1
00:00:01,093 --> 00:00:03,042
Eerder in The Big Bang Theory:

2
00:00:04,006 --> 00:00:08,250
Heb je een methode ontdekt voor de synthese
van een stabiel superzwaar element?

3
00:00:08,300 --> 00:00:11,303
Is dat zo?
Dat kan niet kloppen.

4
00:00:11,453 --> 00:00:14,794
Dat heeft nog niemand gedaan.
Behalve ik, ik heb het gedaan.

5
00:00:15,050 --> 00:00:18,935
Sheldon en zijn brein.

6
00:00:19,015 --> 00:00:22,329
Ik heb een grote fout gemaakt.
- Waar heb je het over?

7
00:00:22,411 --> 00:00:24,962
Deze tabel is in vierkante centimeters.

8
00:00:25,012 --> 00:00:28,270
Ik dacht dat het vierkante meters waren.
Weet je wat dat betekent?

9
00:00:28,348 --> 00:00:31,281
Dat Amerikanen niet met
het metrische systeem kunnen werken?

10
00:00:33,149 --> 00:00:36,260
Amy, ik zat er een factor 10.000 naast.

11
00:00:36,312 --> 00:00:38,585
Maar het Chinese team
heeft het element gevonden.

12
00:00:38,635 --> 00:00:41,469
Dat had niet gemogen.
Mijn berekeningen zijn fout.

13
00:00:41,552 --> 00:00:45,141
Mijn grootste wetenschappelijke ontdekking
is gebaseerd op een blunder.

14
00:00:45,236 --> 00:00:47,931
Ik ben geen genie maar een oplichter.

15
00:00:49,209 --> 00:00:53,084
In de neurowetenschappen vinden we
voortdurend dingen in het brein...

16
00:00:53,134 --> 00:00:57,173
waarvan we dachten dat het ergens anders zat.
- Dat is nog erger dan een oplichter.

17
00:00:57,745 --> 00:00:59,418
Ik ben net een bioloog.

18
00:01:02,222 --> 00:01:04,140
Dit is Science Friday.
Ik ben Ira Flatow.

19
00:01:04,190 --> 00:01:07,712
Mijn gast van vandaag is verantwoordelijk
voor de ontdekking van het eerste...

20
00:01:07,762 --> 00:01:11,245
stabiele superzwaar element.
Welkom, Dr Sheldon Cooper.

21
00:01:11,956 --> 00:01:13,236
Bedankt.

22
00:01:13,586 --> 00:01:16,706
Ik moest van de universiteit komen.
Ik had er zelf geen zin in.

23
00:01:18,299 --> 00:01:19,987
Grote fan van de show.

24
00:01:21,563 --> 00:01:25,464
Ik begrijp dat u dit element
per ongeluk ontdekt heeft.

25
00:01:27,643 --> 00:01:29,033
Klopt.

26
00:01:29,809 --> 00:01:34,197
Sommige wetenschappers
noemen het het Blunder Wonder.

27
00:01:34,316 --> 00:01:37,605
Vertel me wie het is?
Het is vast Wolowitz.

28
00:01:38,894 --> 00:01:42,495
Het is zo'n fascinerend verhaal.
Je berekeningen zaten er ver naast.

29
00:01:42,556 --> 00:01:44,337
En toch hebben ze het element gevonden.

30
00:01:44,392 --> 00:01:48,887
Het is alsof je een schatkaart
verkeerd leest maar de schat toch vindt.

31
00:01:49,506 --> 00:01:53,579
Kunnen we ergens anders over praten?
Wist je dat ik jodel?

32
00:01:55,616 --> 00:02:00,064
Dat is interessant, maar dit kan
je een Nobelprijs opleveren.

33
00:02:00,232 --> 00:02:02,182
In de scheikunde nog wel.

34
00:02:02,232 --> 00:02:05,519
Zou dat niet vreemd zijn
voor een fysicus?

35
00:02:05,569 --> 00:02:08,243
Een fysicus die een Nobelprijs
in de scheikunde krijgt.

36
00:02:08,293 --> 00:02:10,408
Lach de mafkees maar uit.

37
00:02:12,032 --> 00:02:14,586
Ik hoef dit niet te pikken, Flatow.

38
00:02:15,023 --> 00:02:20,185
Vanwege pestkoppen als jij stappen elke dag
meer Amerikanen over naar de televisie.

