1
00:00:01,293 --> 00:00:03,242
Eerder in The Big Bang Theory:

2
00:00:04,206 --> 00:00:08,450
Heb je een methode ontdekt voor de synthese
van een stabiel superzwaar element?

3
00:00:08,500 --> 00:00:11,503
Is dat zo?
Dat kan niet kloppen.

4
00:00:11,653 --> 00:00:14,994
Dat heeft nog niemand gedaan.
Behalve ik, ik heb het gedaan.

5
00:00:15,250 --> 00:00:19,135
Sheldon en zijn brein.

6
00:00:19,215 --> 00:00:22,529
Ik heb een grote fout gemaakt.
- Waar heb je het over?

7
00:00:22,611 --> 00:00:25,162
Deze tabel is in vierkante centimeters.

8
00:00:25,212 --> 00:00:28,470
Ik dacht dat het vierkante meters waren.
Weet je wat dat betekent?

9
00:00:28,623 --> 00:00:31,556
Dat Amerikanen niet met
het metrische systeem kunnen werken?

10
00:00:33,449 --> 00:00:36,560
Amy, ik zat er een factor 10.000 naast.

11
00:00:36,612 --> 00:00:38,885
Maar het Chinese team
heeft het element gevonden.

12
00:00:38,935 --> 00:00:41,769
Dat had niet gemogen.
Mijn berekeningen zijn fout.

13
00:00:41,852 --> 00:00:45,441
Mijn grootste wetenschappelijke ontdekking
is gebaseerd op een blunder.

14
00:00:45,536 --> 00:00:48,427
Ik ben geen genie maar een oplichter.

15
00:00:49,509 --> 00:00:53,384
In de neurowetenschappen vinden we
voortdurend dingen in het brein...

16
00:00:53,434 --> 00:00:57,473
waarvan we dachten dat het ergens anders zat.
- Dat is nog erger dan een oplichter.

17
00:00:58,045 --> 00:00:59,718
Ik ben net een bioloog.

18
00:01:02,522 --> 00:01:04,440
Dit is Science Friday.
Ik ben Ira Flatow.

19
00:01:04,490 --> 00:01:08,012
Mijn gast van vandaag is verantwoordelijk
voor de ontdekking van het eerste...

20
00:01:08,062 --> 00:01:11,545
stabiele superzwaar element.
Welkom, Dr Sheldon Cooper.

21
00:01:12,256 --> 00:01:13,636
Bedankt.

22
00:01:13,886 --> 00:01:17,006
Ik moest van de universiteit komen.
Ik had er zelf geen zin in.

23
00:01:18,599 --> 00:01:20,287
Grote fan van de show.

24
00:01:21,863 --> 00:01:25,764
Ik begrijp dat u dit element
per ongeluk ontdekt heeft.

25
00:01:27,943 --> 00:01:29,333
Klopt.

26
00:01:30,109 --> 00:01:34,497
Sommige wetenschappers
noemen het het Blunder Wonder.

27
00:01:34,616 --> 00:01:37,905
Vertel me wie het is?
Het is vast Wolowitz.

28
00:01:39,194 --> 00:01:42,795
Het is zo'n fascinerend verhaal.
Je berekeningen zaten er ver naast.

29
00:01:42,856 --> 00:01:44,637
En toch hebben ze het element gevonden.

30
00:01:44,692 --> 00:01:49,187
Het is alsof je een schatkaart
verkeerd leest maar de schat toch vindt.

31
00:01:49,806 --> 00:01:53,879
Kunnen we ergens anders over praten?
Wist je dat ik jodel?

32
00:01:55,916 --> 00:02:00,364
Dat is interessant, maar dit kan
je een Nobelprijs opleveren.

33
00:02:00,532 --> 00:02:02,482
In de scheikunde nog wel.

34
00:02:02,532 --> 00:02:05,819
Zou dat niet vreemd zijn
voor een fysicus?

35
00:02:05,869 --> 00:02:08,543
Een fysicus die een Nobelprijs
in de scheikunde krijgt.

36
00:02:08,593 --> 00:02:10,708
Lach de mafkees maar uit.

37
00:02:12,332 --> 00:02:14,886
Ik hoef dit niet te pikken, Flatow.

38
00:02:15,323 --> 00:02:20,485
Vanwege pestkoppen als jij stappen elke dag
meer Amerikanen over naar de televisie.

