﻿1
00:00:04,090 --> 00:00:06,023
Lisbon...

2
00:00:07,426 --> 00:00:10,594
Het is voorbij. Het is gebeurd.

3
00:00:12,697 --> 00:00:14,932
Ik wil gewoon dat je weet
dat ik in orde ben.

4
00:00:16,635 --> 00:00:18,434
En ik zal je missen.

5
00:00:24,775 --> 00:00:26,408
En dat is wat de politie doet.

6
00:00:26,410 --> 00:00:28,210
Wij helpen mensen
die in de problemen zitten,

7
00:00:28,212 --> 00:00:30,513
en we voorkomen dat mensen
dat mensen in de problemen komen.

8
00:00:30,515 --> 00:00:32,048
Het is een lastige klus soms,

9
00:00:32,050 --> 00:00:34,349
maar ik denk dat het
de beste baan die er is.

10
00:00:34,351 --> 00:00:36,718
Hoe zit het met jou?
Wil iemand politieagent...

11
00:00:36,720 --> 00:00:38,954
worden wanneer ze opgroeien?

12
00:00:40,589 --> 00:00:43,224
Nou, er is tijd om
over na te denken.

13
00:00:43,226 --> 00:00:44,726
Heeft u nog vragen?

14
00:00:47,931 --> 00:00:49,930
Heb je ooit iemand
neergeschoten?

15
00:00:49,932 --> 00:00:52,800
Nou ja, eigenlijk wel, ja.

16
00:00:52,802 --> 00:00:54,501
Zijn ze gestorven?

17
00:00:54,503 --> 00:00:57,504
Punt is, er zijn
slechte mensen in de wereld.

18
00:00:57,506 --> 00:00:58,973
Niet allemaal, maar sommige.

19
00:00:58,975 --> 00:01:00,604
En soms moet je
dingen te doen...

20
00:01:00,605 --> 00:01:02,059
...die je niet wilt doen...

21
00:01:02,060 --> 00:01:03,765
...om er zeker van te zijn dat er geen
ergere dingen gebeuren.

22
00:01:03,854 --> 00:01:04,764
Was er veel bloed?

23
00:01:04,789 --> 00:01:06,789
Ik ben bang dat dit
alle tijd is die we hebben.

24
00:01:07,013 --> 00:01:12,050
Wat zeggen we?
Dank u, Baas Lisbon !

25
00:01:35,920 --> 00:01:37,219
Hey, Henry, wat is er?

26
00:01:37,221 --> 00:01:39,353
Er is een man hier
die je wil spreken.

27
00:01:39,355 --> 00:01:40,988
Een agent, Abbott,

28
00:01:40,990 --> 00:01:42,724
van de FBI

29
00:01:42,726 --> 00:01:45,359
Abbott?
- Dat is wat hij zei.

30
00:01:45,361 --> 00:01:47,595
Laat hem binnen
Oke.

31
00:01:56,104 --> 00:01:58,004
Ja?

32
00:01:58,006 --> 00:01:59,773
Wil je dat ik hem nu
binnen laat?

33
00:01:59,775 --> 00:02:01,007
Ja.

34
00:02:08,750 --> 00:02:09,882
Hoi, Lisbon.

35
00:02:14,788 --> 00:02:17,189
Nou, je...
hebt een mooie plek.

36
00:02:19,627 --> 00:02:21,293
Je bent hier, wat,
18 maanden?

37
00:02:31,537 --> 00:02:33,104
Heb je nog iets van
Jane gehoord?

38
00:02:33,106 --> 00:02:34,706
Nee.

39
00:02:34,708 --> 00:02:38,409
Niets? Geen e - mail,
geen telefoontje?

40
00:02:38,411 --> 00:02:39,911
Nee.

41
00:02:41,814 --> 00:02:44,281
Hoe zit het met Rigsby
of Van Pelt?

42
00:02:44,283 --> 00:02:46,149
Hebben ze iets gehoord?

43
00:02:46,151 --> 00:02:47,985
Ik ga met hen
eten vanavond.

44
00:02:47,987 --> 00:02:50,220
Waarom ga je niet met ons mee?
Dan kan je het ze zelf vragen.

45
00:02:50,222 --> 00:02:52,490
En Cho?

46
00:02:52,492 --> 00:02:55,258
Heb ook al lange tijd niets meer
van hem gehoord.

47
00:02:55,260 --> 00:02:58,761
Ik weet niet waar Jane is,
en eerlijk gezegd, kan het me niets schelen.

48
00:02:58,763 --> 00:03:01,197
Nou...

49
00:03:01,199 --> 00:03:03,666
Jullie waren zo close.

50
00:03:03,668 --> 00:03:06,068
Het is een lange tijd geleden.

51
00:03:07,772 --> 00:03:09,739
Wanneer geven jullie
de achtervolging op?

52
00:03:09,741 --> 00:03:12,775
Oh, we zijn de FBI
we geven niet op.

53
00:03:19,416 --> 00:03:22,551
Dat is een mooie schelp.

54
00:03:22,553 --> 00:03:25,021
Het is een kauri.

55
00:03:25,023 --> 00:03:26,588
Oh.

56
00:03:26,590 --> 00:03:27,689
Mag ik?

57
00:03:27,691 --> 00:03:29,858
Tuurlijk.

58
00:03:34,297 --> 00:03:36,664
Weet je, ze zeggen dat een schelp
altijd het...

59
00:03:36,666 --> 00:03:38,466
...het geluid van de oceaan
met zich meedraagt.

60
00:04:11,898 --> 00:04:15,898
Huurman Release Present:
The Mentalist ~ My Blue Heaven 

61
00:04:16,898 --> 00:04:21,000
Vertaling:
<b>Ronald H</b>

62
00:05:10,387 --> 00:05:12,621
<i>Geachte Lisbon,</i>

63
00:05:12,623 --> 00:05:14,557
<i>Ik hoop dat je gezond bent.</i>

64
00:05:16,492 --> 00:05:19,194
<i>Alles is goed hier.</i>

65
00:05:23,608 --> 00:05:27,675
<i>Het weer is weer
een beetje koeler.</i>

66
00:05:27,892 --> 00:05:29,492
<i>Het is niet koud.</i>

67
00:05:31,162 --> 00:05:33,563
<i>De oceaan is nog steeds warm
en,</i>

68
00:05:33,865 --> 00:05:37,533
<i>er is een zacht briesje
op het strand.</i>

69
00:05:39,235 --> 00:05:43,004
<i>Gisteren zag ik
een school dolfijnen</i>

70
00:05:43,106 --> 00:05:45,539
<i>stoeien voor de kust...</i>

71
00:05:45,541 --> 00:05:47,508
<i>Zo dichtbij dat ik hen bijna
kon aanraken.</i>

72
00:06:17,115 --> 00:06:18,582
Goedemorgen dames.

73
00:06:18,844 --> 00:06:20,544
Goedemorgen Mr. Jane.

74
00:07:00,723 --> 00:07:03,424
Goedkoper dan gisteren, maar weer
duurder dan vorige week.

75
00:07:33,486 --> 00:07:35,487
Patrick ! Patrick !