39
00:02:22,039 --> 00:02:27,039
Vertaling: Mr.Mister

40
00:02:51,216 --> 00:02:53,583
Directeur Seibert, ik snap
niet waarom u zo schreeuwt.

41
00:02:53,633 --> 00:02:55,934
Ik moest van u naar die radio-uitzending.

42
00:02:56,163 --> 00:02:58,951
Ik verwachtte een professioneel,
wetenschappelijk interview.

43
00:02:59,001 --> 00:03:02,743
Geen aanval van iemand
die alleen maar wil shockeren.

44
00:03:03,749 --> 00:03:08,201
Als de universiteit zo hard geld nodig heeft
moet u misschien een vloekpot neerzetten.

45
00:03:10,403 --> 00:03:12,369
Dat is een dollar waard.

46
00:03:14,519 --> 00:03:17,180
Ik weet dat je er niet van houdt,
maar bij elk interview...

47
00:03:17,230 --> 00:03:19,226
verhoogt dat het aanzien van de universiteit.

48
00:03:19,276 --> 00:03:24,341
Wat zich vertaalt in financiële middelen.
- Ik ben geen aapje dat danst voor geld.

49
00:03:25,520 --> 00:03:28,405
Natuurlijk niet.
Mensen zijn dol op die aapjes.

50
00:03:30,693 --> 00:03:33,560
Hoezo ben je ongelukkig?
Je bent lang, slank en beroemd.

51
00:03:34,165 --> 00:03:36,448
Mijn god, ik ben jaloers op Sheldon.

52
00:03:38,016 --> 00:03:42,195
Dit zal je voorlopig doen.
Je zult eraan moeten wennen.

53
00:03:42,245 --> 00:03:44,173
Jullie weten niet hoe het is.

54
00:03:44,223 --> 00:03:46,973
Vereerd worden voor iets
dat je liever niet gedaan had

55
00:03:47,720 --> 00:03:50,274
Je hebt duidelijk nog nooit
Mardi Grass met mij gevierd.

56
00:03:54,055 --> 00:03:56,113
Kan je even pauzeren
en helpen met opruimen?

57
00:03:56,163 --> 00:03:59,453
Dat doe ik. Kijk wat voor zooitje
de Joker van Gotham City gemaakt heeft.

58
00:04:01,512 --> 00:04:03,879
Jouw vriend komt langs.

59
00:04:03,929 --> 00:04:06,523
Raj is in India opgegroeid,
hij is wel erger gewend.

60
00:04:09,025 --> 00:04:11,691
Ik beloof dat ik de rest van de week help.

61
00:04:11,807 --> 00:04:14,382
De rest van de week?
Je had het over twee avonden.

62
00:04:14,432 --> 00:04:16,918
Had je ja gezegd, als je wist
dat het om een week ging?

63
00:04:16,968 --> 00:04:19,314
Nee.
- Dan had ik geen andere keus.

64
00:04:20,786 --> 00:04:23,766
Ik ben gek op Raj,
maar dat is wel lang voor een logee.

65
00:04:23,816 --> 00:04:25,432
Ze zijn met zijn woning bezig.

66
00:04:25,482 --> 00:04:28,069
Hij kan geen hotel vinden
waar honden toegelaten worden.

67
00:04:28,119 --> 00:04:30,333
Neemt hij Cinnamon mee?
- De hele week.

68
00:04:30,383 --> 00:04:32,208
Sommige mensen hebben echt lef.

69
00:04:35,768 --> 00:04:39,133
Hier komt de Schaamte Express.

70
00:04:40,009 --> 00:04:42,245
Die stopt in Oplichtersstad...

71
00:04:42,735 --> 00:04:44,784
Blunderwonderdorp...

72
00:04:44,962 --> 00:04:47,094
en Kansas City.

73
00:04:47,928 --> 00:04:49,576
Omdat dat een knooppunt is.

74
00:04:51,654 --> 00:04:54,018
Mag ik binnen komen?
- Heb je koekjes bij je?

75
00:04:54,068 --> 00:04:56,707
Nee.
- Die verdien ik ook niet. Kom binnen.

76
00:05:00,884 --> 00:05:03,396
Dat is lang geleden.
- Wat doe jij hier?

77
00:05:03,469 --> 00:05:06,075
Amy zei dat je het moeilijk hebt,
en dacht dat ik met je kon praten.