39
00:02:22,339 --> 00:02:27,339
Vertaling: Mr.Mister

40
00:02:48,516 --> 00:02:50,883
Directeur Seibert, ik snap
niet waarom u zo schreeuwt.

41
00:02:50,933 --> 00:02:53,234
Ik moest van u naar die radio-uitzending.

42
00:02:53,463 --> 00:02:56,251
Ik verwachtte een professioneel,
wetenschappelijk interview.

43
00:02:56,301 --> 00:03:00,043
Geen aanval van iemand
die alleen maar wil shockeren.

44
00:03:01,049 --> 00:03:05,501
Als de universiteit zo hard geld nodig heeft
moet u misschien een vloekpot neerzetten.

45
00:03:07,703 --> 00:03:09,669
Dat is een dollar waard.

46
00:03:11,819 --> 00:03:14,480
Ik weet dat je er niet van houdt,
maar bij elk interview...

47
00:03:14,530 --> 00:03:16,526
verhoogt dat het aanzien van de universiteit.

48
00:03:16,576 --> 00:03:21,641
Wat zich vertaalt in financiële middelen.
- Ik ben geen aapje dat danst voor geld.

49
00:03:22,820 --> 00:03:25,705
Natuurlijk niet.
Mensen zijn dol op die aapjes.

50
00:03:27,993 --> 00:03:30,860
Hoezo ben je ongelukkig?
Je bent lang, slank en beroemd.

51
00:03:31,465 --> 00:03:33,748
Mijn god, ik ben jaloers op Sheldon.

52
00:03:35,316 --> 00:03:39,495
Dit zal je voorlopig doen.
Je zult eraan moeten wennen.

53
00:03:39,545 --> 00:03:41,473
Jullie weten niet hoe het is.

54
00:03:41,523 --> 00:03:44,273
Vereerd worden voor iets
dat je liever niet gedaan had

55
00:03:45,020 --> 00:03:47,574
Je hebt duidelijk nog nooit
Mardi Grass met mij gevierd.

56
00:03:51,355 --> 00:03:53,413
Kan je even pauzeren
en helpen met opruimen?

57
00:03:53,463 --> 00:03:56,753
Dat doe ik. Kijk wat voor zooitje
de Joker van Gotham City gemaakt heeft.

58
00:03:58,812 --> 00:04:01,179
Jouw vriend komt langs.

59
00:04:01,229 --> 00:04:03,823
Raj is in India opgegroeid,
hij is wel erger gewend.

60
00:04:06,325 --> 00:04:08,991
Ik beloof dat ik de rest van de week help.

61
00:04:09,107 --> 00:04:11,682
De rest van de week?
Je had het over twee avonden.

62
00:04:11,732 --> 00:04:14,218
Had je ja gezegd, als je wist
dat het om een week ging?

63
00:04:14,268 --> 00:04:16,614
Nee.
- Dan had ik geen andere keus.

64
00:04:18,086 --> 00:04:21,066
Ik ben gek op Raj,
maar dat is wel lang voor een logee.

65
00:04:21,116 --> 00:04:22,732
Ze zijn met zijn woning bezig.

66
00:04:22,782 --> 00:04:25,369
Hij kan geen hotel vinden
waar honden toegelaten worden.

67
00:04:25,419 --> 00:04:27,633
Neemt hij Cinnamon mee?
- De hele week.

68
00:04:27,683 --> 00:04:29,508
Sommige mensen hebben echt lef.

69
00:04:33,068 --> 00:04:36,433
Hier komt de Schaamte Express.

70
00:04:37,309 --> 00:04:39,545
Die stopt in Oplichtersstad...

71
00:04:40,035 --> 00:04:42,084
Blunderwonderdorp...

72
00:04:42,262 --> 00:04:44,394
en Kansas City.

73
00:04:45,228 --> 00:04:46,876
Omdat dat een knooppunt is.

74
00:04:48,954 --> 00:04:51,318
Mag ik binnen komen?
- Heb je koekjes bij je?

75
00:04:51,368 --> 00:04:54,007
Nee.
- Die verdien ik ook niet. Kom binnen.

76
00:04:58,184 --> 00:05:00,696
Dat is lang geleden.
- Wat doe jij hier?

77
00:05:00,769 --> 00:05:03,375
Amy zei dat je het moeilijk hebt,
en dacht dat ik met je kon praten.

78
00:05:03,425 --> 00:05:05,667
Is dat goed?
- Natuurlijk.

79
00:05:06,144 --> 00:05:10,404
Alhoewel ik het nu moeilijk heb omdat
er drie mensen in mijn kamer zijn...