76
00:07:38,758 --> 00:07:39,891
Oh, echt, jongens?

77
00:07:46,900 --> 00:07:49,467
Zeer volhardend, moet ik zeggen.
Zeer volhardend.

78
00:07:56,408 --> 00:07:59,844
Huh? Wat hebben we hier?

79
00:08:08,953 --> 00:08:10,019
¿ Donde esta?

80
00:08:33,176 --> 00:08:34,543
Waar kijk je naar?

81
00:08:35,912 --> 00:08:37,746
Nergens naar.

82
00:08:45,789 --> 00:08:47,221
Buenas dias,
Victor.

83
00:08:47,223 --> 00:08:50,425
Ah,  señor  Jane.
Buenas dias.

84
00:08:59,934 --> 00:09:02,469
Nee, nee, nee, nee,
nee, nee.

85
00:09:13,346 --> 00:09:15,080
Cha... charre -
charreteras?

86
00:09:15,082 --> 00:09:16,649
Wat...

87
00:09:16,651 --> 00:09:19,652
Charreteras. Charreteras.
Charreteras. Sí.

88
00:09:19,654 --> 00:09:21,621
Kom estas. Sí?
Ah. Epauletten.

89
00:09:21,623 --> 00:09:23,923
Epauletten.  Charreteras.

90
00:09:28,761 --> 00:09:30,629
Sí, sí.

91
00:10:03,261 --> 00:10:05,829
Hey, Hugo.

92
00:10:05,831 --> 00:10:09,231
Hoe gaat het?

93
00:10:10,233 --> 00:10:12,668
Alfredo...

94
00:10:37,960 --> 00:10:39,326
Hi.

95
00:10:40,929 --> 00:10:42,563
Hello.

96
00:10:42,565 --> 00:10:44,164
Uit de VS?

97
00:10:44,166 --> 00:10:46,232
Je was niet te misleiden door
mijn onberispelijke Spaans?

98
00:10:46,234 --> 00:10:48,935
Nee Hoe dan ook...

99
00:10:48,937 --> 00:10:50,670
Je leest. Sorry.

100
00:10:56,911 --> 00:10:59,813
Het is..
Ik mis Engels te spreken .

101
00:11:01,548 --> 00:11:03,248
Roger is de enige andere
Engels sprekende,

102
00:11:03,250 --> 00:11:05,718
en hij is, nou, hij is geen
grote prater.

103
00:11:05,720 --> 00:11:09,187
Het blijkt dat begrepen worden
is een ondergewaardeerde plezier.

104
00:11:09,189 --> 00:11:11,256
Ik kan me het voorstellen.

105
00:11:11,258 --> 00:11:14,026
Ik laat je met rust.

106
00:11:14,028 --> 00:11:15,995
Geen probleem.

107
00:11:22,367 --> 00:11:24,468
Het lijkt erop dat je bijna
klaar bent.

108
00:11:24,470 --> 00:11:26,303
Wil je het hebben
als ik het uit hebt

109
00:11:26,305 --> 00:11:28,339
Ik zou het niet erg vinden.

110
00:11:28,341 --> 00:11:31,108
Het is niet gemakkelijk om boeken te krijgen
in het Engels hier.

111
00:11:31,110 --> 00:11:32,943
Oke.

112
00:11:32,945 --> 00:11:34,811
Is het goed?

113
00:11:34,813 --> 00:11:36,212
U houdt van moord mysteries?

114
00:11:37,815 --> 00:11:39,550
Niet echt.

115
00:11:39,552 --> 00:11:41,217
Dan zal je het waarschijnlijk
niet leuk vinden.

116
00:11:41,219 --> 00:11:42,753
Nou, ik zal het toch aannemen.

117
00:11:42,755 --> 00:11:44,487
Bedelaars kunnen niet kieskeurig zijn,
toch?

118
00:11:44,489 --> 00:11:47,157
Nee, dat kunnen ze niet.

119
00:11:49,325 --> 00:11:51,193
Wil je mee?

120
00:11:52,228 --> 00:11:54,096
Tuurlijk.

121
00:11:55,966 --> 00:11:57,199
Patrick.

122
00:11:57,201 --> 00:11:58,901
Kim.
Hi.

123
00:12:01,471 --> 00:12:04,273
Dus je bent van het...
zuidoosten?

124
00:12:04,275 --> 00:12:05,974
Virginia?

125
00:12:05,976 --> 00:12:07,341
Goed oor.
Ja.

126
00:12:07,343 --> 00:12:08,577
Jij?

127
00:12:08,579 --> 00:12:11,846
Nou, ik woonde - ik heb overal gewoond.
Op dit moment woon ik hier.

128
00:12:11,848 --> 00:12:13,582
Ik was aan de andere kant
van het eiland,

129
00:12:13,584 --> 00:12:15,817
maar mensen vertelde me dat de stranden
aan deze zijde beter waren.

130
00:12:15,819 --> 00:12:18,219
Dat is waar.
Ben je hier met je vrouw?

131
00:12:18,221 --> 00:12:20,055
Nee, ik ben alleen.

132
00:12:20,057 --> 00:12:24,058
Oh, ja, nee.
Mijn vrouw...

133
00:12:24,060 --> 00:12:27,160
... niet meer getrouwd.

134
00:12:27,162 --> 00:12:28,328
Jij?

135
00:12:28,330 --> 00:12:30,163
Ik? Nee.

136
00:12:30,165 --> 00:12:31,899
Geweldig.

137
00:12:31,901 --> 00:12:35,435
Ik bedoel, het is geweldig als je...
Als je niet getrouwd wilt zijn -

138
00:12:35,437 --> 00:12:37,003
alleenstaand wil zijn.

139
00:12:37,005 --> 00:12:38,537
Dat vind ik.
- Geweldig.

140
00:12:38,539 --> 00:12:41,540
Ah, muchas gracias.
Sí. De nada.

141
00:13:06,402 --> 00:13:08,637
Ik kwam hier om weg te gaan,
nadenken over dingen.

142
00:13:08,964 --> 00:13:10,797
Waar denk je over na?

143
00:13:10,799 --> 00:13:13,099
Ik heb een promotie aangeboden
gekregen op het werk,

144
00:13:13,101 --> 00:13:14,768
maar ik ben er niet zeker
van of ik het wil.

145
00:13:14,770 --> 00:13:15,869
Waarom is dat?

146
00:13:15,871 --> 00:13:18,471
Oh... het is meer werk.

147
00:13:18,473 --> 00:13:20,306
Het is meer gedoe.

148
00:13:20,308 --> 00:13:23,410
Meer geld,
maar is het de moeite waard?

149
00:13:23,412 --> 00:13:25,044
Nou, het klinkt alsof je jezelf...

150
00:13:25,046 --> 00:13:26,746
de juiste vragen stelt.

151
00:13:26,748 --> 00:13:29,314
Het moet vreemd zijn
om hier te wonen.

152
00:13:29,316 --> 00:13:31,617
Het is zo mooi.
I...

