1
00:00:00,095 --> 00:00:03,272
Wat voorafging...

2
00:00:04,215 --> 00:00:05,565
Doe mijn kleine meisje geen pijn.

3
00:00:08,174 --> 00:00:09,800
Doe niet net of je gouverneur bent.

4
00:00:09,895 --> 00:00:13,648
Je ziet zelf de duivel niet naast je staan.
- Ik zie hem maar al te goed.

5
00:00:14,550 --> 00:00:16,592
Ik moet met je praten over Carol.

6
00:00:16,735 --> 00:00:18,869
Ik heb de leiding.
Geen dood hout.

7
00:00:18,978 --> 00:00:21,726
Het eind van de wereld betekent niets
wanneer je in een tank rijdt.

8
00:00:24,298 --> 00:00:26,458
Misschien is er een betere verblijfplaats.

9
00:00:27,000 --> 00:00:30,074
Subtitles downloaded with http://subtitlesapp.com

10
00:00:32,059 --> 00:00:34,927
Ik moet jullie overhalen
een bepaalde actie uit te voeren.

11
00:00:34,928 --> 00:00:38,347
Iets waarvan ik weet dat het moet.

12
00:00:41,351 --> 00:00:44,220
En ik weet niet hoe ik moet beginnen.

13
00:00:46,957 --> 00:00:49,692
Wat wil je dat we doen?

14
00:00:50,727 --> 00:00:53,129
Ik wil dat jullie overleven.

15
00:00:54,565 --> 00:00:57,400
We gaan het hier niet redden.

16
00:00:57,401 --> 00:01:00,703
Er komen kuddes bijters aan.

17
00:01:00,704 --> 00:01:06,125
Ze zullen de kuilen vullen
en over elkaar heen kruipen.

18
00:01:07,928 --> 00:01:10,930
Het zullen er genoeg zijn
om ons kamp te vernietigen.

19
00:01:12,415 --> 00:01:15,151
Of het kunnen andere mensen zijn.

20
00:01:15,152 --> 00:01:17,587
Er is niets wat ons afscheidt
van de rest van de wereld.

21
00:01:17,588 --> 00:01:20,990
Niets tussen hen en ons.

22
00:01:23,460 --> 00:01:25,962
Als we hier blijven, gaan we dood.

23
00:01:30,267 --> 00:01:34,904
De mensen die het kamp vernietigden
waar ik zat met Martinez?

24
00:01:35,973 --> 00:01:38,107
Zij wonen in een gevangenis.

25
00:01:38,108 --> 00:01:41,644
Ten noorden van Highway 34.

26
00:01:41,645 --> 00:01:43,963
Ze hebben muren...

27
00:01:45,549 --> 00:01:50,186
hekken, genoeg land voor landbouw.

28
00:01:51,455 --> 00:01:53,139
We kunnen daar gaan wonen.

29
00:01:59,162 --> 00:02:01,597
Als we bereid zijn het van hen
af te pakken.

30
00:02:03,867 --> 00:02:07,837
Ik heb een plan,
waarbij niemand gewond hoeft te raken.

31
00:02:07,838 --> 00:02:09,972
Ik heb twee van hen gevangen genomen.

32
00:02:12,042 --> 00:02:15,845
Ik ging de gevangenis verkennen
en ik kwam ze tegen, dus ik nam ze mee.

33
00:02:15,846 --> 00:02:18,280
Heb je ze meegenomen?
- Zij zijn de sleutel.

34
00:02:20,334 --> 00:02:23,886
Ze gaan ons helpen die gevangenis te veroveren
zonder een schot te lossen.

35
00:02:23,887 --> 00:02:27,490
We kunnen het allemaal krijgen
zonder iemand te hoeven doden.

36
00:02:29,192 --> 00:02:31,994
Maar...

37
00:02:31,995 --> 00:02:36,349
we moeten ertoe bereid zijn.

38
00:03:05,792 --> 00:03:10,093
Vertaling: D鳩r饍
Sync: THC

39
00:03:13,737 --> 00:03:16,572
Niet alle mensen in die gevangenis
zijn slecht.

40
00:03:16,573 --> 00:03:20,309
Maar de meesten zijn dieven...

41
00:03:20,310 --> 00:03:23,579
moordenaars.

42
00:03:23,580 --> 00:03:26,248
Waarom zouden dat soort mensen
rustig mogen leven...