80
00:05:10,460 --> 00:05:12,826
en het net voelt alsof
het een discotheek is.

81
00:05:14,350 --> 00:05:17,276
Je zei dat je er niet blij mee bent
dat je aandacht krijgt...

82
00:05:17,326 --> 00:05:18,995
voor iets dat je liever niet had gedaan.

83
00:05:19,045 --> 00:05:20,962
Dat gevoel ken ik.

84
00:05:21,167 --> 00:05:25,190
Onzin, Wil. Die eindeloze
tweets zijn niet zo erg.

85
00:05:27,410 --> 00:05:29,554
Ik weet weer waarom
het zo lang geleden is.

86
00:05:30,299 --> 00:05:33,102
Ik had het over de tijd
dat ik als kind in Star Trek speelde.

87
00:05:33,983 --> 00:05:36,932
Hoezo hield je niet van de aandacht
voor het spelen van Wesley Crusher?

88
00:05:36,982 --> 00:05:38,327
Dat was fantastisch.

89
00:05:38,874 --> 00:05:42,155
Een betweterig genie
met een eidetisch geheugen.

90
00:05:42,567 --> 00:05:44,846
Wie kan zich daarin nou niet verplaatsen?

91
00:05:45,840 --> 00:05:47,267
Niet iedereen vond dat.

92
00:05:47,317 --> 00:05:51,004
Veel mensen haatten dat personage,
en sommigen haatten mij om die reden.

93
00:05:51,219 --> 00:05:54,069
Bij interviews deden mensen
gemeen tegen me.

94
00:05:54,336 --> 00:05:56,167
Dat had ik ook.

95
00:05:56,358 --> 00:06:00,707
Als je niet weet wat je moet tweeten, mag je
best zeggen dat Ira Flatow een eikel is.

96
00:06:01,763 --> 00:06:04,282
Het gaat erom dat Wil geleerd heeft...

97
00:06:04,332 --> 00:06:08,005
dat deel van zijn leven te omarmen
en verder is gegaan met mooiere dingen.

98
00:06:08,221 --> 00:06:12,964
Ik ben nu schrijver, doe lezingen en
heb een webserie over bordspelletjes.

99
00:06:14,429 --> 00:06:16,296
We proberen hem op te beuren.

100
00:06:21,865 --> 00:06:23,463
Ik zeg alleen dat er een tijd was...

101
00:06:23,513 --> 00:06:26,135
dat ik dacht dat ik altijd in de schaduw
van Wesley Crusher zou staan.

102
00:06:26,185 --> 00:06:29,403
Maar nu is dat een klein deel
van een behoorlijk leuk leven...

103
00:06:29,555 --> 00:06:31,524
en ben ik blij dat dat deel er is.

104
00:06:32,116 --> 00:06:34,195
Ik begrijp wat je bedoelt.

105
00:06:34,245 --> 00:06:36,266
Dat helpt.
- Mooi.

106
00:06:36,898 --> 00:06:39,738
Wil je met mij met de treintjes spelen?
- Natuurlijk.

107
00:06:40,209 --> 00:06:41,465
Geweldig.

108
00:06:44,046 --> 00:06:48,386
Ik doe de bediening. Ik zeg 'iedereen aan
boord'. Jij gaat stil zitten en kijkt toe.

109
00:06:50,275 --> 00:06:51,879
Mag ik op het fluitje blazen?

110
00:06:53,687 --> 00:06:55,410
Jij kunt beter gaan.

111
00:07:02,785 --> 00:07:04,687
Ga je je tanden poetsen
op mijn bank?

112
00:07:04,737 --> 00:07:06,827
Nee, ik ga de tanden van Cinnamon poetsen.

113
00:07:08,004 --> 00:07:11,187
Waarom? Ze likt de helft
van de tijd aan haar kont.

114
00:07:12,432 --> 00:07:15,468
En de andere helft mijn gezicht.
Daarom poets ik haar tanden.

115
00:07:17,916 --> 00:07:19,663
Sorry, dat ik zo laat ben.

116
00:07:19,713 --> 00:07:22,359
Hebben jullie al gegeten?
- Nee, we zaten op jou het wachten.

117
00:07:22,409 --> 00:07:25,712
Dat is lief.
- Wat wilde je koken?

118
00:07:27,311 --> 00:07:30,116
Die arme meid is net thuis uit het werk.