153
00:13:31,619 --> 00:13:33,819
Ik denk dat als ik hier was
full -time,

154
00:13:33,821 --> 00:13:35,253
Ik het gevoel zou hebben dat ik in een...

155
00:13:35,255 --> 00:13:36,822
...soort van droomwereld zou leven,
begrijp je?

156
00:13:36,824 --> 00:13:38,256
Soms is dat ook zo.

157
00:13:38,258 --> 00:13:41,259
Er is niets mis
met droomwerelden, toch?

158
00:13:41,261 --> 00:13:42,994
Je wilt hier blijven.

159
00:13:42,996 --> 00:13:44,829
Misschien.

160
00:13:44,831 --> 00:13:48,265
Mysterieuze man.

161
00:13:48,267 --> 00:13:49,934
Echt waar?

162
00:13:49,936 --> 00:13:51,903
Ik wil niet mysterieus zijn.

163
00:13:54,005 --> 00:13:56,641
Mijn vrouw is overleden.

164
00:13:56,643 --> 00:13:59,676
Sommige dingen gebeuren,
Ik heb een paar dingen gedaan, en...

165
00:14:01,045 --> 00:14:04,481
Ik weet nog niet echt
hoe hier over praten.

166
00:14:04,483 --> 00:14:07,150
Ik denk dat ik daarom nog steeds
mijn ring draag.

167
00:14:07,152 --> 00:14:10,554
Ik ben er gewoon... nog niet klaar voor.

168
00:14:10,556 --> 00:14:13,757
Ik denk dat ik het begrijp.

169
00:14:13,759 --> 00:14:16,258
Hoe dan ook,
dat is waarom ik hier ben.

170
00:14:16,260 --> 00:14:18,461
Het is geen slechte plek om te zijn.

171
00:14:18,463 --> 00:14:20,830
Het is prachtig.

172
00:14:20,832 --> 00:14:22,364
Het is het paradijs.

173
00:14:22,366 --> 00:14:24,199
Precies.

174
00:14:35,479 --> 00:14:36,711
Spreek je Engels?

175
00:14:36,713 --> 00:14:38,312
Ja, meneer. ik spreek het
zeer goed, meneer.

176
00:14:38,314 --> 00:14:39,681
Ah. Goed.
Wat is je naam?

177
00:14:39,683 --> 00:14:42,383
Morales.
Franklin Morales, meneer.

178
00:14:44,754 --> 00:14:46,387
Heeft u deze man gezien?

179
00:14:46,389 --> 00:14:48,221
Nee, meneer.

180
00:14:49,290 --> 00:14:51,024
Oke dan.

181
00:14:51,026 --> 00:14:53,360
Als je hem ziet...

182
00:14:53,362 --> 00:14:55,161
...dan zal je me het vertellen hè?
-Ja, meneer.

183
00:14:55,163 --> 00:14:57,498
Oke.

184
00:14:57,500 --> 00:14:59,132
Muchas gracias.

185
00:14:59,134 --> 00:15:00,601
Oke, jongens, laten we ons op orde brengen,

186
00:15:00,603 --> 00:15:02,068
dan gaan we iets te
eten halen.

187
00:15:02,070 --> 00:15:04,269
Roger, wat is er?

188
00:15:04,271 --> 00:15:06,338
Gracias.

189
00:15:06,340 --> 00:15:08,975
Roger, Kim. Kim, Roger.
Hi.

190
00:15:08,977 --> 00:15:13,212
Mijn ogen waren...
cobra gif.

191
00:15:13,214 --> 00:15:14,914
Ja. Goed je te zien.

192
00:15:14,916 --> 00:15:17,617
Hoe lang is hij al hier?

193
00:15:17,619 --> 00:15:19,851
Geen idee. Lang.

194
00:15:19,853 --> 00:15:21,753
U kunt het zeggen.

195
00:15:21,755 --> 00:15:24,155
Un momento.

196
00:15:24,157 --> 00:15:25,156
Jane.

197
00:15:29,094 --> 00:15:30,896
Oh. Neem me niet kwalijk.

198
00:15:34,199 --> 00:15:35,799
Hallo?

199
00:15:35,801 --> 00:15:37,935
Het is Franklin.
Hoi, Franklin. Wat is er?

200
00:15:37,937 --> 00:15:39,904
Drie grote Amerikaanse
politieagenten ingecheckt.

201
00:15:39,906 --> 00:15:41,438
Op zoek naar jou.

202
00:15:41,440 --> 00:15:44,575
Ze zijn er nu?

203
00:15:44,577 --> 00:15:45,543
Ja.

204
00:15:47,078 --> 00:15:48,812
Oke, goed, zie wat je nog meer
kan ontdekken.

205
00:15:48,814 --> 00:15:50,280
Ik neem contact met je op, oke?

206
00:15:50,282 --> 00:15:51,714
Ja, natuurlijk.

207
00:16:00,357 --> 00:16:02,091
is alles in orde?

208
00:16:02,093 --> 00:16:04,293
Ja. Fijn.
Slechts enkele -

209
00:16:04,295 --> 00:16:05,929
enkele mensen die mij
willen ontmoeten.

210
00:16:05,931 --> 00:16:07,329
Luister, ik moet terug
naar de stad.

211
00:16:07,331 --> 00:16:08,764
Wil je met mij meekomen?

212
00:16:08,766 --> 00:16:10,298
Tuurlijk.

213
00:16:10,300 --> 00:16:11,733
Tot ziens.

214
00:16:11,735 --> 00:16:14,803
Ik weet zeker dat dat gebeurt.

215
00:16:33,956 --> 00:16:36,523
Dat is een mooi shirt.
- Bedankt.

216
00:16:41,295 --> 00:16:44,097
Nou, dit was leuk.

217
00:16:44,099 --> 00:16:46,232
Ik weet dat je afspraken hebt.

218
00:16:46,234 --> 00:16:48,768
Ja, helaas,
Die heb ik, ja.

219
00:16:48,770 --> 00:16:52,505
Geen probleem,
maar ik vroeg me af?

220
00:16:52,507 --> 00:16:55,608
weet je, weet je een goede
plaats hier in de buurt om te eten?

221
00:16:59,312 --> 00:17:01,513
Nodig je me uit om met
je te eten?

222
00:17:01,515 --> 00:17:03,415
Ja.

223
00:17:03,417 --> 00:17:05,951
Ik denk je een goede plek weet
waar de lokale bevolking heen gaat.

224
00:17:05,953 --> 00:17:08,487
Ja, dat weet ik.

225
00:17:08,489 --> 00:17:11,689
Ja, dat weet ik.

226
00:17:11,691 --> 00:17:14,525
Nou, waarom spreken we hier niet af om...

227
00:17:14,527 --> 00:17:17,095
...ik weet het niet... 08:00?

228
00:17:17,097 --> 00:17:18,830
Deal.
Oke.

229
00:17:18,832 --> 00:17:20,131
08:00.

230
00:17:20,133 --> 00:17:22,934
Tot ziens dan.

231
00:17:22,936 --> 00:17:25,703
De man die naar u vraagt
is Abbott.

232
00:17:25,705 --> 00:17:27,505
Dat is de naam waaronder hij
in het register staat.