43
00:03:26,249 --> 00:03:29,752
terwijl wij bijna elke dag een van ons
moeten begraven?

44
00:03:29,753 --> 00:03:33,489
Die mensen hebben mij verminkt...

45
00:03:35,075 --> 00:03:36,859
mijn kamp in brand gestoken...

46
00:03:38,695 --> 00:03:40,913
mijn dochter vermoord.

47
00:03:43,049 --> 00:03:45,501
Jullie hebben mij gezien.
Ik heb het geprobeerd.

48
00:03:45,502 --> 00:03:47,553
Ik heb geprobeerd dood te gaan.

49
00:03:47,554 --> 00:03:49,889
Omdat ik niet wilde accepteren
dat je niet kon leven

50
00:03:49,890 --> 00:03:52,424
in deze wereld zonder bloed aan je handen
te krijgen.

51
00:03:52,425 --> 00:03:54,894
Maar ik heb jullie gevonden
en ik wil niet dood.

52
00:03:54,895 --> 00:03:57,713
Ik wil niet dat jullie doodgaan.

53
00:03:59,048 --> 00:04:03,269
We moeten in beweging komen. Nu.

54
00:04:03,270 --> 00:04:05,221
Ze zullen merken dat hun mensen
verdwenen zijn...

55
00:04:05,222 --> 00:04:07,940
en zich gaan voorbereiden op
wat er gaat gebeuren.

56
00:04:07,941 --> 00:04:10,910
We moeten ze verrassen.
Ze angst aanjagen.

57
00:04:13,864 --> 00:04:15,931
En wij zullen winnen.

58
00:04:22,455 --> 00:04:24,773
Ik doe mee.

59
00:04:24,774 --> 00:04:27,610
Ik doe mee.
- Ik ook.

60
00:04:27,611 --> 00:04:29,044
Ga pakken en zorg dat jullie klaarstaan.

61
00:04:29,045 --> 00:04:30,913
We bespreken het plan over een half uur.

62
00:04:41,458 --> 00:04:45,795
Waar is Megan?
- Ze zit te lezen in de camper.

63
00:04:46,196 --> 00:04:48,597
Heb je alles gehoord?

64
00:04:48,598 --> 00:04:51,100
Ik zei dat we niet hoefden te vechten
voor een andere plek.

65
00:04:51,101 --> 00:04:53,435
Dat weet ik.

66
00:04:53,436 --> 00:04:56,105
Mensen doden?

67
00:04:56,106 --> 00:04:59,675
Nee. Moordenaars doden.

68
00:05:00,944 --> 00:05:04,146
Je zei dat ze niet allemaal slecht waren.
- Ze zijn samen met slechte mensen.

69
00:05:04,147 --> 00:05:06,615
En ik?

70
00:05:10,620 --> 00:05:13,322
Ik zal jou in leven houden.

71
00:05:13,323 --> 00:05:16,759
Ik zal Megan in leven houden.

72
00:05:16,760 --> 00:05:20,996
Het enige dat mij kan schelen
is dat jullie twee blijven ademhalen.

73
00:05:22,499 --> 00:05:26,859
Het is goed dat je alles hebt gehoord,
dat je het weet.

74
00:05:28,138 --> 00:05:32,141
Lily, ik hou van je.

75
00:05:34,828 --> 00:05:36,612
Ik weet niet wie je bent.

76
00:05:36,613 --> 00:05:41,617
Jij zei dat er een betere plek moest zijn
en dat ik die voor je zou vinden.

77
00:05:42,819 --> 00:05:44,887
Je had me door, Lily.

78
00:05:44,888 --> 00:05:47,790
Dit moet gewoon gebeuren.

79
00:05:50,994 --> 00:05:53,379
Jij moet ook gaan inpakken.

80
00:06:01,454 --> 00:06:03,505
Raak me niet aan.
- Stil zitten.

81
00:06:04,507 --> 00:06:06,976
Blijf van me af.

82
00:06:25,528 --> 00:06:29,915
Jullie moeten iets eten.
Het wordt een lange dag.

83
00:06:29,916 --> 00:06:31,800
Niemand zal jullie kwaad doen.

84
00:06:34,387 --> 00:06:35,838
Dat geloof ik niet.

85
00:06:35,839 --> 00:06:38,757
Dat kan me niet schelen.

86
00:06:38,758 --> 00:06:43,345
Vertel ons tenminste wat de bedoeling is.
Alsjeblieft.