119
00:07:30,166 --> 00:07:32,759
Ik schenk een glas wijn voor je in
en ik kook wel.

120
00:07:32,809 --> 00:07:35,393
Je bent onze gast.
- Doe niet zo gek.

121
00:07:35,443 --> 00:07:37,565
Ga zitten, je ziet eruit
alsof het een lange dag was.

122
00:07:37,624 --> 00:07:39,930
Zo ziet ze er altijd uit.

123
00:07:42,907 --> 00:07:45,253
Omdat ze met een idioot getrouwd is.

124
00:07:47,506 --> 00:07:48,736
Bedankt, Raj.

125
00:07:48,791 --> 00:07:53,275
Dit is mijn manier om jullie te bedanken.

126
00:07:54,572 --> 00:07:56,513
Vertel eens hoe je dag was.

127
00:07:56,678 --> 00:07:59,891
Ik was te laat voor
een vergadering omdat ik in de file stond.

128
00:07:59,941 --> 00:08:02,511
Ik zei toch dat je die
app op je telefoon moet zetten.

129
00:08:02,956 --> 00:08:05,027
Zei ik, toen jij klaagde
dat je misselijk was...

130
00:08:05,077 --> 00:08:07,759
omdat je teveel gesnoept had,
hoe je dat op moest lossen?

131
00:08:07,809 --> 00:08:09,097
Nee.

132
00:08:10,336 --> 00:08:13,737
Ik zei dat het vast pijn deed
en wreef over je buik.

133
00:08:18,037 --> 00:08:20,039
Ik dacht de hele tijd aan jou.

134
00:08:22,853 --> 00:08:25,436
Ik bedoel dat er
een tijd is om te luisteren.

135
00:08:25,671 --> 00:08:28,668
Bedankt.
- En een tijd om op te houden met snoepen.

136
00:08:28,718 --> 00:08:30,674
Dat is als je tien bent.

137
00:08:34,014 --> 00:08:36,946
Hallo, directeur Seibert.
Bedankt dat u opneemt.

138
00:08:37,140 --> 00:08:39,823
Ik wilde u laten weten dat u...

139
00:08:39,873 --> 00:08:43,497
mijn enthousiaste deelneming
aangaande mijn ontdekking kunt verwachten.

140
00:08:43,794 --> 00:08:46,154
U hoeft me niet te bedanken.

141
00:08:46,204 --> 00:08:48,670
Bedankt mijn vriend, Wil Wheaton, maar.

142
00:08:49,334 --> 00:08:51,933
Ter informatie, ik heb negen vrienden.

143
00:08:53,660 --> 00:08:55,928
Tien als ik u meetel.

144
00:08:56,896 --> 00:08:58,849
We houden het op negen.

145
00:09:02,728 --> 00:09:04,661
Tien, ik tel Wolowitz ook mee.

146
00:09:06,252 --> 00:09:07,575
Hallo, vriend Leonard.

147
00:09:07,625 --> 00:09:10,628
Wat heb jij een goed humeur.
- Ik heb een geweldig humeur.

148
00:09:10,678 --> 00:09:13,091
Het wordt nog veel beter.

149
00:09:13,141 --> 00:09:15,582
Ik wilde niets zeggen
voor ik het zeker wist, maar...

150
00:09:15,632 --> 00:09:19,745
Ik heb de proeven op het element
nog eens uitgevoerd en het ontkracht.

151
00:09:19,795 --> 00:09:21,725
Je element bestaat niet.

152
00:09:22,839 --> 00:09:25,426
En het Chinese onderzoeksteam dan?
Zij hebben hem gevonden.

153
00:09:25,476 --> 00:09:29,703
Blijkbaar heeft iemand gesimuleerde
signalen aan de data toegevoegd.

154
00:09:29,753 --> 00:09:31,206
Ze hebben de resultaten vervalst.

155
00:09:31,256 --> 00:09:32,883
Echt?
- Ja.

156
00:09:32,933 --> 00:09:36,848
Dat betekent dat alle aandacht
die jij haat, verdwijnt.

157
00:09:36,901 --> 00:09:39,054
Geen interviews meer?
- Nee, dat is voorbij.

158
00:09:39,104 --> 00:09:41,038
Ik kan het niet geloven.
- Graag gedaan.

159
00:09:41,088 --> 00:09:43,774
Je hebt me van mijn
grootste prestatie beroofd.

160
00:09:45,602 --> 00:09:48,354
Wat?
- Nu heb ik weer negen vrienden.