233
00:17:27,507 --> 00:17:29,806
Waar is hij nu?

234
00:17:29,808 --> 00:17:31,775
Eten. De twee anderen
zijn bij hem,

235
00:17:31,777 --> 00:17:34,145
maar ze vertrekken.
- Dank u.

236
00:17:34,147 --> 00:17:35,546
Dank u.

237
00:17:35,548 --> 00:17:37,047
Wie is die kerel?

238
00:17:37,049 --> 00:17:38,849
Danny Otero.

239
00:17:38,851 --> 00:17:40,117
Hij verkoopt drugs.

240
00:17:40,119 --> 00:17:42,686
Komt hier om heroïne te kopen
van Vietnamezen.

241
00:17:42,688 --> 00:17:44,454
Slechte zaken.

242
00:17:44,456 --> 00:17:48,358
Hoe zeg je dat?
Geeft belabberde fooien.

243
00:17:48,360 --> 00:17:49,526
Belabberde fooien.

244
00:17:51,463 --> 00:17:54,764
Belabberde fooien.

245
00:17:57,068 --> 00:17:58,801
Abbott.

246
00:17:58,803 --> 00:18:01,170
Hoe gaat het me je?

247
00:18:03,740 --> 00:18:06,275
En we dachten om elke
steen op dit eiland..

248
00:18:06,277 --> 00:18:08,410
...te moeten omdraaien om
je te vinden.

249
00:18:08,412 --> 00:18:10,912
Ik hoorde dat je hier was.

250
00:18:10,914 --> 00:18:13,182
Nou, het is alleen maar beleefd
om langs te komen om gedag te zeggen.

251
00:18:14,652 --> 00:18:16,950
O, hoe was de vlucht?

252
00:18:16,952 --> 00:18:19,587
Hobbelig.

253
00:18:19,589 --> 00:18:22,523
Vrij zeker van jezelf
om tevoorschijn te komen

254
00:18:22,525 --> 00:18:24,425
De uitlevering wetten
staan aan mijn kant.

255
00:18:24,427 --> 00:18:25,893
Ik weet dat je me niet zult aanraken.

256
00:18:25,895 --> 00:18:27,928
Wie zei dat ik je
wilde aanraken?

257
00:18:27,930 --> 00:18:30,731
Ik ben hier om je een aanbod te doen.
-Oh.

258
00:18:30,733 --> 00:18:32,432
De bazen hebben...

259
00:18:32,434 --> 00:18:37,237
...besloten dat je
waardevol voor de FBI kan zijn.

260
00:18:37,239 --> 00:18:40,473
Het Bureau is bereid om alle aanklachten
tegen je te laten vallen...

261
00:18:40,475 --> 00:18:42,242
als je voor ons komt werken.

262
00:18:42,244 --> 00:18:44,177
Voor de FBI?

263
00:18:44,179 --> 00:18:45,679
Dat klopt.

264
00:18:50,717 --> 00:18:52,718
Dit zijn de voorwaarden.

265
00:18:52,720 --> 00:18:55,321
Weet je, ik wil heel
duidelijk zijn.

266
00:18:55,323 --> 00:18:57,523
Ik hou niet van deze deal.

267
00:18:57,525 --> 00:18:59,325
Als het aan mij lag,
zou je weg op naar huis zijn..

268
00:18:59,327 --> 00:19:02,194
...in een vrachtvliegtuig
met een zak over je hoofd.

269
00:19:02,196 --> 00:19:04,395
Maar, ik ben gewoon
de boodschapper.

270
00:19:04,397 --> 00:19:07,732
Interessante propositie.
Ik geloof het niet.

271
00:19:07,734 --> 00:19:09,867
Nee?

272
00:19:12,471 --> 00:19:16,241
Wat mijn gevoelens hier
over zijn.

273
00:19:16,243 --> 00:19:18,075
Dit is een goede deal, Jane.

274
00:19:18,077 --> 00:19:20,611
Je moet het echt overwegen.

275
00:19:22,146 --> 00:19:25,282
Ik ben klaar met dat leven.

276
00:19:25,284 --> 00:19:28,118
Ik deed wat ik moest doen,

277
00:19:28,120 --> 00:19:29,786
en ik ben door gegaan.

278
00:19:29,788 --> 00:19:33,390
Dat leven was een baan
waar je erg goed in was.

279
00:19:36,526 --> 00:19:39,295
Als je terugkomt, kan je
veel mensen helpen.

280
00:19:39,297 --> 00:19:40,529
Je hebt een gave.

281
00:19:40,531 --> 00:19:43,866
Het is geen geschenk.

282
00:19:43,868 --> 00:19:46,702
Wat het ook is, ik zal je
van dit eiland krijgen.

283
00:19:46,704 --> 00:19:48,404
en je kunt opnieuw beginnen
met je leven.

284
00:19:48,406 --> 00:19:51,340
Ben ik al begonnen.
Dank u.

285
00:19:53,243 --> 00:19:54,809
Oke.

286
00:20:00,417 --> 00:20:03,050
We zullen hier zijn voor als je op een
dag van gedachten verandert.

287
00:20:03,052 --> 00:20:05,687
Hoe heb je me gevonden?

288
00:20:06,722 --> 00:20:08,955
De brieven aan je
vriendin Lisbon.

289
00:20:08,957 --> 00:20:11,958
Weet je, het was behoorlijk slim...

290
00:20:11,960 --> 00:20:13,494
...om ze aan je circus
vrienden te verzenden...

291
00:20:13,496 --> 00:20:16,463
...en hen ze stiekem naar haar
toe te laten brengen.

292
00:20:16,465 --> 00:20:18,766
Maar niet helemaal slim genoeg.

293
00:20:21,102 --> 00:20:24,870
Het is me eindelijk gelukt
door de firewall heen te hacken,

294
00:20:24,872 --> 00:20:27,707
...en het blijkt dat het
cyberbabe meesterbrein...

295
00:20:27,709 --> 00:20:30,410
...in het stelen van creditcardnummers
een 11 - jarige jongen uit Minneapolis is.

296
00:20:30,412 --> 00:20:31,778
Wat?

297
00:20:31,780 --> 00:20:33,813
Ja. Hij was ze aan het verkopen
aan zijn vrienden...

298
00:20:33,815 --> 00:20:36,148
...zodat ze limited-edition
gympies konden kopen.

299
00:20:36,150 --> 00:20:38,150
Is hij gearresteerd?
- Ik weet het niet.

300
00:20:38,152 --> 00:20:40,019
We hebben de informatie
doorgegeven aan de Minneapolis P.D.

301
00:20:40,021 --> 00:20:41,986
Eigenlijk, hij is gearresteerd.
Ik heb het gecontroleerd.

302
00:20:41,988 --> 00:20:43,422
En hij zal worden berecht
als een jeugdige.

303
00:20:43,424 --> 00:20:44,889
Oh, nou, daar heb je het.

304
00:21:08,146 --> 00:21:10,981
Dus het digitale surveillance
bedrijf gaat goed, hè?

305
00:21:10,983 --> 00:21:12,549
Ja. We draaien nu...