87
00:06:43,346 --> 00:06:47,066
Het is niet persoonlijk.
- Wat dan wel?

88
00:06:49,686 --> 00:06:52,054
Michonne, ik wil dat je weet...

89
00:06:53,406 --> 00:06:55,691
Penny, mijn dochter...

90
00:06:55,692 --> 00:06:58,577
ze was dood. Dat weet ik nu.

91
00:06:58,578 --> 00:07:01,897
Ik wil jullie geen kwaad doen.
Ik wil niemand kwaad doen.

92
00:07:01,898 --> 00:07:05,534
Ik heb alleen de gevangenis nodig.
Ik moet mensen in leven houden.

93
00:07:05,535 --> 00:07:09,788
Jullie twee gaan me helpen die in te nemen.
Niemand hoeft dood te gaan.

94
00:07:09,789 --> 00:07:13,792
Ik ga jou vermoorden.
- Dat ga je niet.

95
00:07:13,793 --> 00:07:16,578
Ik pak mijn...
- Hou op.

96
00:07:16,579 --> 00:07:18,213
Wil je de gevangenis?

97
00:07:18,214 --> 00:07:22,768
Ja, en ik neem hem zo vreedzaam mogelijk in.

98
00:07:22,769 --> 00:07:24,970
Gouverneur...
- Noem me niet zo.

99
00:07:26,723 --> 00:07:30,309
Jouw mensen, onze mensen...

100
00:07:30,310 --> 00:07:33,278
We kunnen een manier vinden om samen te leven.

101
00:07:33,279 --> 00:07:39,118
Die mensen die je in leven wilt houden,
hou je van hen?

102
00:07:39,119 --> 00:07:44,373
Je bent een goede man, Hershel.
Beter dan Rick.

103
00:07:44,374 --> 00:07:46,825
Alles wat je hebt gezegd,
de manier waarop je het zei...

104
00:07:46,826 --> 00:07:50,295
Je bent veranderd. Rick ook.

105
00:07:50,296 --> 00:07:54,166
Hij en ik zullen nooit samen kunnen leven.

106
00:07:54,167 --> 00:07:56,668
Michonne en ik zullen nooit
samen kunnen leven.

107
00:07:56,669 --> 00:07:59,722
We vinden wel een manier.
- Ik weet al een manier.

108
00:08:02,959 --> 00:08:05,477
Ik doe mijn best.

109
00:08:07,647 --> 00:08:10,265
Er zijn meerdere manieren
waarop ik dit kan doen.

110
00:08:11,801 --> 00:08:14,770
Op deze manier blijven jullie in leven
en word ik...

111
00:08:22,779 --> 00:08:27,816
Je zegt dat je de gevangenis
zo vreedzaam mogelijk wilt innemen.

112
00:08:27,817 --> 00:08:30,786
Dat betekent dat je bereid bent
er mensen kwaad voor te doen.

113
00:08:31,287 --> 00:08:36,491
Mijn dochters zijn daar.
Je zou hen kwaad doen.

114
00:08:39,212 --> 00:08:42,881
Als jij begrijpt hoe het is
om een dochter te hebben...

115
00:08:42,882 --> 00:08:46,552
hoe kun je dan dreigen
die van een ander te doden?

116
00:08:50,690 --> 00:08:52,975
Omdat ze niet de mijne zijn.

117
00:09:09,608 --> 00:09:11,542
Klaar?

118
00:09:11,543 --> 00:09:14,178
Neem dit maar.

119
00:09:14,179 --> 00:09:16,631
Ze zullen hier veilig zijn tot we terugkomen.

120
00:09:18,834 --> 00:09:21,669
Bijters kunnen niet over het water heen.

121
00:09:24,640 --> 00:09:28,142
Als het veilig is bij het water,
laten we dan een plek bij water zoeken.

122
00:09:28,143 --> 00:09:30,094
Je hoeft dit niet te doen.

123
00:09:30,095 --> 00:09:35,199
Op elke plek die echt veilig is,
zit al iemand.

124
00:09:36,468 --> 00:09:39,001
Denk aan Megan.

125
00:09:40,261 --> 00:09:42,139
Dat doe ik ook.

126
00:09:42,140 --> 00:09:45,610
Wat zal ze later zijn in deze wereld?

127
00:09:47,812 --> 00:09:50,698
Ze zal in leven zijn.

128
00:10:09,134 --> 00:10:11,335
Maak je moddertaartjes?