161
00:09:49,598 --> 00:09:52,056
Maak er maar acht van,
ik ben ook klaar met Wolowitz.

162
00:09:53,309 --> 00:09:54,784
Ik begrijp het niet.

163
00:09:54,834 --> 00:09:57,869
Sinds je dat element ontdekte
ben je alleen maar aan het klagen.

164
00:09:57,919 --> 00:10:01,947
Ik wilde jou blij maken.
- Door mijn enige kans op roem af te pakken?

165
00:10:01,997 --> 00:10:05,144
Als je mij blij wilde maken,
had je ook een mop kunnen vertellen.

166
00:10:05,194 --> 00:10:09,959
Of een film laten zien van onwaarschijnlijke
vriendschap tussen een koala en een otter.

167
00:10:11,294 --> 00:10:13,306
Het is ook nooit goed.

168
00:10:13,356 --> 00:10:15,470
Koala's en otters leven
niet eens bij elkaar in de buurt.

169
00:10:15,520 --> 00:10:17,823
Daarom is het ook zo onwaarschijnlijk.

170
00:10:19,367 --> 00:10:23,515
Waarom schreeuwen jullie zo?
- Leonard heeft mijn element ontkracht.

171
00:10:23,565 --> 00:10:27,527
Nu zal alle aandacht verdwijnen.
- Dat is heel mooi. Je zult wel blij zijn.

172
00:10:27,577 --> 00:10:30,226
Nu is het mooi geweest.
Ik heb nog maar zeven vrienden.

173
00:10:32,250 --> 00:10:34,705
Hij telt Hobbits
en superhelden ook mee, toch?

174
00:10:35,118 --> 00:10:37,629
Toen ik dacht dat het element
echt was, wilde ik hem niet.

175
00:10:37,679 --> 00:10:41,667
Maar nu Leonard bewees dat het niet
bestaat, is dat het enige dat ik nog wil.

176
00:10:41,717 --> 00:10:45,507
Het element heeft nooit bestaan.
De wetenschap pakte het af, niet ik.

177
00:10:45,557 --> 00:10:49,640
Wees boos op de wetenschap.
- Gebruik de wetenschap niet tegen me.

178
00:10:50,104 --> 00:10:53,717
De wetenschap is mijn beste vriend.
Mooi, ik sta weer op acht.

179
00:10:55,169 --> 00:10:57,171
Vertel hem dat hij niet goed wijs is.

180
00:10:57,221 --> 00:11:01,161
Ik begrijp hem wel.
- Jippie, negen. Welkom terug, maatje.

181
00:11:03,150 --> 00:11:05,904
Alsof je verkering hebt
met iemand die je niet zo leuk vindt...

182
00:11:05,954 --> 00:11:08,060
maar als hij het uitmaakt
wil je hem weer terug.

183
00:11:08,110 --> 00:11:09,704
Geen idee waar ze het over heeft.

184
00:11:09,769 --> 00:11:12,747
Maar we spannen samen tegen jou
dus ik ben het met haar eens.

185
00:11:14,887 --> 00:11:17,294
Moet ik de informatie verstoppen?

186
00:11:17,344 --> 00:11:20,172
Als ik het niet publiceer is het een kwestie
van tijd voor een ander het doet.

187
00:11:20,222 --> 00:11:21,982
Je moet het publiceren.

188
00:11:22,032 --> 00:11:23,812
Dat is jouw verantwoordelijkheid
als wetenschapper.

189
00:11:23,862 --> 00:11:26,968
Iets anders is onethisch,
je hebt geen keus.

190
00:11:27,885 --> 00:11:30,610
Dan publiceer ik het.
- Kan je dat nou geloven?

191
00:11:38,097 --> 00:11:41,620
Raj heeft afgewassen.
- Hoe weet je dat ik het niet gedaan heb?

192
00:11:41,670 --> 00:11:45,712
Omdat jij ooit een bagel met je sleutel sneed
omdat alle messen vies waren.

193
00:11:47,328 --> 00:11:49,222
Goedemorgen, allemaal.

194
00:11:49,674 --> 00:11:51,631
Ik heb koffie gehaald.

195
00:11:51,681 --> 00:11:54,532
Hier is je pepermunt mokka met sojamelk.

196
00:11:54,582 --> 00:11:55,899
Dat had je niet hoeven doen.

197
00:11:55,949 --> 00:11:58,805
Graag gedaan. En maak je
geen zorgen over die presentatie.