78
00:05:06,125 --> 00:05:08,367
Is dat goed?
- Natuurlijk.

79
00:05:08,844 --> 00:05:13,104
Alhoewel ik het nu moeilijk heb omdat
er drie mensen in mijn kamer zijn...

80
00:05:13,160 --> 00:05:15,526
en het net voelt alsof
het een discotheek is.

81
00:05:17,050 --> 00:05:19,976
Je zei dat je er niet blij mee bent
dat je aandacht krijgt...

82
00:05:20,026 --> 00:05:21,695
voor iets dat je liever niet had gedaan.

83
00:05:21,745 --> 00:05:23,662
Dat gevoel ken ik.

84
00:05:23,867 --> 00:05:27,890
Onzin, Wil. Die eindeloze
tweets zijn niet zo erg.

85
00:05:30,110 --> 00:05:32,254
Ik weet weer waarom
het zo lang geleden is.

86
00:05:32,999 --> 00:05:35,802
Ik had het over de tijd
dat ik als kind in Star Trek speelde.

87
00:05:36,670 --> 00:05:39,788
Hoezo hield je niet van de aandacht
voor het spelen van Wesley Crusher?

88
00:05:39,857 --> 00:05:41,171
Dat was fantastisch.

89
00:05:41,386 --> 00:05:44,005
Een betweterig genie
met een eidetisch geheugen.

90
00:05:45,267 --> 00:05:47,546
Wie kan zich daarin nou niet verplaatsen?

91
00:05:48,739 --> 00:05:49,967
Niet iedereen vond dat.

92
00:05:50,017 --> 00:05:53,704
Veel mensen haatten dat personage,
en sommigen haatten mij om die reden.

93
00:05:54,083 --> 00:05:56,769
Bij interviews deden mensen
gemeen tegen me.

94
00:05:57,036 --> 00:05:58,867
Dat had ik ook.

95
00:05:59,408 --> 00:06:03,400
Als je niet weet wat je moet tweeten, mag je
best zeggen dat Ira Flatow een eikel is.

96
00:06:04,764 --> 00:06:06,982
Het gaat erom dat Wil geleerd heeft...

97
00:06:07,032 --> 00:06:10,705
dat deel van zijn leven te omarmen
en verder is gegaan met mooiere dingen.

98
00:06:10,921 --> 00:06:15,664
Ik ben nu schrijver, doe lezingen en
heb een webserie over bordspelletjes.

99
00:06:17,129 --> 00:06:18,996
We proberen hem op te beuren.

100
00:06:24,565 --> 00:06:26,163
Ik zeg alleen dat er een tijd was...

101
00:06:26,213 --> 00:06:28,835
dat ik dacht dat ik altijd in de schaduw
van Wesley Crusher zou staan.

102
00:06:28,885 --> 00:06:32,103
Maar nu is dat een klein deel
van een behoorlijk leuk leven...

103
00:06:32,255 --> 00:06:34,224
en ben ik blij dat dat deel er is.

104
00:06:34,816 --> 00:06:36,895
Ik begrijp wat je bedoelt.

105
00:06:36,945 --> 00:06:38,966
Dat helpt.
- Mooi.

106
00:06:39,598 --> 00:06:42,438
Wil je met mij met de treintjes spelen?
- Natuurlijk.

107
00:06:42,909 --> 00:06:44,165
Geweldig.

108
00:06:46,746 --> 00:06:51,086
Ik doe de bediening. Ik zeg 'iedereen aan
boord'. Jij gaat stil zitten en kijkt toe.

109
00:06:52,975 --> 00:06:54,579
Mag ik op het fluitje blazen?

110
00:06:56,387 --> 00:06:58,110
Jij kunt beter gaan.

111
00:07:05,485 --> 00:07:07,387
Ga je je tanden poetsen
op mijn bank?

112
00:07:07,437 --> 00:07:09,527
Nee, ik ga de tanden van Cinnamon poetsen.

113
00:07:10,704 --> 00:07:13,887
Waarom? Ze likt de helft
van de tijd aan haar kont.

114
00:07:15,132 --> 00:07:18,168
En de andere helft mijn gezicht.
Daarom poets ik haar tanden.

115
00:07:20,616 --> 00:07:22,363
Sorry, dat ik zo laat ben.