129
00:10:11,336 --> 00:10:14,171
Boterhammen met pindakaas.

130
00:10:26,184 --> 00:10:29,153
Krijg ik een knuffel voor ik vertrek?

131
00:10:29,154 --> 00:10:31,689
Mijn handen zijn modderig. Zie je?

132
00:10:34,042 --> 00:10:37,861
Ik wil niet dat mijn jas smerig wordt.

133
00:10:42,417 --> 00:10:44,752
Ik heb hem helemaal verknald.

134
00:10:44,753 --> 00:10:48,089
Nee, je hebt hem juist verbeterd.

135
00:11:08,076 --> 00:11:11,696
Ik kan wel een vakantie gebruiken.

136
00:11:11,697 --> 00:11:14,064
Lekker weg.

137
00:11:14,065 --> 00:11:16,400
Voor een weekendje maar.

138
00:11:20,905 --> 00:11:23,708
Ons jubileum komt eraan.

139
00:11:23,709 --> 00:11:25,259
Is dat zo?

140
00:11:25,260 --> 00:11:27,128
Een dezer dagen.

141
00:11:32,300 --> 00:11:34,585
Ben je wel eens bij de watervallen
van Amicalola geweest?

142
00:11:34,586 --> 00:11:36,604
De grootste waterval in Georgia.

143
00:11:36,605 --> 00:11:39,256
Mijn vader nam me mee toen ik klein was.

144
00:11:39,257 --> 00:11:42,360
Toen we daarboven stonden...

145
00:11:42,361 --> 00:11:45,929
helemaal op de top en naar beneden keken...

146
00:11:45,930 --> 00:11:47,448
voelde ik me alsof ik kon vliegen.

147
00:11:49,934 --> 00:11:52,269
Ik zal de auto gaan inladen.

148
00:11:59,795 --> 00:12:01,812
Ik zal even water voor je halen.

149
00:12:01,813 --> 00:12:05,383
Ik kan het wel halen.
- Dat weet ik.

150
00:12:05,384 --> 00:12:07,501
Maar ik zal het doen.

151
00:12:11,339 --> 00:12:13,340
Ik ben zo terug.

152
00:12:23,852 --> 00:12:25,969
Kon je niet wachten tot wij terug waren?

153
00:12:25,970 --> 00:12:30,107
Tot Tyreese terug was?
- Dat had ik wel geregeld.

154
00:12:31,493 --> 00:12:36,280
Ze heeft twee van onze eigen mensen gedood.
Ze kon hier niet blijven.

155
00:12:38,116 --> 00:12:40,284
Ze redt het wel.

156
00:12:40,285 --> 00:12:45,206
Ze heeft een auto, voorraden, wapens.
Ze is een overlever.

157
00:12:45,207 --> 00:12:47,708
Dat geloof je zelf ook niet.

158
00:12:51,713 --> 00:12:56,367
Ze heeft het gedaan.
Ze zei dat het voor ons was.

159
00:12:56,368 --> 00:13:01,338
Zo had ze het in haar hoofd.
Ze had geen spijt.

160
00:13:01,339 --> 00:13:04,358
Zo zit ze niet echt in elkaar.

161
00:13:08,396 --> 00:13:10,848
Wat moeten we met die twee meiden doen?

162
00:13:12,734 --> 00:13:16,070
Ik heb haar beloofd voor ze te zorgen.

163
00:13:25,213 --> 00:13:27,214
Ik heb het nog niet aan Tyreese verteld.

164
00:13:31,753 --> 00:13:33,671
Ik weet niet hoe hij het zal opvatten.

165
00:13:40,061 --> 00:13:41,846
Laten we dat gaan uitvinden.

166
00:14:05,203 --> 00:14:07,121
Je moet eigenlijk rusten.

167
00:14:07,122 --> 00:14:11,108
Jij ook, na de gebeurtenissen van vannacht.
- Dat ga ik ook doen.

168
00:14:11,109 --> 00:14:15,746
Ik was onderweg naar een vrije cel
in het C-blok, tot D is opgeruimd.

169
00:14:16,982 --> 00:14:21,452
Ik wilde je alleen bedanken.

170
00:14:23,321 --> 00:14:28,058
Ik zou er niet meer zijn zonder Hershel
en jou.

171
00:14:28,059 --> 00:14:32,129
Hershel, niet ik.

172
00:14:32,130 --> 00:14:34,231
Je hebt geholpen mijn leven te redden.
- Hou op.