198
00:11:58,855 --> 00:12:01,880
Die zal je geweldig doen.
- Je laat ze een poepie ruiken.

199
00:12:02,107 --> 00:12:04,307
Wat heb ik voor presentatie?

200
00:12:05,649 --> 00:12:07,067
Ga maar.

201
00:12:11,099 --> 00:12:12,712
Hij houdt van je.

202
00:12:13,025 --> 00:12:15,156
Waar ben je mee bezig?
Wil me voor schut zetten?

203
00:12:15,206 --> 00:12:18,588
Ik wil alleen een goede gast zijn.
- Je bent betere echtgenoot dan ik.

204
00:12:18,643 --> 00:12:21,339
Afwassen, koffie halen,
interesse tonen in haar leven...

205
00:12:21,389 --> 00:12:23,143
Wie doet zoiets nou?

206
00:12:24,139 --> 00:12:27,440
Ik heb voor jou ook gehaald.
- Ik hoef geen koffie.

207
00:12:27,490 --> 00:12:30,163
Daarom heb ik warme chocolademelk.
- Geef hier.

208
00:12:31,382 --> 00:12:35,061
Zet me niet meer voor schut.
- Luister naar me.

209
00:12:35,179 --> 00:12:38,955
Je bent een geweldig echtgenoot. Je kunt
alleen wel wat beter leren luisteren.

210
00:12:39,617 --> 00:12:42,411
Maar het is fantastisch
wat je bereikt hebt...

211
00:12:42,461 --> 00:12:46,420
ondanks dat je enig kind was
met een over beschermende moeder.

212
00:12:46,470 --> 00:12:49,258
Is dit raar?
- Wacht even.

213
00:12:54,375 --> 00:12:55,745
Ja dus.

214
00:12:59,839 --> 00:13:02,767
Ik wilde je laten weten dat ik
mijn bevindingen gepubliceerd heb.

215
00:13:03,034 --> 00:13:04,266
Ik heb het gezien.

216
00:13:04,350 --> 00:13:07,312
En ik heb mijn scriptie zojuist ingetrokken.

217
00:13:07,362 --> 00:13:10,129
Nu weet de hele wetenschappelijk wereld
dat ik er naast zat.

218
00:13:10,439 --> 00:13:13,762
Dit gebeurt voortdurend, Sheldon.
- Maar mij niet.

219
00:13:14,213 --> 00:13:17,289
De enige keer dat ik dat moest doen
was toen ik zeven was...

220
00:13:17,509 --> 00:13:20,970
en ik toegaf dat mijn broer
de beste ninja van oost Texas was.

221
00:13:22,747 --> 00:13:25,523
Maar dat zei ik alleen
omdat mijn hoofd klem zat in zijn oksel.

222
00:13:26,971 --> 00:13:29,323
Daar heb je hem.

223
00:13:29,986 --> 00:13:33,106
Mijn favoriete superheld: de Intrekker.

224
00:13:35,460 --> 00:13:37,592
Doe niet zo vervelend tegen hem.

225
00:13:38,355 --> 00:13:40,971
Het spijt me, Cooper. Ik trek het in.

226
00:13:42,568 --> 00:13:46,823
Heel goed dat je hebt bewezen
dat de Chinezen ernaast zaten.

227
00:13:46,917 --> 00:13:49,557
Dat is niet belangrijk.
- Het is juist heel belangrijk.

228
00:13:50,055 --> 00:13:52,722
Misschien is natuurkunde niet jouw ding.

229
00:13:52,803 --> 00:13:54,839
Heb je een carrière in de verkoop overwogen?

230
00:13:55,237 --> 00:13:58,185
Dan kan je dingen terugnemen voor je werk.

231
00:13:59,658 --> 00:14:02,449
Zo is het wel mooi geweest.
- Het is niet erg.

232
00:14:02,513 --> 00:14:07,109
Ik kan voor mezelf opkomen.
Of niet soms, Bawwy?

233
00:14:11,488 --> 00:14:13,734
Is dat een verwijzing
naar mijn spraakgebrek?

234
00:14:15,318 --> 00:14:16,941
Dat is erg kwetsend.

235
00:14:19,488 --> 00:14:21,261
Daar kan ik niets aan doen.

236
00:14:22,905 --> 00:14:25,093
Je hebt gelijk, dat was ongepast.

237
00:14:26,138 --> 00:14:29,982
Ik neem het terug.
- Uiteraard. Want jij bent de Intrekker.