116
00:07:22,413 --> 00:07:25,059
Hebben jullie al gegeten?
- Nee, we zaten op jou het wachten.

117
00:07:25,109 --> 00:07:28,412
Dat is lief.
- Wat wilde je koken?

118
00:07:30,011 --> 00:07:32,816
Die arme meid is net thuis uit het werk.

119
00:07:32,866 --> 00:07:35,459
Ik schenk een glas wijn voor je in
en ik kook wel.

120
00:07:35,509 --> 00:07:38,093
Je bent onze gast.
- Doe niet zo gek.

121
00:07:38,143 --> 00:07:40,265
Ga zitten, je ziet eruit
alsof het een lange dag was.

122
00:07:40,324 --> 00:07:42,630
Zo ziet ze er altijd uit.

123
00:07:45,607 --> 00:07:47,953
Omdat ze met een idioot getrouwd is.

124
00:07:50,206 --> 00:07:51,436
Bedankt, Raj.

125
00:07:51,491 --> 00:07:55,975
Dit is mijn manier om jullie te bedanken.

126
00:07:57,272 --> 00:07:59,213
Vertel eens hoe je dag was.

127
00:07:59,378 --> 00:08:02,591
Ik was te laat voor
een vergadering omdat ik in de file stond.

128
00:08:02,641 --> 00:08:05,211
Ik zei toch dat je die
app op je telefoon moet zetten.

129
00:08:05,656 --> 00:08:07,727
Zei ik, toen jij klaagde
dat je misselijk was...

130
00:08:07,777 --> 00:08:10,459
omdat je teveel gesnoept had,
hoe je dat op moest lossen?

131
00:08:10,509 --> 00:08:11,797
Nee.

132
00:08:13,036 --> 00:08:16,437
Ik zei dat het vast pijn deed
en wreef over je buik.

133
00:08:20,737 --> 00:08:22,739
Ik dacht de hele tijd aan jou.

134
00:08:25,553 --> 00:08:28,136
Ik bedoel dat er
een tijd is om te luisteren.

135
00:08:28,371 --> 00:08:31,368
Bedankt.
- En een tijd om op te houden met snoepen.

136
00:08:31,418 --> 00:08:33,374
Dat is als je tien bent.

137
00:08:36,714 --> 00:08:39,646
Hallo, directeur Seibert.
Bedankt dat u opneemt.

138
00:08:39,840 --> 00:08:42,523
Ik wilde u laten weten dat u...

139
00:08:42,573 --> 00:08:46,197
mijn enthousiaste deelneming
aangaande mijn ontdekking kunt verwachten.

140
00:08:46,494 --> 00:08:48,854
U hoeft me niet te bedanken.

141
00:08:48,904 --> 00:08:51,370
Bedankt mijn vriend, Wil Wheaton, maar.

142
00:08:52,034 --> 00:08:54,633
Ter informatie, ik heb negen vrienden.

143
00:08:56,360 --> 00:08:58,628
Tien als ik u meetel.

144
00:08:59,596 --> 00:09:01,549
We houden het op negen.

145
00:09:05,428 --> 00:09:07,361
Tien, ik tel Wolowitz ook mee.

146
00:09:08,952 --> 00:09:10,275
Hallo, vriend Leonard.

147
00:09:10,325 --> 00:09:13,328
Wat heb jij een goed humeur.
- Ik heb een geweldig humeur.

148
00:09:13,378 --> 00:09:15,791
Het wordt nog veel beter.

149
00:09:15,841 --> 00:09:18,282
Ik wilde niets zeggen
voor ik het zeker wist, maar...

150
00:09:18,332 --> 00:09:22,445
Ik heb de proeven op het element
nog eens uitgevoerd en het ontkracht.

151
00:09:22,495 --> 00:09:24,425
Je element bestaat niet.

152
00:09:25,539 --> 00:09:28,126
En het Chinese onderzoeksteam dan?
Zij hebben hem gevonden.

153
00:09:28,176 --> 00:09:32,403
Blijkbaar heeft iemand gesimuleerde
signalen aan de data toegevoegd.

154
00:09:32,453 --> 00:09:33,906
Ze hebben de resultaten vervalst.

155
00:09:33,956 --> 00:09:35,583
Echt?
- Ja.

156
00:09:35,633 --> 00:09:39,548
Dat betekent dat alle aandacht
die jij haat, verdwijnt.