173
00:14:35,634 --> 00:14:37,935
Jij hebt die medicijnen in mijn infuus gedaan.

174
00:14:37,936 --> 00:14:42,406
En nu kan ik straks
de zon op mijn huid voelen.

175
00:14:44,809 --> 00:14:48,112
Dus laat mij jou bedanken.

176
00:14:56,588 --> 00:15:01,425
Je bent nog niet sterk genoeg.
- Help me dan.

177
00:15:03,345 --> 00:15:08,098
Tyreese, ben je hier beneden?
- Rick, ben jij dat?

178
00:15:14,639 --> 00:15:16,690
Jullie moeten dit zien.

179
00:15:16,691 --> 00:15:18,976
Heb je eerst een momentje?
We moeten ergens over praten.

180
00:15:18,977 --> 00:15:21,161
Dat kan wachten.

181
00:15:29,204 --> 00:15:31,121
Kijk.

182
00:15:37,450 --> 00:15:42,010
Ik zocht naar antwoorden...

183
00:15:42,167 --> 00:15:44,568
en toen vond ik dit.

184
00:15:46,204 --> 00:15:49,223
Degene die Karen en David doodde,
heeft dit gedaan.

185
00:15:49,224 --> 00:15:51,358
Weet je nog de ratten bij het hek?

186
00:15:51,359 --> 00:15:53,644
Die kwamen op dezelfde dag
dat zij werd vermoord.

187
00:15:53,645 --> 00:15:55,729
We hebben een psychopaat onder ons.

188
00:15:55,730 --> 00:15:59,984
We moeten hem opsporen, Rick.
Ik zal niet slapen tot we hem hebben.

189
00:16:01,569 --> 00:16:06,707
Tyreese, degene die dit heeft gedaan...

190
00:16:06,708 --> 00:16:08,876
Ik denk niet dat het de moordenaar
van Karen was.

191
00:16:10,361 --> 00:16:11,879
Hoezo?

192
00:16:21,506 --> 00:16:23,674
Achteruit.

193
00:16:36,788 --> 00:16:39,223
Kom naar beneden.

194
00:16:39,224 --> 00:16:41,358
We moeten praten.

195
00:16:56,041 --> 00:16:58,592
Het is niet aan mij.

196
00:17:00,244 --> 00:17:03,597
We hebben nu een raad.
Zij besturen ons.

197
00:17:03,598 --> 00:17:05,883
Zit Hershel in die raad?

198
00:17:20,398 --> 00:17:23,067
Of Michonne?

199
00:17:24,569 --> 00:17:27,037
Zit zij ook in die raad?

200
00:17:30,825 --> 00:17:33,510
Ik neem geen beslissingen meer.

201
00:17:35,613 --> 00:17:38,615
Jij neemt vandaag de beslissingen, Rick.

202
00:17:39,951 --> 00:17:44,688
Kom naar beneden.
Laten we even praten.

203
00:18:24,348 --> 00:18:27,818
Het komt wel goed.

204
00:19:02,904 --> 00:19:05,088
We kunnen ze niet allemaal aan.

205
00:19:05,089 --> 00:19:08,391
We gaan door het admingebouw,
door het bos zoals gepland.

206
00:19:08,392 --> 00:19:10,961
We hebben niet genoeg mensen meer.

207
00:19:10,962 --> 00:19:13,447
Wanneer is de voorraad in de bus
voor het laatst gecontroleerd?

208
00:19:13,448 --> 00:19:15,415
De dag voordat we naar de Big Spot gingen.

209
00:19:15,416 --> 00:19:17,534
We hadden toen al weinig rantsoenen,
maar nu nog minder.

210
00:19:17,535 --> 00:19:21,038
We doen het er wel mee.
Als het fout gaat...

211
00:19:21,039 --> 00:19:23,040
moet iedereen naar die bus.
Laat het iedereen weten.

212
00:19:23,041 --> 00:19:25,408
En als niet iedereen door heeft
dat het fout gaat?

213
00:19:25,409 --> 00:19:29,446
Hoelang wachten we dan?
- Zo lang mogelijk.

214
00:19:34,752 --> 00:19:37,087
Laat hen direct gaan.

215
00:19:38,439 --> 00:19:43,860
Ik blijf hier beneden
en praat zolang als je wilt.

216
00:19:43,861 --> 00:19:45,896
Maar je laat hen gaan.