238
00:14:34,784 --> 00:14:36,579
Raj, het eten was heerlijk.

239
00:14:36,629 --> 00:14:38,917
Als je langer blijft
moet ik grotere kleding kopen.

240
00:14:38,967 --> 00:14:43,589
Onzin, je mag wel wat aankomen.
Je ziet er wat magertjes uit de laatste tijd.

241
00:14:45,231 --> 00:14:48,616
Waarom zeg jij nooit zoiets liefs?
- Waar heb je het over?

242
00:14:48,666 --> 00:14:51,877
Vorige week vroeg ik of je corrigerend
ondergoed droeg terwijl dat niet zo was.

243
00:14:51,927 --> 00:14:53,462
Hoezo is dat anders?

244
00:14:55,228 --> 00:14:57,853
Misschien kan je net zo attent zijn als Raj.

245
00:14:57,972 --> 00:15:00,735
Misschien kan jij ook iets meer als Raj zijn.

246
00:15:00,867 --> 00:15:03,976
Echt?
- Hij heeft vanochtend mijn lunch ingepakt.

247
00:15:04,026 --> 00:15:06,637
En er zat een briefje in
met 'zet hem op' erop.

248
00:15:08,597 --> 00:15:11,348
Alsof ik niet genoeg doe.
Moet ik ook je lunch nog inpakken?

249
00:15:11,398 --> 00:15:13,799
Waarom heb je daar trouwens
een briefje voor nodig?

250
00:15:13,849 --> 00:15:16,397
Je bent volwassen,
dat hoor je te weten.

251
00:15:16,933 --> 00:15:21,396
Dat weet ik ook. Maar soms is het
fijn om emotionele steun te hebben.

252
00:15:23,269 --> 00:15:27,479
Horen jullie jezelf wel?
Laten we even rustig ademhalen.

253
00:15:29,521 --> 00:15:31,975
Dit is belachelijk, waarom hebben we ruzie?
- Geen idee.

254
00:15:32,025 --> 00:15:35,329
Ik had het idee dat ik
een slechte echtgenoot ben.

255
00:15:35,430 --> 00:15:38,386
Dat ben je niet.
Je bent een geweldig echtgenoot.

256
00:15:38,449 --> 00:15:42,771
Ik voelde me juist de slechte vrouw.
- Doe niet zo raar. Je bent de beste.

257
00:15:42,821 --> 00:15:45,360
Ik weet wat het probleem is.
Hij.

258
00:15:46,969 --> 00:15:48,649
Wat heb ik gedaan?

259
00:15:48,699 --> 00:15:50,522
Door jou hebben we het gevoel
alsof we het niet goed doen.

260
00:15:50,572 --> 00:15:54,594
We hadden er geen probleem mee dat we de
kantjes ervan af liepen tot jij langs kwam.

261
00:15:55,609 --> 00:15:57,517
Sorry, dat jullie boos zijn op mij...

262
00:15:57,567 --> 00:16:01,302
maar ik ben blij om te zien
dat jullie het met elkaar eens zijn.

263
00:16:01,976 --> 00:16:06,013
Het is wel fijn dat je me een keer steunt.
- Ik steun jou altijd.

264
00:16:06,063 --> 00:16:08,273
Nu doet hij het weer.
- Wat is jouw probleem?

265
00:16:10,592 --> 00:16:14,517
Niet te geloven dat ze je eruit gezet hebben.
- Niet te geloven dat ze nog getrouwd zijn.

266
00:16:16,051 --> 00:16:19,246
Ik ben Cinnamons tandenborstel vergeten.

267
00:16:19,604 --> 00:16:22,330
Dan moeten we die van mij maar weer delen.

268
00:16:27,244 --> 00:16:29,775
Blaf één keer als ik de dierenbescherming
moet bellen.

269
00:16:32,949 --> 00:16:37,056
Wat doet dat beest in ons appartement?
- Ze zit in haar bench, ze kan er niet uit.

270
00:16:37,106 --> 00:16:40,427
Ik heb twee woorden voor jou:
Jurassic Park.

271
00:16:41,720 --> 00:16:44,227
Deze dag wordt steeds erger.

272
00:16:44,277 --> 00:16:46,406
Mocht je je er beter door voelen...
- Vast niet.

273
00:16:46,456 --> 00:16:48,020
Je hebt vast gelijk.

274
00:16:49,244 --> 00:16:53,259
Het is een hele mooie avond.
Zullen we een wandeling gaan maken?