157
00:09:39,601 --> 00:09:41,754
Geen interviews meer?
- Nee, dat is voorbij.

158
00:09:41,804 --> 00:09:43,738
Ik kan het niet geloven.
- Graag gedaan.

159
00:09:43,788 --> 00:09:46,474
Je hebt me van mijn
grootste prestatie beroofd.

160
00:09:48,302 --> 00:09:51,054
Wat?
- Nu heb ik weer negen vrienden.

161
00:09:52,298 --> 00:09:54,756
Maak er maar acht van,
ik ben ook klaar met Wolowitz.

162
00:09:56,009 --> 00:09:57,484
Ik begrijp het niet.

163
00:09:57,534 --> 00:10:00,569
Sinds je dat element ontdekte
ben je alleen maar aan het klagen.

164
00:10:00,619 --> 00:10:04,647
Ik wilde jou blij maken.
- Door mijn enige kans op roem af te pakken?

165
00:10:04,697 --> 00:10:07,844
Als je mij blij wilde maken,
had je ook een mop kunnen vertellen.

166
00:10:07,894 --> 00:10:12,659
Of een film laten zien van onwaarschijnlijke
vriendschap tussen een koala en een otter.

167
00:10:13,994 --> 00:10:16,006
Het is ook nooit goed.

168
00:10:16,056 --> 00:10:18,170
Koala's en otters leven
niet eens bij elkaar in de buurt.

169
00:10:18,220 --> 00:10:20,523
Daarom is het ook zo onwaarschijnlijk.

170
00:10:22,067 --> 00:10:26,215
Waarom schreeuwen jullie zo?
- Leonard heeft mijn element ontkracht.

171
00:10:26,265 --> 00:10:30,227
Nu zal alle aandacht verdwijnen.
- Dat is heel mooi. Je zult wel blij zijn.

172
00:10:30,277 --> 00:10:32,926
Nu is het mooi geweest.
Ik heb nog maar zeven vrienden.

173
00:10:34,950 --> 00:10:37,405
Hij telt Hobbits
en superhelden ook mee, toch?

174
00:10:37,818 --> 00:10:40,329
Toen ik dacht dat het element
echt was, wilde ik hem niet.

175
00:10:40,379 --> 00:10:44,367
Maar nu Leonard bewees dat het niet
bestaat, is dat het enige dat ik nog wil.

176
00:10:44,417 --> 00:10:48,207
Het element heeft nooit bestaan.
De wetenschap pakte het af, niet ik.

177
00:10:48,257 --> 00:10:52,340
Wees boos op de wetenschap.
- Gebruik de wetenschap niet tegen me.

178
00:10:52,804 --> 00:10:56,417
De wetenschap is mijn beste vriend.
Mooi, ik sta weer op acht.

179
00:10:57,869 --> 00:10:59,871
Vertel hem dat hij niet goed wijs is.

180
00:10:59,921 --> 00:11:03,861
Ik begrijp hem wel.
- Jippie, negen. Welkom terug, maatje.

181
00:11:05,850 --> 00:11:08,604
Alsof je verkering hebt
met iemand die je niet zo leuk vindt...

182
00:11:08,654 --> 00:11:10,760
maar als hij het uitmaakt
wil je hem weer terug.

183
00:11:10,810 --> 00:11:12,404
Geen idee waar ze het over heeft.

184
00:11:12,469 --> 00:11:15,447
Maar we spannen samen tegen jou
dus ik ben het met haar eens.

185
00:11:17,587 --> 00:11:19,994
Moet ik de informatie verstoppen?

186
00:11:20,044 --> 00:11:22,872
Als ik het niet publiceer is het een kwestie
van tijd voor een ander het doet.

187
00:11:22,922 --> 00:11:24,682
Je moet het publiceren.

188
00:11:24,732 --> 00:11:26,512
Dat is jouw verantwoordelijkheid
als wetenschapper.

189
00:11:26,562 --> 00:11:29,668
Iets anders is onethisch,
je hebt geen keus.

190
00:11:30,585 --> 00:11:33,310
Dan publiceer ik het.
- Kan je dat nou geloven?

191
00:11:43,984 --> 00:11:47,020
Raj heeft afgewassen.
- Hoe weet je dat ik het niet gedaan heb?