306
00:21:12,551 --> 00:21:15,318
...voor, 15 maanden,
en...

307
00:21:15,320 --> 00:21:17,286
...en draaien al een kleine winst,
geloof het of niet.

308
00:21:18,623 --> 00:21:20,423
Hoe gaat het hier?

309
00:21:20,425 --> 00:21:24,026
Hetzelfde Weet je, het is meestal
ROI's, gestolen fietsen...

310
00:21:24,028 --> 00:21:26,563
Maar ik vind het wel prettig.

311
00:21:26,565 --> 00:21:28,130
Het is fijn en rustig.

312
00:21:28,132 --> 00:21:30,632
Het is de babysitter.
Pardon. Hallo?

313
00:21:32,068 --> 00:21:33,736
Maddy heeft lichte koorts.

314
00:21:35,239 --> 00:21:37,373
Grace maak zich zorgen. ik probeer
haar te vertellen dat het niets is,

315
00:21:37,375 --> 00:21:39,541
maar het eerste kindje, weet je?
- Tuurlijk.

316
00:21:41,311 --> 00:21:43,178
Mag ik je iets vragen, Wayne?

317
00:21:45,681 --> 00:21:48,483
Heb je ooit CBI gemist?

318
00:21:49,618 --> 00:21:51,652
Tuurlijk. Soms.

319
00:21:51,654 --> 00:21:53,488
Ik bedoel, Grace en ik
zijn zo druk,

320
00:21:53,490 --> 00:21:55,656
ik heb niet echt veel tijd
om er over na te denken.

321
00:21:55,658 --> 00:21:57,892
Dingen zijn zo hectisch.

322
00:21:58,927 --> 00:22:02,195
Ik heb het wel gemist,
maar nu niet meer.

323
00:22:02,197 --> 00:22:04,765
Ja. Alles is hier goed.

324
00:22:04,767 --> 00:22:07,133
Weet je, het is gewoon -
het is goed.

325
00:22:07,135 --> 00:22:08,568
Dat is geweldig, baas.

326
00:22:08,570 --> 00:22:10,871
Ik ben niet meer je baas.

327
00:22:10,873 --> 00:22:13,540
Ze zegt dat ze 39.2 graden
koorts heeft.

328
00:22:13,542 --> 00:22:15,475
Oh. Het spijt me.
We gaan weg.

329
00:22:15,477 --> 00:22:17,342
Het spijt me.
- Nee, het is prima.

330
00:22:17,344 --> 00:22:18,944
Maar ik loop met je mee
naar je auto.

331
00:22:20,314 --> 00:22:22,981
Dus... die mensen die een
ontmoeting met je wilde,

332
00:22:22,983 --> 00:22:24,383
heb je ze ontmoet?

333
00:22:24,385 --> 00:22:26,485
Ja.

334
00:22:26,487 --> 00:22:28,153
Hoe ging het?

335
00:22:29,289 --> 00:22:30,989
Het was interessant.

336
00:22:30,991 --> 00:22:32,990
Ze Hebben me een baan aangeboden.

337
00:22:35,461 --> 00:22:37,595
In principe, als ik
voor hen ga werken...

338
00:22:37,597 --> 00:22:40,097
...dan kan ik terug gaan
naar Amerika.

339
00:22:40,099 --> 00:22:41,466
Klinkt goed.

340
00:22:41,468 --> 00:22:44,068
Niet echt.

341
00:22:44,070 --> 00:22:46,037
Ik ben doorgegaan met mijn leven.

342
00:22:46,039 --> 00:22:48,872
Het zou een stap terug zijn.

343
00:22:50,809 --> 00:22:53,109
En ik denk niet dat
dat gezond is.

344
00:22:54,546 --> 00:22:58,281
Wat doe je....eigenlijk?

345
00:22:58,283 --> 00:23:00,250
Wat ik doe?

346
00:23:03,354 --> 00:23:06,456
Ik, Ik zoek naar mensen.

347
00:23:06,458 --> 00:23:07,457
Klinkt intrigerend.

348
00:23:07,459 --> 00:23:10,159
Da is het ook. Was

349
00:23:10,161 --> 00:23:12,161
Het was leuk.

350
00:23:12,163 --> 00:23:15,297
Toch krijg je de kans
naar huis te gaan.

351
00:23:15,299 --> 00:23:16,865
Zijn er geen dingen
die je mist?

352
00:23:16,867 --> 00:23:18,700
Zeker, natuurlijk.

353
00:23:22,638 --> 00:23:25,140
Bedankt voor deze.

354
00:23:25,142 --> 00:23:26,508
Ik had het bedrijf nodig.

355
00:23:26,510 --> 00:23:29,844
Ik dacht van niet,
maar,

356
00:23:29,846 --> 00:23:33,181
het blijkt
dat... Ik..

357
00:23:34,616 --> 00:23:36,417
Wie doet dat niet?

358
00:23:41,991 --> 00:23:43,591
Wil je dansen?

359
00:23:44,692 --> 00:23:46,259
Ja.

360
00:24:37,642 --> 00:24:39,743
Het is een mooie nacht.

361
00:24:39,745 --> 00:24:41,912
Ja.

362
00:24:43,715 --> 00:24:46,116
Ik heb het gevoel of
iemand ons volgt.

363
00:24:47,954 --> 00:24:49,821
Ik ga even met ze praten.
- Nee!

364
00:24:49,823 --> 00:24:51,689
Patrick, kom op.
-Nee, het is oke. Het is prima.

365
00:24:51,691 --> 00:24:54,191
Ik spreek de "taal".
Het is...

366
00:24:54,193 --> 00:24:56,494
Sorry.

367
00:24:56,496 --> 00:24:58,763
Ik wil geen problemen -

368
00:24:58,765 --> 00:25:00,364
Oh, mijn God.

369
00:25:00,366 --> 00:25:02,667
Bemoei je met je eigen zaken!

370
00:25:05,498 --> 00:25:07,098
Patrick?

371
00:25:23,496 --> 00:25:25,363
Dat voelt goed.

372
00:25:26,766 --> 00:25:28,366
Je ruikt lekker.

373
00:25:29,768 --> 00:25:31,435
Je moet naar een dokter

374
00:25:31,437 --> 00:25:33,804
Nee.. nee.

375
00:25:33,806 --> 00:25:35,906
Je kan een hersenschudding hebben.

376
00:25:35,908 --> 00:25:39,476
Nee, ik hoef...
hoef alleen maar te rusten.

377
00:26:34,863 --> 00:26:37,864
Ik was erg...
dronken gisteravond.

378
00:26:37,866 --> 00:26:39,833
Ja.

379
00:26:39,835 --> 00:26:41,334
Wat is er gebeurd?

380
00:26:41,336 --> 00:26:44,104
Je werd geslagen. Hier.

381
00:26:44,106 --> 00:26:46,405
Dank je.

382
00:26:54,682 --> 00:26:56,882
Oh, dat is zo lekker.

383
00:26:58,118 --> 00:26:59,518
Hoe voel je je?

384
00:26:59,520 --> 00:27:03,288
Beter nu, na deze.

