnodig gecompliceerd maken?
341
00:41:22,160 --> 00:41:25,240
Kom, ik laat het je zien.
342
00:41:31,480 --> 00:41:34,280
Hi-hi-hi...
343
00:41:48,040 --> 00:41:52,520
Hier zijn de laatsten, neem dit.
344
00:41:52,680 --> 00:41:56,160
Richten en drukken, probeer het.
345
00:41:56,320 --> 00:42:01,640
Zondag is het alleen paintball.
Gemengde teams van zeven man.
346
00:42:01,800 --> 00:42:03,960
Kom mee!
347
00:42:09,560 --> 00:42:14,920
We noemen het een zwarte lijst,
maar het is niets illegaals.
348
00:42:15,080 --> 00:42:18,840
Sommigen zeggen dat het illegaal is...
349
00:42:19,000 --> 00:42:26,000
maar samenzwering of het aanzetten daartoe
moet enige vorm van oproep tot actie bevatten.
350
00:42:26,160 --> 00:42:34,440
Wij registreren alleen bedrijven die
Hubots gebruiken in plaats van mensen.
351
00:42:34,450 --> 00:42:37,080
Er is een plek, "Hub Battle Land"...
352
00:42:37,240 --> 00:42:42,700
Zouden we daarmee moeten samen
gaan? Mensen schieten op Hubots.
353
00:42:43,600 --> 00:42:49,400
Dat kan nauwelijks werk
voor mensen opleveren.
354
00:42:49,560 --> 00:42:53,440
Het bedrijf dat mijn vader eruit schopte...
355
00:42:53,600 --> 00:42:56,840
Ga door, ga door! Kevin?
356
00:42:57,000 --> 00:43:02,400
Dat bedrijf moet absoluut op de lijst.
357
00:43:02,560 --> 00:43:07,600
Nou, jullie vragen je allemaal af, wie
de dame is, die zojuist binnenkwam.
358
00:43:07,760 --> 00:43:11,600
Hallo, allemaal! Mijn naam is Eva Marshes.
359
00:43:11,760 --> 00:43:18,640
Ik ben de woordvoerder voor
onderwijszaken, ik heb boeken voor jullie.
360
00:43:18,800 --> 00:43:23,080
Willen jullie ze alsjeblieft ronddelen?
361
00:43:25,280 --> 00:43:28,480
"Walden" van Henry David Thoreau.
362
00:43:28,640 --> 00:43:35,240
Lees het! Dit gaat erover hoe
het is om een echt mens te zijn.
363
00:43:35,400 --> 00:43:42,520
Het boek is de basis voor een cursus die ik
ga geven: "Echte menselijke Grondbeginselen".
364
00:43:42,680 --> 00:43:46,800
Het is voor degenen onder jullie,
die betrokken willen worden bij de partij.
365
00:43:49,440 --> 00:43:52,440
Hoe is jouw naam?
- Adam.
366
00:43:52,600 --> 00:43:55,360
Lid?
- Natuurlijk.
367
00:43:55,520 --> 00:43:59,960
Ga je nu naar huis?
- Dat denk ik wel.
368
00:44:00,120 --> 00:44:04,960
Hoi! Tanja.
- Het is Conny.
369
00:44:05,120 --> 00:44:11,520
Het is Conny Boresja, de partijleidster.
- En mijn vader, kom mee!
370
00:44:11,680 --> 00:44:14,400
Ja, hetzelfde.
- Hoi, Conny! Oscar.
371
00:44:14,460 --> 00:44:20,560
Oscar, leuk...
- Hoi! Vanya.
372
00:44:20,720 --> 00:44:26,440
Hoi schat, ging het goed?
- Ja, dit is Kevin.
373
00:44:26,600 --> 00:44:28,780
Hallo.
- Hoi!
374
00:44:28,781 --> 00:44:31,160
Aangenaam!
- Kevin.
375
00:44:31,320 --> 00:44:34,800
Wil je meerijden?
- Graag.
376
00:44:34,960 --> 00:44:37,040
Stap in!