192
00:11:47,070 --> 00:11:51,112
Omdat jij ooit een bagel met je sleutel sneed
omdat alle messen vies waren.

193
00:11:52,728 --> 00:11:54,622
Goedemorgen, allemaal.

194
00:11:55,074 --> 00:11:57,031
Ik heb koffie gehaald.

195
00:11:57,081 --> 00:11:59,932
Hier is je pepermunt mokka met sojamelk.

196
00:11:59,982 --> 00:12:01,299
Dat had je niet hoeven doen.

197
00:12:01,349 --> 00:12:04,205
Graag gedaan. En maak je
geen zorgen over die presentatie.

198
00:12:04,255 --> 00:12:07,280
Die zal je geweldig doen.
- Je laat ze een poepie ruiken.

199
00:12:07,507 --> 00:12:09,707
Wat heb ik voor presentatie?

200
00:12:11,049 --> 00:12:12,467
Ga maar.

201
00:12:16,499 --> 00:12:18,112
Hij houdt van je.

202
00:12:18,425 --> 00:12:20,556
Waar ben je mee bezig?
Wil me voor schut zetten?

203
00:12:20,606 --> 00:12:23,988
Ik wil alleen een goede gast zijn.
- Je bent betere echtgenoot dan ik.

204
00:12:24,043 --> 00:12:26,739
Afwassen, koffie halen,
interesse tonen in haar leven...

205
00:12:26,789 --> 00:12:28,543
Wie doet zoiets nou?

206
00:12:29,539 --> 00:12:32,840
Ik heb voor jou ook gehaald.
- Ik hoef geen koffie.

207
00:12:32,890 --> 00:12:35,563
Daarom heb ik warme chocolademelk.
- Geef hier.

208
00:12:36,782 --> 00:12:40,461
Zet me niet meer voor schut.
- Luister naar me.

209
00:12:40,579 --> 00:12:44,355
Je bent een geweldig echtgenoot. Je kunt
alleen wel wat beter leren luisteren.

210
00:12:45,017 --> 00:12:47,811
Maar het is fantastisch
wat je bereikt hebt...

211
00:12:47,861 --> 00:12:51,820
ondanks dat je enig kind was
met een over beschermende moeder.

212
00:12:51,870 --> 00:12:54,658
Is dit raar?
- Wacht even.

213
00:12:59,775 --> 00:13:01,145
Ja dus.

214
00:13:05,239 --> 00:13:08,167
Ik wilde je laten weten dat ik
mijn bevindingen gepubliceerd heb.

215
00:13:08,434 --> 00:13:09,666
Ik heb het gezien.

216
00:13:09,750 --> 00:13:12,712
En ik heb mijn scriptie zojuist ingetrokken.

217
00:13:12,762 --> 00:13:15,529
Nu weet de hele wetenschappelijk wereld
dat ik er naast zat.

218
00:13:15,839 --> 00:13:19,162
Dit gebeurt voortdurend, Sheldon.
- Maar mij niet.

219
00:13:19,613 --> 00:13:22,689
De enige keer dat ik dat moest doen
was toen ik zeven was...

220
00:13:22,909 --> 00:13:26,370
en ik toegaf dat mijn broer
de beste ninja van oost Texas was.

221
00:13:28,147 --> 00:13:30,923
Maar dat zei ik alleen
omdat mijn hoofd klem zat in zijn oksel.

222
00:13:32,371 --> 00:13:34,723
Daar heb je hem.

223
00:13:35,386 --> 00:13:38,506
Mijn favoriete superheld: de Intrekker.

224
00:13:40,860 --> 00:13:42,992
Doe niet zo vervelend tegen hem.

225
00:13:43,755 --> 00:13:46,371
Het spijt me, Cooper. Ik trek het in.

226
00:13:47,968 --> 00:13:52,223
Heel goed dat je hebt bewezen
dat de Chinezen ernaast zaten.

227
00:13:52,317 --> 00:13:54,957
Dat is niet belangrijk.
- Het is juist heel belangrijk.

228
00:13:55,455 --> 00:13:58,122
Misschien is natuurkunde niet jouw ding.

229
00:13:58,203 --> 00:14:00,239
Heb je een carrière in de verkoop overwogen?

230
00:14:00,637 --> 00:14:03,585
Dan kan je dingen terugnemen voor je werk.

231
00:14:05,058 --> 00:14:07,849
Zo is het wel mooi geweest.
- Het is niet erg.