217
00:19:45,897 --> 00:19:48,732
Je hebt een tank.
Je hebt geen gijzelaars nodig.

218
00:19:48,733 --> 00:19:51,568
Jawel.

219
00:19:51,569 --> 00:19:54,504
Dit is om te laten zien dat ik serieus ben.

220
00:19:54,505 --> 00:19:58,175
Niet om een gat te blazen in ons nieuwe thuis.

221
00:20:00,011 --> 00:20:02,512
Jij en je mensen hebben tot zonsondergang
om weg te gaan...

222
00:20:02,513 --> 00:20:05,015
of zij sterven.

223
00:20:06,417 --> 00:20:08,118
Het hoeft niet op deze manier.

224
00:20:08,119 --> 00:20:11,621
Ik heb meer mensen, meer vuurkracht.

225
00:20:14,809 --> 00:20:16,994
We hebben de gevangenis nodig.

226
00:20:20,481 --> 00:20:22,933
Dat is het verhaal.

227
00:20:24,485 --> 00:20:27,104
Het gaat niet om het verleden.
Het gaat om nu.

228
00:20:27,105 --> 00:20:30,140
We hebben kinderen hier.

229
00:20:30,141 --> 00:20:32,993
Sommigen van hen zijn ziek.
Ze zouden het niet overleven.

230
00:20:38,649 --> 00:20:42,819
Ik heb een tank.
En ik laat jullie vrij vertrekken.

231
00:20:44,372 --> 00:20:46,623
Waar moeten we verder nog over praten?

232
00:21:12,850 --> 00:21:14,351
Gaat het je lukken?

233
00:22:22,553 --> 00:22:25,789
Mammie, wil je me helpen graven?

234
00:22:35,516 --> 00:22:38,101
Mammie, kun je me helpen?

235
00:22:38,102 --> 00:22:39,770
Ik kom eraan, schatje.

236
00:22:43,441 --> 00:22:45,981
Mammie, het is te zwaar.

237
00:22:47,011 --> 00:22:50,480
Ik hoor je wel. Ik kom zo.

238
00:23:14,055 --> 00:23:16,172
Het spijt me schatje, wat zei je?

239
00:23:16,173 --> 00:23:18,976
Ik kan het zelf wel.

240
00:23:36,814 --> 00:23:40,078
WAARSCHUWING
STERKE STROMING

241
00:24:19,552 --> 00:24:22,121
Ik kan jullie allemaal beschieten.

242
00:24:22,122 --> 00:24:25,124
Jullie zouden terugschieten, dat weet ik wel.

243
00:24:25,125 --> 00:24:27,359
Maar wij zouden winnen
en jullie zouden dood zijn.

244
00:24:27,360 --> 00:24:30,028
Allemaal.

245
00:24:30,029 --> 00:24:34,283
Zo hoeft het niet te gaan.
Ik zei al, aan jou de keus.

246
00:24:58,107 --> 00:25:01,093
Het lawaai trekt er alleen maar meer aan.

247
00:25:01,094 --> 00:25:06,615
Hoe langer je wacht,
hoe moeilijker om hier weg te komen.

248
00:25:12,405 --> 00:25:16,975
We moeten iets doen.
- Je vader regelt het.

249
00:25:16,976 --> 00:25:20,245
Ze praten.
We zouden de Gouverneur nu kunnen doden.

250
00:25:20,246 --> 00:25:23,615
Vanaf 50 meter afstand?
- Ik kan goed mikken.

251
00:25:23,616 --> 00:25:28,754
Ik kan dit nu be멮digen.
- Ja, of iets anders ontketenen.

252
00:25:29,856 --> 00:25:31,456
Je moet hem vertrouwen.

253
00:25:39,332 --> 00:25:43,502
Waar gaan jullie naartoe?
- Naar de bus.

254
00:25:43,503 --> 00:25:46,688
Je kent het plan, daar moeten we heen.

255
00:25:46,689 --> 00:25:48,173
Carol zei dat we sterk moesten zijn.

256
00:25:48,174 --> 00:25:51,476
Dat we onszelf moesten beschermen.
Zij hebben wapens.

257
00:25:51,477 --> 00:25:55,146
Wij moeten ook wapens hebben.
We moeten helpen.

258
00:25:58,334 --> 00:26:02,287
Je hebt nog een uur zonlicht over.

259
00:26:03,456 --> 00:26:05,156
Ik zou maar gaan inpakken.