385
00:27:03,290 --> 00:27:04,823
Je maakt goede thee.

386
00:27:04,825 --> 00:27:07,291
Dank je.

387
00:27:07,293 --> 00:27:10,227
Ik kreeg een sms vanmorgen.

388
00:27:10,229 --> 00:27:12,596
Mijn werk.
Ik moet vandaag terug gaan.

389
00:27:12,598 --> 00:27:15,867
Ik heb een middag vlucht,
en ik moet pakken, en...

390
00:27:15,869 --> 00:27:18,970
Ja, ik begrijp het.
Je moet terug gaan.

391
00:27:18,972 --> 00:27:20,772
Ja. Sorry.

392
00:27:20,774 --> 00:27:24,240
Oh, nee, Het is -
het is prima.

393
00:27:24,242 --> 00:27:25,876
Bedankt voor alles.

394
00:27:35,586 --> 00:27:38,187
Ik had echt een geweldige tijd
met je, Patrick.

395
00:27:39,957 --> 00:27:41,657
Hoe dan ook...

396
00:28:10,418 --> 00:28:12,319
Hugo !

397
00:28:28,135 --> 00:28:29,802
Alfredo?

398
00:28:42,448 --> 00:28:43,448
Wat is er gebeurd?

399
00:29:31,360 --> 00:29:33,361
Hey.

400
00:29:33,363 --> 00:29:34,663
Hi.

401
00:29:34,665 --> 00:29:36,498
Ik hoopte al dat
Ik je hier zou vinden.

402
00:29:36,500 --> 00:29:38,833
Ik wilde je iets geven.

403
00:29:38,835 --> 00:29:40,468
Oh, dank je.

404
00:29:40,470 --> 00:29:43,137
Nee, dank je  -
voor het diner en alles.

405
00:29:43,139 --> 00:29:45,373
Ik...
Je hebt gelijk.

406
00:29:45,375 --> 00:29:48,910
Begrepen worden
is een ondergewaardeerde plezier.

407
00:29:50,145 --> 00:29:52,613
Ik geef je mijn
telefoonnummer van thuis...

408
00:29:52,615 --> 00:29:56,116
Voor het geval dat je ooit
terugkomt naar de VS..

409
00:29:56,118 --> 00:29:58,018
Je weet maar nooit.

410
00:29:58,020 --> 00:30:00,954
Misschien wil je me
dan bellen.

411
00:30:00,956 --> 00:30:02,189
Misschien.

412
00:30:04,660 --> 00:30:06,993
Tot ziens, Patrick.

413
00:30:06,995 --> 00:30:09,329
Succes
met je beslissing.

414
00:30:09,331 --> 00:30:10,896
Je weet wel, een ding...

415
00:30:10,898 --> 00:30:13,499
...teruggaan hoeft geen
achteruitgang te betekenen

416
00:30:13,501 --> 00:30:15,134
Het kan ook doorgaan beteken.

417
00:31:26,503 --> 00:31:27,904
Abbott.

418
00:31:27,906 --> 00:31:30,338
Hey, G - man.

419
00:31:30,340 --> 00:31:32,040
Ik ben klaar om terug te komen.

420
00:31:32,042 --> 00:31:35,243
Wow. Dat is goed nieuws.

421
00:31:35,245 --> 00:31:38,013
Maar op mijn voorwaarden.
Is dat duidelijk?

422
00:31:38,015 --> 00:31:39,714
En als we eenmaal terug
zijn in de VS,

423
00:31:39,716 --> 00:31:41,783
Wil ik een ontmoeting met,
wie die bazen ook mogen zijn...

424
00:31:41,785 --> 00:31:44,619
om duidelijk te maken dat dit
de voorwaarden zijn.

425
00:31:44,621 --> 00:31:46,486
Ik weet zeker dat we zoiets
uit kunnen werken.

426
00:31:46,488 --> 00:31:48,188
En ik wil dat Lisbon er is.
- Waarom?

427
00:31:48,190 --> 00:31:51,225
Lisbon is daar,
of ik doe het niet.

428
00:31:51,227 --> 00:31:53,193
En als je zeggen dat ze daar is,
en ze is er niet...

429
00:31:53,195 --> 00:31:55,896
...dan zal ik duidelijk maken
aan je bazen dat ik met elke...

430
00:31:55,898 --> 00:31:59,099
...FBI agent wil werken
behalve jou.

431
00:31:59,101 --> 00:32:01,234
Je hebt dan al het werk
gedaan om mij te krijgen...

432
00:32:01,236 --> 00:32:03,369
...en uiteindelijk heb je dan niets.

433
00:32:03,371 --> 00:32:04,870
Begrijpen we elkaar?

434
00:32:04,872 --> 00:32:07,440
Hoe laat wil je dat we
je komen ophalen?

435
00:32:07,442 --> 00:32:09,075
Ik laat het je weten.

436
00:32:09,077 --> 00:32:11,077
Ik moet iets doen.
Ik moet eerst iets doen.

437
00:32:13,448 --> 00:32:15,781
Franklin?
- Patrick? Hoe gaat het?

438
00:32:15,783 --> 00:32:18,083
Goed. Het gaat goed.
Ik heb je hulp nodig.

439
00:32:18,085 --> 00:32:19,985
Je zei dat Danny Otero
heroïne kocht...

440
00:32:19,987 --> 00:32:21,987
van enkele Vietnamese dealers.

441
00:32:21,989 --> 00:32:24,189
Je wilt niets te maken hebben
met Danny Otero.

442
00:32:24,191 --> 00:32:26,291
Ik? Nee, natuurlijk niet.
Ik kom niet in de buurt van hem.

443
00:32:26,293 --> 00:32:28,460
Weet je of hij de
koop al gesloten heeft?

444
00:32:28,462 --> 00:32:31,596
Nee, Die Vietnamese gasten
hebben pas vanochtend ingecheckt.

445
00:32:31,598 --> 00:32:35,099
Excellent. Je moet voor mij drie
dingen uitzoeken.

446
00:32:35,101 --> 00:32:37,101
Ik kan alles te weten komen.

447
00:32:37,103 --> 00:32:39,636
Ten eerste, wanneer zal
de deal plaatsvinden?

448
00:32:39,638 --> 00:32:42,173
Ten tweede, in welke
kamer zullen ze zitten?

449
00:32:42,175 --> 00:32:43,274
Wat nog meer?

450
00:32:44,510 --> 00:32:46,344
Wanneer de Vietnamezen zullen
gaan eten.

451
00:32:46,346 --> 00:32:49,412
Geen probleem. Ze eten nooit.
ze zitten altijd in de bar.

452
00:32:49,414 --> 00:32:52,349
Excellent, Franklin.
Je bent erg goed.

453
00:32:52,351 --> 00:32:54,217
Zeer, zeer goed.

454
00:32:54,219 --> 00:32:55,651
Dank je.

455
00:33:02,827 --> 00:33:05,294
Nee, gewoon...

456
00:33:13,537 --> 00:33:15,937
Goedemiddag.
Sorry voor de onderbreking.

457
00:33:15,939 --> 00:33:19,375
Ik neem aan dat een van jullie
Engels spreekt.