232
00:14:07,913 --> 00:14:12,509
Ik kan voor mezelf opkomen.
Of niet soms, Bawwy?

233
00:14:16,888 --> 00:14:19,134
Is dat een verwijzing
naar mijn spraakgebrek?

234
00:14:20,718 --> 00:14:22,341
Dat is erg kwetsend.

235
00:14:24,888 --> 00:14:26,661
Daar kan ik niets aan doen.

236
00:14:28,305 --> 00:14:30,493
Je hebt gelijk, dat was ongepast.

237
00:14:31,538 --> 00:14:35,382
Ik neem het terug.
- Uiteraard. Want jij bent de Intrekker.

238
00:14:40,184 --> 00:14:41,979
Raj, het eten was heerlijk.

239
00:14:42,029 --> 00:14:44,317
Als je langer blijft
moet ik grotere kleding kopen.

240
00:14:44,367 --> 00:14:48,989
Onzin, je mag wel wat aankomen.
Je ziet er wat magertjes uit de laatste tijd.

241
00:14:50,631 --> 00:14:54,016
Waarom zeg jij nooit zoiets liefs?
- Waar heb je het over?

242
00:14:54,066 --> 00:14:57,277
Vorige week vroeg ik of je corrigerend
ondergoed droeg terwijl dat niet zo was.

243
00:14:57,327 --> 00:14:58,862
Hoezo is dat anders?

244
00:15:00,628 --> 00:15:03,253
Misschien kan je net zo attent zijn als Raj.

245
00:15:03,372 --> 00:15:06,135
Misschien kan jij ook iets meer als Raj zijn.

246
00:15:06,267 --> 00:15:09,376
Echt?
- Hij heeft vanochtend mijn lunch ingepakt.

247
00:15:09,426 --> 00:15:12,037
En er zat een briefje in
met 'zet hem op' erop.

248
00:15:13,997 --> 00:15:16,748
Alsof ik niet genoeg doe.
Moet ik ook je lunch nog inpakken?

249
00:15:16,798 --> 00:15:19,199
Waarom heb je daar trouwens
een briefje voor nodig?

250
00:15:19,249 --> 00:15:21,797
Je bent volwassen,
dat hoor je te weten.

251
00:15:22,333 --> 00:15:26,796
Dat weet ik ook. Maar soms is het
fijn om emotionele steun te hebben.

252
00:15:28,669 --> 00:15:32,879
Horen jullie jezelf wel?
Laten we even rustig ademhalen.

253
00:15:34,921 --> 00:15:37,375
Dit is belachelijk, waarom hebben we ruzie?
- Geen idee.

254
00:15:37,425 --> 00:15:40,729
Ik had het idee dat ik
een slechte echtgenoot ben.

255
00:15:40,830 --> 00:15:43,786
Dat ben je niet.
Je bent een geweldig echtgenoot.

256
00:15:43,849 --> 00:15:48,171
Ik voelde me juist de slechte vrouw.
- Doe niet zo raar. Je bent de beste.

257
00:15:48,221 --> 00:15:50,760
Ik weet wat het probleem is.
Hij.

258
00:15:52,369 --> 00:15:54,049
Wat heb ik gedaan?

259
00:15:54,099 --> 00:15:55,922
Door jou hebben we het gevoel
alsof we het niet goed doen.

260
00:15:55,972 --> 00:15:59,994
We hadden er geen probleem mee dat we de
kantjes ervan af liepen tot jij langs kwam.

261
00:16:01,009 --> 00:16:02,917
Sorry, dat jullie boos zijn op mij...

262
00:16:02,967 --> 00:16:06,702
maar ik ben blij om te zien
dat jullie het met elkaar eens zijn.

263
00:16:07,376 --> 00:16:11,413
Het is wel fijn dat je me een keer steunt.
- Ik steun jou altijd.

264
00:16:11,463 --> 00:16:13,673
Nu doet hij het weer.
- Wat is jouw probleem?

265
00:16:15,992 --> 00:16:19,917
Niet te geloven dat ze je eruit gezet hebben.
- Niet te geloven dat ze nog getrouwd zijn.

266
00:16:21,451 --> 00:16:24,646
Ik ben Cinnamons tandenborstel vergeten.

267
00:16:25,004 --> 00:16:27,730
Dan moeten we die van mij maar weer delen.