260
00:26:19,339 --> 00:26:24,009
Hoe langer je wacht,
hoe moeilijker om hier weg te komen.

261
00:26:28,398 --> 00:26:30,198
We kunnen allemaal...

262
00:26:34,087 --> 00:26:37,155
We kunnen allemaal samen leven.

263
00:26:39,726 --> 00:26:42,828
Er is genoeg ruimte voor iedereen.

264
00:26:42,829 --> 00:26:45,080
Meer dan genoeg.

265
00:26:45,081 --> 00:26:50,602
Maar mijn familie zou niet goed slapen
wetend dat jij onder hetzelfde dak zit.

266
00:26:50,603 --> 00:26:53,171
We zouden in verschillende celblokken wonen.

267
00:26:53,172 --> 00:26:57,509
We hoeven elkaar niet te zien
tot we er allemaal klaar voor zijn.

268
00:26:57,510 --> 00:27:02,564
Het zou kunnen werken.
Dat weet je best.

269
00:27:03,566 --> 00:27:08,020
Het had gekund, maar nu niet meer.

270
00:27:09,555 --> 00:27:11,556
Niet na Woodbury.

271
00:27:13,059 --> 00:27:14,726
Niet na Andrea.

272
00:27:14,727 --> 00:27:17,412
Ik zeg niet dat het makkelijk wordt.

273
00:27:19,082 --> 00:27:24,970
Het wordt zelfs veel moeilijker
dan op elkaar schieten.

274
00:27:26,456 --> 00:27:28,256
Maar ik denk niet dat we een keus hebben.

275
00:27:30,293 --> 00:27:33,045
Wij niet. Jij wel.

276
00:27:33,046 --> 00:27:35,747
We gaan niet weg.

277
00:27:39,952 --> 00:27:42,471
Als je ons probeert te dwingen,
vechten we terug.

278
00:27:43,606 --> 00:27:47,759
Zoals jij zei, schieten trekt er meer aan.

279
00:27:47,760 --> 00:27:52,614
Ze zullen de hekken neerhalen.
Zonder de hekken is deze plek waardeloos.

280
00:27:53,900 --> 00:27:59,604
We kunnen met z'n allen in de gevangenis
wonen of niemand kan dat nog.

281
00:28:05,578 --> 00:28:07,963
We repareren de hekken wel.

282
00:28:24,814 --> 00:28:27,599
Jij met die staartjes.

283
00:28:27,600 --> 00:28:30,535
Is dit wat jij wil?
Wat jullie willen?

284
00:28:30,536 --> 00:28:35,855
Wat wij willen is wat jij hebt.
Punt uit.

285
00:28:36,242 --> 00:28:39,277
Tijd om te vertrekken, eikel.

286
00:28:39,278 --> 00:28:40,862
Ik heb eerder tegen hem gevochten.

287
00:28:40,863 --> 00:28:44,616
En daarna hebben we zijn vrienden
binnengelaten.

288
00:28:44,617 --> 00:28:47,786
Ze werden onze leiders hier.

289
00:28:48,988 --> 00:28:53,041
Laat je wapens zakken,
loop door de poort...

290
00:28:54,660 --> 00:28:56,862
en je bent een van ons.

291
00:29:06,906 --> 00:29:12,900
We laten alles achter ons
en niemand gaat dood.

292
00:29:16,282 --> 00:29:18,417
Iedereen die nu nog leeft.

293
00:29:20,353 --> 00:29:23,354
Iedereen die het tot nu toe heeft gehaald.

294
00:29:23,355 --> 00:29:27,742
We hebben allemaal vreselijke dingen gedaan
om te overleven.

295
00:29:29,212 --> 00:29:31,496
Maar we kunnen nog terug.

296
00:29:31,497 --> 00:29:34,032
We zijn nog niet te ver gegaan.

297
00:29:37,003 --> 00:29:39,554
We mogen terug.

298
00:29:39,555 --> 00:29:41,423
Ik weet...

299
00:29:41,424 --> 00:29:45,560
dat we allemaal kunnen veranderen.

300
00:30:08,201 --> 00:30:10,202
Leugenaar.

301
00:31:30,216 --> 00:31:33,618
Raap je wapen op.
Vechten, nu.

302
00:31:48,568 --> 00:31:50,518
Dit is niet juist.

303
00:31:50,519 --> 00:31:52,170
Dit hadden we niet moeten doen.
- Jawel.