458
00:33:21,010 --> 00:33:22,176
Ik.

459
00:33:22,178 --> 00:33:24,512
Patrick Jane.
Fijn je te ontmoeten.

460
00:33:24,514 --> 00:33:27,382
Waar gaat dit over?

461
00:33:27,384 --> 00:33:30,184
Ik weet dat jullie drugsdealers zijn.
Ik oordeel niet.

462
00:33:30,186 --> 00:33:32,887
Ik wordt voor doodslag
gezocht in de VS.

463
00:33:32,889 --> 00:33:35,589
Wat ik wil bespreken
is een wederzijdse kennis -

464
00:33:35,591 --> 00:33:37,357
Danny Otero.

465
00:33:37,359 --> 00:33:40,960
Wat is er met hem?

466
00:33:40,962 --> 00:33:43,030
Nou, ik dacht dat ik jullie zou
waarschuwen. Hij is overgelopen.

467
00:33:43,032 --> 00:33:45,932
Hij werkt als informant
voor de politie.

468
00:33:45,934 --> 00:33:49,669
Hij werkt samen met een FBI
agent genaamd Abbott.

469
00:33:53,806 --> 00:33:55,241
Hoe weet je dit?

470
00:33:55,243 --> 00:33:56,975
Nou, ik ben zelf aan het
werk met Abbott...

471
00:33:56,977 --> 00:33:58,477
... op een andere deal.

472
00:33:58,479 --> 00:34:00,046
Zo kwam de naam Otero
te voorschijn.

473
00:34:00,048 --> 00:34:03,049
Als jullie zakelijk doen
met Danny Otero,

474
00:34:03,051 --> 00:34:04,450
woord aan de wijze,

475
00:34:04,452 --> 00:34:05,951
jullie wel voorzichtig zouden
willen zijn.

476
00:34:15,828 --> 00:34:17,328
Abbott.

477
00:34:17,330 --> 00:34:20,598
Ik zit in kamer 1443
over 15 minuten.

478
00:34:20,600 --> 00:34:21,999
Hier in het hotel?

479
00:34:22,001 --> 00:34:23,368
Ik drink even een
afscheids-drankje...

480
00:34:23,370 --> 00:34:24,769
...met een paar vrienden.

481
00:34:24,771 --> 00:34:26,603
Gewoon jezelf even identificeren
aan de deur,

482
00:34:26,605 --> 00:34:27,971
...en ze zullen me komen halen.

483
00:34:40,485 --> 00:34:42,485
Ja?

484
00:34:42,487 --> 00:34:45,088
Abbott. FBI.

485
00:34:45,090 --> 00:34:47,056
Pardon?

486
00:34:47,058 --> 00:34:48,524
Abbott. FBI.

487
00:34:48,526 --> 00:34:50,166
Heeft Patrick Jane
niet verteld dat ik zou komen?

488
00:34:51,928 --> 00:34:53,896
Een ogenblik geduld.

489
00:35:05,875 --> 00:35:08,643
Heb je ons verkocht aan de politie?
Wat?

490
00:35:08,645 --> 00:35:10,445
Heb je ons verkocht aan de politie?

491
00:35:10,447 --> 00:35:12,814
Nee, nee, nee

492
00:35:12,816 --> 00:35:15,882
De FBI staat buiten.

493
00:35:15,884 --> 00:35:17,651
Je denkt dat je hiermee weg
kan komen?

494
00:35:17,653 --> 00:35:19,786
Naar de hel hiermee.
Oke...

495
00:35:19,788 --> 00:35:22,689
Ik zeg je, ik ben niet van de...
FBI! Niet bewegen! Niet bewegen!

496
00:35:22,691 --> 00:35:25,226
Leg je handen op je hoofd.

497
00:35:25,228 --> 00:35:27,461
Leg het wapen neer.

498
00:35:27,463 --> 00:35:29,930
Dejo esa. Ahora.

499
00:35:32,767 --> 00:35:33,900
Goed gedaan. Oke,

500
00:35:33,902 --> 00:35:35,335
Nu iedereen op de grond
gaan liggen.

501
00:35:35,337 --> 00:35:37,237
Op de grond.

502
00:35:37,239 --> 00:35:40,273
Al suelo.

503
00:35:40,275 --> 00:35:42,142
En El estómago.

504
00:35:46,179 --> 00:35:49,048
Ah, dat is leuk.

505
00:35:49,050 --> 00:35:51,517
Erg leuk.

506
00:35:51,519 --> 00:35:54,286
De vraag is alleen...

507
00:35:54,288 --> 00:35:57,589
...waar is Patrick Jane?

508
00:36:07,000 --> 00:36:09,067
Abbott, wat is er gebeurd?

509
00:36:12,539 --> 00:36:14,105
Jij hebt dit geregeld.

510
00:36:14,107 --> 00:36:16,908
Jij bent degene
die op de deur klopte.

511
00:36:16,910 --> 00:36:18,543
Mijn voorwaarden.

512
00:36:18,545 --> 00:36:21,812
Je moet ze lezen en dan
ondertekenen.

513
00:36:29,020 --> 00:36:30,454
Hiermee kunnen we werken.

514
00:36:30,456 --> 00:36:31,922
Excellent. Ondertekenen, alsjeblieft.

515
00:36:38,397 --> 00:36:39,829
Nog vijf kopieën.

516
00:36:39,831 --> 00:36:42,365
Deze ook tekenen graag.

517
00:36:42,367 --> 00:36:44,000
Die zijn voor jou.

518
00:36:44,002 --> 00:36:45,402
Ik houd het origineel.

519
00:36:49,607 --> 00:36:51,773
Oke. Laten we gaan.
- Een seconde.

520
00:36:59,350 --> 00:37:00,882
Nu kunnen we gaan.

521
00:37:08,291 --> 00:37:09,824
Mr Jane !

522
00:38:37,591 --> 00:38:39,425
Jane.

523
00:38:39,427 --> 00:38:40,961
Cho.

524
00:38:41,963 --> 00:38:43,030
Ha !

525
00:38:43,032 --> 00:38:45,766
Je houdt nooit op me te verbazen.

526
00:38:45,768 --> 00:38:48,101
Ik heb hem
van hier, jongens.

527
00:38:50,004 --> 00:38:51,837
Je bent bij de FBI gegaan?

528
00:38:53,340 --> 00:38:56,042
Opleiding afgesloten
in Quantico vijf maanden geleden.

529
00:38:56,044 --> 00:38:58,610
Kijk naar jezelf.

530
00:38:58,612 --> 00:38:59,912
Gefeliciteerd.

531
00:38:59,914 --> 00:39:01,380
Bedankt.

532
00:39:04,017 --> 00:39:05,084
Deze kant op.

533
00:39:10,456 --> 00:39:12,623
Waar zijn je sokken?

534
00:39:12,625 --> 00:39:15,694
Ik weet het niet.

535
00:39:17,163 --> 00:39:19,164
Hebben ze een chip
in je nek geplaatst?

536
00:39:19,166 --> 00:39:21,499
Niet dat ik weet.
Waarom vraag je dat?