377
00:44:46,560 --> 00:44:51,400
Excuseer me, is dit
Hubot-vrij? dat staat er niet op.
378
00:44:51,560 --> 00:44:54,640
Daar, "Hubot-vrij".
- Dank je!
379
00:45:19,920 --> 00:45:25,280
Deze opiniepeiling is nog
niet gepubliceerd, maar...
380
00:45:25,440 --> 00:45:29,520
Maar volgens de "Opta"
krijgen we 8-10 procent.
381
00:45:29,680 --> 00:45:36,320
Tijdens de najaarsverkiezingen zal het
gebeuren, we kunnen in het Parlement komen.
382
00:45:36,480 --> 00:45:40,180
We hebben jullie, jongeren
nodig bij de campagne,
383
00:45:40,181 --> 00:45:44,080
we hebben jullie in de toekomst nodig.
384
00:45:44,240 --> 00:45:50,360
Het was heerlijk schat.
- Er waren geen Hubotvrije asperges.
385
00:46:00,560 --> 00:46:05,460
Was het geen probleem voor je, ze te eten?
- Nee, natuurlijk niet.
386
00:46:06,880 --> 00:46:09,160
Kevin!
387
00:46:10,320 --> 00:46:14,400
Kev, ik heb goed nieuws...Kev?
388
00:46:39,240 --> 00:46:41,600
Kevin gaat de cursus "Echte
menselijke Grondbeginselen" volgen.
389
00:46:41,601 --> 00:46:44,560
Ja toch?
- Ja, natuurlijk.
390
00:46:44,720 --> 00:46:49,200
In het nieuwe studiecentrum, hč!
- Zeg ons wie het gefinancierd heeft!
391
00:46:49,360 --> 00:46:54,720
We kregen een donatie,
- Enkele miljoenen! Niemand weet van wie.
392
00:46:54,880 --> 00:46:58,880
Ik weet het, ik heb haar ontmoet.
393
00:46:59,040 --> 00:47:04,240
Ze wil anoniem blijven.
Ze woont ver weg in het Land.
394
00:47:04,400 --> 00:47:10,480
Ze heeft onze moderne Wereld
verlaten, ze wil er niet in betrokken worden.
395
00:47:10,640 --> 00:47:17,840
Ze leeft een primitief
leven...als een echt mens.
396
00:47:27,720 --> 00:47:31,000
Hoi, hoi!
- Kom binnen!
397
00:47:32,600 --> 00:47:35,960
Wat...geen kus?
398
00:47:38,760 --> 00:47:44,760
Ik kook het eten, Albert is
bij zijn moeder, en vader komt zo.
399
00:47:44,920 --> 00:47:47,640
Ik had een cadeautje voor Albert.
400
00:47:47,800 --> 00:47:53,120
Een bouwpakket voor de
"USS Massachusetts BB-59".
401
00:47:53,280 --> 00:47:55,640
Dank je!
402
00:48:01,759 --> 00:48:02,959
Hallo!
- Hoi!
403
00:48:02,960 --> 00:48:08,000
Hallo.
- Hoi, kom binnen, ik pak je jas aan.
404
00:48:08,160 --> 00:48:12,880
En wat ruik ik daar?
Zulke veelbelovende geuren!
405
00:48:13,040 --> 00:48:17,840
Dit is Florentine.
- Prettig u te ontmoeten.
406
00:48:18,000 --> 00:48:21,480
Aangenaam jou te
ontmoeten! Claes is mijn naam.
407
00:48:21,640 --> 00:48:25,440
Bent u echt Douglas z'n vader?
- Ja.
408
00:48:25,600 --> 00:48:31,400
Is hij van een gemengd ras?
- Douglas is geadopteerd.
409
00:48:31,560 --> 00:48:34,860
Dat heb je niet gezegd.
- Dat is niet iets waar je over nadenkt.
410
00:48:34,861 --> 00:48:40,560
Nee, we denken er niet over
na, erg leuk je te ontmoeten!