304
00:31:52,171 --> 00:31:54,556
Hij heeft zijn hoofd afgehakt met een zwaard.

305
00:32:11,524 --> 00:32:14,559
We moeten hier blijven.
Het is te laat. Begrijp je dat?

306
00:32:14,560 --> 00:32:18,496
Blijf achter me en als we gescheiden raken,
vlucht je naar een veilige plek.

307
00:32:18,497 --> 00:32:23,935
Hoor je me? Je verstopt je op een veilige plek
en ik vind je wel als het voorbij is.

308
00:32:23,936 --> 00:32:28,256
Door de hekken in de auto's.
Pak je wapens, we gaan naar binnen.

309
00:32:28,257 --> 00:32:30,425
Dood ze allemaal.

310
00:32:30,426 --> 00:32:33,345
Gehoord.

311
00:33:06,944 --> 00:33:08,745
Naar voren.

312
00:33:19,974 --> 00:33:23,493
Ik heb geen kogels meer.
- Ren naar de bus, ik dek je wel.

313
00:33:28,165 --> 00:33:30,183
Doorlopen.

314
00:33:43,480 --> 00:33:45,164
Ga, wegwezen hier.

315
00:33:59,563 --> 00:34:02,164
Glenn zit daarbinnen, ik moet hem halen.

316
00:34:02,165 --> 00:34:04,550
Ik ga met je mee.
- Help die mensen de bus in.

317
00:34:04,551 --> 00:34:06,686
Wees klaar om te rijden. Ik ben zo terug.
- En als je dat niet bent?

318
00:34:06,687 --> 00:34:08,521
Dan moet je zonder ons gaan.
- Ik ga niet zonder jou.

319
00:34:08,522 --> 00:34:13,009
Zet die mensen in de bus, dat is jouw taak.
We hebben allemaal onze taken.

320
00:34:30,766 --> 00:34:34,179
Wat is er aan de hand?
- We moeten iedereen hier weghalen.

321
00:35:20,427 --> 00:35:22,712
Waar is Beth?

322
00:35:22,713 --> 00:35:24,630
Ze ging jou zoeken.
- Waar?

323
00:35:24,631 --> 00:35:26,435
We vinden haar wel.

324
00:35:26,750 --> 00:35:31,087
Je gaat niet alleen.
- Ik ben zo terug.

325
00:36:14,815 --> 00:36:16,599
Aan je rechterkant.

326
00:36:21,238 --> 00:36:22,505
Granaat.

327
00:36:31,115 --> 00:36:34,617
Heb je Beth gezien?

328
00:36:34,618 --> 00:36:36,869
Zit ze niet in de bus?
- Nee, ze...

329
00:36:40,791 --> 00:36:42,625
Laag blijven.

330
00:36:42,626 --> 00:36:45,962
Kijk in mijn shirt. Zoek op mijn rug
naar een uitgangswond.

331
00:36:47,664 --> 00:36:50,183
Prima, dan kunnen we het behandelen.

332
00:36:50,184 --> 00:36:52,301
Niet hier. Laag blijven,
we zoeken een veilige plek.

333
00:36:56,473 --> 00:36:58,474
We vinden wel een oplossing.

334
00:37:40,042 --> 00:37:41,709
We moeten hier weg.

335
00:37:43,729 --> 00:37:46,547
We moeten die kant op.

336
00:38:27,890 --> 00:38:31,642
Waar is Carl?
- Dat weet ik niet.

337
00:39:08,263 --> 00:39:10,465
Granaat.

338
00:39:33,956 --> 00:39:36,874
Ik zocht de kinderen om ze
naar de bus te brengen.

339
00:39:36,875 --> 00:39:40,044
We moeten gaan, Beth.

340
00:40:21,870 --> 00:40:25,455
Judith, waar is ze?

341
00:40:25,456 --> 00:40:28,108
Weet ik niet.

342
00:41:17,341 --> 00:41:20,861
We moeten hier weg.

343
00:41:22,463 --> 00:41:25,832
Het is voorbij.

344
00:42:24,525 --> 00:42:27,894
Niet achterom kijken, Carl.

345
00:42:27,895 --> 00:42:30,413
Gewoon blijven lopen.

346
00:42:38,110 --> 00:42:43,919
Vertaling: D鳩r饍

347
00:42:44,000 --> 00:42:47,126
Best watched using Open Subtitles MKV Player