275
00:16:53,309 --> 00:16:56,362
Alles draait bij jou om seks, hè?

276
00:16:58,829 --> 00:17:00,888
Je kunt de steun vinden die je zoekt...

277
00:17:00,938 --> 00:17:03,942
als je je realiseert dat relaties
een kwestie zijn van geven en nemen.

278
00:17:03,992 --> 00:17:06,869
Zij kan er alleen voor jou zijn,
als jij er voor haar bent.

279
00:17:08,027 --> 00:17:09,241
Bedankt, Rajesh.

280
00:17:09,944 --> 00:17:11,647
Jij moet geduld hebben met Sheldon...

281
00:17:11,697 --> 00:17:14,683
en hem niet tot intimiteit
op jouw voorwaarden dwingen.

282
00:17:16,600 --> 00:17:18,632
Je kunt beter gaan.

283
00:17:25,228 --> 00:17:27,224
Ik ben Ira Flatow
en dit is Science Friday.

284
00:17:27,274 --> 00:17:29,915
Ik wil wederom Dr Sheldon Cooper
welkom heten...

285
00:17:29,965 --> 00:17:32,975
die dacht een nieuw superzwaar
element ontdekt te hebben...

286
00:17:33,025 --> 00:17:36,523
wat door mijn volgende gast,
Dr Leonard Hofstadter, ontkracht werd.

287
00:17:36,573 --> 00:17:39,471
Welkom bij Science Friday, heren.
- Bedankt.

288
00:17:40,253 --> 00:17:44,213
Ik wilde graag mijn excuses aanbieden
voor mijn gedrag van vorige week.

289
00:17:44,269 --> 00:17:48,769
Dat is geen probleem.
- Wil jij niet iets tegen mij zeggen?

290
00:17:51,050 --> 00:17:52,329
Nee.

291
00:17:54,352 --> 00:17:57,797
Kan je ons uitleggen hoe je
zijn theorie ontkracht hebt?

292
00:17:57,848 --> 00:18:01,804
Daar kan ik wel op antwoorden.
- Hij vroeg het aan mij.

293
00:18:02,396 --> 00:18:03,616
Prima.

294
00:18:04,045 --> 00:18:06,349
Zoals ik zei...
- Je vertelt het verkeerd.

295
00:18:06,941 --> 00:18:09,759
Om het verhaal te begrijpen
moet je bij het begin beginnen.

296
00:18:09,809 --> 00:18:13,244
In een stad in oost Texas
woonde een jong genie genaamd:

297
00:18:13,294 --> 00:18:15,074
Sheldon.
- Precies, Sheldon Cooper.

298
00:18:15,589 --> 00:18:17,996
Hij werd gebeten door de hond van de buren.

299
00:18:18,046 --> 00:18:22,276
Wat leidde tot zijn eerste wetenschappelijke
doorbraak, de dodende straal voor honden.

300
00:18:22,655 --> 00:18:27,128
Die hij helaas niet kon bouwen omdat hij
geen verrijkt uranium van de Kerstman kreeg.

301
00:18:28,075 --> 00:18:31,567
Ik zou het graag van Dr Hofstadter horen,
als jij het niet erg vindt.

302
00:18:32,009 --> 00:18:33,393
Wat een verrassing.

303
00:18:33,443 --> 00:18:36,114
Heb je me uitgenodigd
zodat je me kunt negeren?

304
00:18:36,430 --> 00:18:39,337
Ik heb je niet uitgenodigd.
Je kwam binnen en ging zitten.

305
00:18:39,387 --> 00:18:42,231
En ik hou niet van confrontaties.

306
00:18:44,255 --> 00:18:46,477
Sheldon, dit interview gaat om mij.

307
00:18:46,653 --> 00:18:50,092
Dat lijkt me nogal slaapverwekkend.
Zelfs voor op de radio.

308
00:18:52,031 --> 00:18:54,794
Als we een shotje nemen elke keer
dat ze iets gênants zeggen...

309
00:18:54,844 --> 00:18:56,781
zou dit een geweldig drankspelletje zijn.

310
00:18:57,015 --> 00:18:58,538
Is het niet vroeg om te drinken?

311
00:18:58,588 --> 00:19:02,439
Ik zeg niet alleen slimme,
wetenschappelijke dingen. Ik jodel ook.

312
00:19:08,732 --> 00:19:10,199
Ik pak de wodka.

313
00:19:11,167 --> 00:19:18,667
Vertaling: Mr.Mister