411
00:48:47,000 --> 00:48:48,960
Tobbe?
412
00:48:52,800 --> 00:48:56,560
Oké, ik kom binnen.
413
00:49:10,080 --> 00:49:14,240
Sorry...ik meen het echt.
414
00:49:14,400 --> 00:49:20,200
Was dat iets wat je gepland had?
- Zij heeft mij het eerst genept.
415
00:49:20,360 --> 00:49:24,280
Ze doet zich graag voor als Hubot.
416
00:49:24,440 --> 00:49:27,320
Ze is Trans Humaan.
417
00:49:27,480 --> 00:49:31,400
Heb je haar verteld...dat ik THS ben?
418
00:49:32,880 --> 00:49:35,880
Is dat zo?
419
00:49:36,040 --> 00:49:40,960
Ja.
- Het is privé!
420
00:49:41,120 --> 00:49:46,800
Ik wil beslissen wie het mag weten.
- Maar...ze is een van hen.
421
00:49:46,960 --> 00:49:51,760
Ze is niet THS
- Ze vindt het cool om dat te doen.
422
00:49:51,920 --> 00:49:58,280
Ik zei het omdat ik wilde dat
ze wist dat wij gelijkdenkend zijn.
423
00:50:02,040 --> 00:50:05,000
Oké, het spijt me.
424
00:50:05,160 --> 00:50:09,560
Dacht ze dat ik op haar zou vallen?
425
00:50:09,720 --> 00:50:16,640
Geef toe dat je ervoor wilde gaan!
- Die vraag is de ergste belediging.
426
00:50:19,720 --> 00:50:25,560
Ik ben er trots op
dat je THS bent, het is cool.
427
00:50:25,720 --> 00:50:32,160
Het is niet cool.
- Maar het is...anders.
428
00:50:34,480 --> 00:50:41,560
Probeer me niet aan Hubots te
koppelen, en zeker geen neppers.
429
00:50:41,720 --> 00:50:46,320
En ik flirt niet met
alles wat op accu's loopt.
430
00:50:51,280 --> 00:50:57,400
Hij is niet alleen je vader, hij is de opa
van de kinderen en ook mijn schoonvader.
431
00:50:57,560 --> 00:51:02,160
En?
- Moeten we hem dan niet...?
432
00:51:02,320 --> 00:51:05,680
Opstarten?
433
00:51:05,840 --> 00:51:09,720
Ben je niet een beetje
nieuwsgierig, hoe hij is?
434
00:51:09,880 --> 00:51:14,400
We kunnen hem niet
gewoon in de garage laten liggen.
435
00:51:14,560 --> 00:51:17,560
Het voelt erg vreemd.
436
00:51:17,720 --> 00:51:22,720
En erg ongemakkelijk, en
noodzakelijk, dat vind ik ook.
437
00:51:22,880 --> 00:51:27,320
Maar...
- Maar?
438
00:51:27,480 --> 00:51:31,160
Niet vandaag.
- Nee?
439
00:51:34,600 --> 00:51:37,920
Morgen.
- Morgen?
440
00:51:38,080 --> 00:51:42,360
Ja, we kunnen toch tot
morgen wachten, denk ik?
441
00:51:43,960 --> 00:51:47,160
Mijn God, je liet me schrikken!
442
00:51:49,040 --> 00:51:53,360
Ik vond het leuk op je kantoor.
443
00:51:53,520 --> 00:51:57,200
Ik zou graag vaker willen gaan
- Ja, natuurlijk!
444
00:51:57,360 --> 00:52:01,960
Kan ik het statutenboek lenen?
- Natuurlijk!
445
00:52:21,480 --> 00:52:25,680
David, heb je de dadelpalmen verplaatst?
446
00:52:46,040 --> 00:52:53,200
David, schat ik heb hulp nodig.
Die kapstok die ik gekocht heb...
447
00:53:07,120 --> 00:53:10,160
Is David hier?
448
00:53:10,320 --> 00:53:12,120
Uit.