537
00:39:21,501 --> 00:39:23,834
Je lijkt niet echt
blij om me te zien.

538
00:39:23,836 --> 00:39:25,468
Ik ben blij je te zien.

539
00:39:25,470 --> 00:39:26,645
Ik wou dat het onder
andere omstandigheden was.

540
00:39:26,670 --> 00:39:27,706
Waarom is dat?

541
00:39:27,707 --> 00:39:29,807
Ik denk niet dat jij en de FBI
goed met elkaar overweg kunnen.

542
00:39:29,809 --> 00:39:31,408
Ik denk niet dat ze echt
begrijpen hoe je werkt.

543
00:39:31,410 --> 00:39:34,311
Ze komen wel los zodra
ze me kennen.

544
00:39:35,447 --> 00:39:37,081
Tweede deur links.

545
00:39:48,859 --> 00:39:50,526
Hey.

546
00:39:50,528 --> 00:39:51,660
Hallo.

547
00:39:53,030 --> 00:39:54,396
Mooie baard.

548
00:39:54,398 --> 00:39:55,798
Dank je.

549
00:39:55,800 --> 00:39:57,766
Bedankt voor de brieven.

550
00:39:57,768 --> 00:39:59,401
Oh, ik heb je gemist.

551
00:39:59,403 --> 00:40:01,103
Ik heb jou ook gemist.

552
00:40:05,409 --> 00:40:07,776
Wat is er aan de hand.
Waarom ben ik hier?

553
00:40:07,778 --> 00:40:09,945
Je zult het zien. Het komt wel goed.
- Wat?

554
00:40:09,947 --> 00:40:11,580
Geloof me.

555
00:40:13,182 --> 00:40:15,550
Oke, laten we beginnen.

556
00:40:20,557 --> 00:40:23,491
Jane... deze aanklachten...

557
00:40:23,493 --> 00:40:25,360
die tegen je openstaan...

558
00:40:25,362 --> 00:40:27,428
..doodslag, belemmering
van de rechtsgang...

559
00:40:27,430 --> 00:40:31,831
...zware mishandeling,
autodiefstal, etcetera.

560
00:40:31,833 --> 00:40:34,033
Dat is 20 jaar of levenslang.

561
00:40:34,035 --> 00:40:37,604
Maar dat alles kan verdwijnen
als je akkoord gaat...

562
00:40:37,606 --> 00:40:39,939
...om als consultant te gaan
werken voor de FBI...

563
00:40:39,941 --> 00:40:41,941
...voor ten minste vijf jaar.

564
00:40:41,943 --> 00:40:44,577
Je zal onder mijn toezicht...

565
00:40:44,579 --> 00:40:46,211
...voorwaardelijk vrij zijn...

566
00:40:46,213 --> 00:40:50,349
...dat op elk moment door mij
kan worden ingetrokken.

567
00:40:50,351 --> 00:40:54,287
Je verpest het, weglopen,
doet iets dat ik niet goed vind...

568
00:40:54,289 --> 00:40:56,455
...en je zult naar de
gevangenis gaan.

569
00:40:59,293 --> 00:41:00,958
Ondertekenen, en we hebben een deal.

570
00:41:02,328 --> 00:41:03,695
Interessant.

571
00:41:05,432 --> 00:41:07,499
Als je je bewust bent...

572
00:41:07,501 --> 00:41:11,403
...zijn we al voorwaarden overeen gekomen.

573
00:41:11,405 --> 00:41:15,039
Daar was ik het niet mee eens.

574
00:41:15,041 --> 00:41:17,341
Ik heb getekend dat ik ze gelezen heb.

575
00:41:17,343 --> 00:41:19,610
Dat is hetzelfde.
- Nee, dat is het niet, geloof me maar.

576
00:41:19,612 --> 00:41:22,846
Ten eerste, geen voorwaardelijke vrijlating.
Ik ben een vrij man.

577
00:41:22,848 --> 00:41:25,783
En ten tweede,
Lisbon gaat met mij samen werken.

578
00:41:25,785 --> 00:41:27,685
Hey, hallo?
Nou, Lisbon zal je niet nodig hebben.

579
00:41:27,687 --> 00:41:29,186
Ik heb al een team samengesteld
om met je te werken.

580
00:41:29,188 --> 00:41:31,488
Oh, dat is niet onderhandelbaar.
Ik heb een baan, oke?

581
00:41:31,490 --> 00:41:32,955
Ik ga niet alles laten vallen...

582
00:41:32,957 --> 00:41:34,624
...omdat je plotseling
besloot om terug te komen.

583
00:41:34,626 --> 00:41:36,892
W -We praten er nog over. Er zijn nog
sommige andere bepalingen...

584
00:41:36,894 --> 00:41:38,894
Eenvoudige dingen.
Ik weet zeker dat we er samen uitkomen.

585
00:41:38,896 --> 00:41:41,497
Maar niets van dit is van toepassing.
Dit -

586
00:41:41,499 --> 00:41:45,635
Ik denk niet dat
je luistert, Jane.

587
00:41:45,637 --> 00:41:47,870
Je bent nu op Amerikaanse bodem.

588
00:41:47,872 --> 00:41:50,071
Ik ben de federale overheid,
en ik zeg je...

589
00:41:50,073 --> 00:41:52,240
dat, dat is een servet.

590
00:41:53,876 --> 00:41:55,043
Dit..

591
00:41:55,045 --> 00:41:56,745
is de deal.af

592
00:41:56,747 --> 00:41:58,880
Neem het...

593
00:41:58,882 --> 00:42:00,114
of laat het.

594
00:42:02,218 --> 00:42:03,518
Ik laat het.

595
00:42:03,520 --> 00:42:05,219
Oh, dat is jammer.

596
00:42:05,221 --> 00:42:06,987
Je hebt een fout gemaakt,
maar hey...

597
00:42:06,989 --> 00:42:08,656
Kim?

598
00:42:09,691 --> 00:42:10,924
Agent Fischer.

599
00:42:10,926 --> 00:42:11,992
Kim?

600
00:42:11,994 --> 00:42:14,294
Agent Fischer.

601
00:42:16,365 --> 00:42:18,899
Agent Fischer.

602
00:42:18,901 --> 00:42:20,900
Mr Jane...

603
00:42:20,902 --> 00:42:23,670
...gaat naar kamer voor
inhechtenisneming.

604
00:42:23,672 --> 00:42:26,239
Het spijt me dat te horen.
Ik zal het regelen.

605
00:42:26,241 --> 00:42:28,107
Oh, ja, ik ben niet kieskeurig.

606
00:42:28,109 --> 00:42:29,876
Als je er een hebt met uitzicht,
Ik neem het.

607
00:42:29,878 --> 00:42:31,611
Zo niet...

608
00:42:31,613 --> 00:42:33,946
...zo lang als ik maar wat
thee kan maken.

609
00:42:35,249 --> 00:42:37,416
Wie is zij,
en wat is een kamer voor inhechtenisneming?

610
00:42:37,418 --> 00:42:39,818
Maak je geen zorgen, Lissabon.
Het is allemaal onder controle.