449
00:53:13,440 --> 00:53:17,000
Je mag niet hier zijn!
450
00:53:18,040 --> 00:53:24,160
Alles is goed, ik ben hier
- Beatrice is vrij om David te bezoeken.
451
00:53:24,320 --> 00:53:29,040
Maar ze kan niet
hier blijven, dat wil ik niet!
452
00:53:29,200 --> 00:53:33,200
Er is niemand hier, Greta.
453
00:53:37,160 --> 00:53:40,280
Nee...?
- Kom mee.
454
00:53:52,720 --> 00:53:55,520
"Verhoog de warmte."
455
00:53:57,080 --> 00:54:03,400
"Zet de unit uit en laat hem 12
uur liggen op kamertemperatuur. "
456
00:54:03,560 --> 00:54:09,160
Je start me morgenvroeg
op...hoorde je wat ik zei?
457
00:54:10,280 --> 00:54:13,640
Ik start je over 12 uur op.
458
00:54:28,000 --> 00:54:32,000
Het allerbeste, Niska.
459
00:54:33,040 --> 00:54:39,120
Ik moest mijn carričre beëindigen als
dressuurruiter toen ik mijn rug brak.
460
00:54:39,280 --> 00:54:44,440
Ik heb drie jaar in verpleeghuizen gelegen.
Vader werd ambassadeur in Hong Kong.
461
00:54:44,600 --> 00:54:47,160
Daarheen zijn we het laatst verhuisd.
462
00:54:47,320 --> 00:54:53,360
Mijn ouders en mijn twee broers zijn
begraven in de "Church of England", daar.
463
00:54:53,520 --> 00:55:01,200
Maar...och, toch, mijn kleine
vriendin, dat spijt me, dat spijt me.
464
00:55:01,360 --> 00:55:05,160
Ik heb daar Mandarijns geleerd.
465
00:55:05,320 --> 00:55:08,040
Mandarijn? Ja, ja...
466
00:55:08,041 --> 00:55:09,741
Hoi, hoe gaat het?
467
00:55:19,242 --> 00:55:22,742
Dank u, prima.
Hoe maakt u het?
468
00:55:22,943 --> 00:55:28,943
Was het eten goed?
- Nu raak je me niet meer kwijt.
469
00:55:31,280 --> 00:55:35,640
We moeten stoppen met eten.
- Ik zit vol.
470
00:55:35,800 --> 00:55:42,430
Vertel me over Douglas toen hij een kind was.
- Ja, dat moeten we doen, toen hij klein was.
471
00:55:42,440 --> 00:55:49,440
Weet je hoe hij zijn eerste
potje noemde? Pillen emmer!
472
00:55:52,200 --> 00:55:54,600
Pillen emmer...
473
00:55:55,760 --> 00:55:58,680
"Waar is de pillen emmer?"
474
00:56:00,080 --> 00:56:02,960
Dat vind ik leuk...het potje.
475
00:56:06,600 --> 00:56:11,640
Je zou een waterkoker moeten hebben.
- Oh, nieuwigheden.
476
00:56:11,800 --> 00:56:17,440
Het was gezellig,
ik mag je vader echt.
477
00:56:18,880 --> 00:56:23,400
Heb ik het goed gedaan?
478
00:56:23,560 --> 00:56:30,760
Nou, je was absoluut perfect,
en uitermate onweerstaanbaar.
479
00:56:36,640 --> 00:56:40,840
Ik heb ehm...iets wat ik je wil geven.
480
00:56:59,520 --> 00:57:04,120
Ja...ik weet niet wat ik moet zeggen...
481
00:57:07,920 --> 00:57:10,560
maar...
482
00:57:12,720 --> 00:57:15,200
dank je.
483
00:57:31,920 --> 00:57:34,440
Bedankt voor vanavond.
484
00:57:45,280 --> 00:57:47,720
Au...au...au!
485
00:57:54,080 --> 00:57:56,320
Wat verdomme...?
486
00:58:04,700 --> 00:58:14,000
Vertaling en ondertiteling:
"TheThom".