268
00:16:32,644 --> 00:16:35,175
Blaf één keer als ik de dierenbescherming
moet bellen.

269
00:16:38,349 --> 00:16:42,456
Wat doet dat beest in ons appartement?
- Ze zit in haar bench, ze kan er niet uit.

270
00:16:42,506 --> 00:16:45,827
Ik heb twee woorden voor jou:
Jurassic Park.

271
00:16:47,120 --> 00:16:49,627
Deze dag wordt steeds erger.

272
00:16:49,677 --> 00:16:51,806
Mocht je je er beter door voelen...
- Vast niet.

273
00:16:51,856 --> 00:16:53,420
Je hebt vast gelijk.

274
00:16:54,644 --> 00:16:58,659
Het is een hele mooie avond.
Zullen we een wandeling gaan maken?

275
00:16:58,709 --> 00:17:01,762
Alles draait bij jou om seks, hè?

276
00:17:04,229 --> 00:17:06,288
Je kunt de steun vinden die je zoekt...

277
00:17:06,338 --> 00:17:09,342
als je je realiseert dat relaties
een kwestie zijn van geven en nemen.

278
00:17:09,392 --> 00:17:12,269
Zij kan er alleen voor jou zijn,
als jij er voor haar bent.

279
00:17:13,427 --> 00:17:14,641
Bedankt, Rajesh.

280
00:17:15,344 --> 00:17:17,047
Jij moet geduld hebben met Sheldon...

281
00:17:17,097 --> 00:17:20,083
en hem niet tot intimiteit
op jouw voorwaarden dwingen.

282
00:17:22,000 --> 00:17:24,032
Je kunt beter gaan.

283
00:17:33,528 --> 00:17:35,524
Ik ben Ira Flatow
en dit is Science Friday.

284
00:17:35,574 --> 00:17:38,215
Ik wil wederom Dr Sheldon Cooper
welkom heten...

285
00:17:38,265 --> 00:17:41,275
die dacht een nieuw superzwaar
element ontdekt te hebben...

286
00:17:41,325 --> 00:17:44,823
wat door mijn volgende gast,
Dr Leonard Hofstadter, ontkracht werd.

287
00:17:44,873 --> 00:17:47,771
Welkom bij Science Friday, heren.
- Bedankt.

288
00:17:48,553 --> 00:17:52,513
Ik wilde graag mijn excuses aanbieden
voor mijn gedrag van vorige week.

289
00:17:52,569 --> 00:17:57,069
Dat is geen probleem.
- Wil jij niet iets tegen mij zeggen?

290
00:17:59,350 --> 00:18:00,629
Nee.

291
00:18:02,652 --> 00:18:06,097
Kan je ons uitleggen hoe je
zijn theorie ontkracht hebt?

292
00:18:06,148 --> 00:18:10,104
Daar kan ik wel op antwoorden.
- Hij vroeg het aan mij.

293
00:18:10,696 --> 00:18:11,916
Prima.

294
00:18:12,345 --> 00:18:14,649
Zoals ik zei...
- Je vertelt het verkeerd.

295
00:18:15,241 --> 00:18:18,059
Om het verhaal te begrijpen
moet je bij het begin beginnen.

296
00:18:18,109 --> 00:18:21,544
In een stad in oost Texas
woonde een jong genie genaamd:

297
00:18:21,594 --> 00:18:23,374
Sheldon.
- Precies, Sheldon Cooper.

298
00:18:23,889 --> 00:18:26,296
Hij werd gebeten door de hond van de buren.

299
00:18:26,346 --> 00:18:30,576
Wat leidde tot zijn eerste wetenschappelijke
doorbraak, de dodende straal voor honden.

300
00:18:30,955 --> 00:18:35,428
Die hij helaas niet kon bouwen omdat hij
geen verrijkt uranium van de Kerstman kreeg.

301
00:18:36,375 --> 00:18:39,867
Ik zou het graag van Dr Hofstadter horen,
als jij het niet erg vindt.

302
00:18:40,309 --> 00:18:41,693
Wat een verrassing.

303
00:18:41,743 --> 00:18:44,414
Heb je me uitgenodigd
zodat je me kunt negeren?

304
00:18:44,730 --> 00:18:47,637
Ik heb je niet uitgenodigd.
Je kwam binnen en ging zitten.

305
00:18:47,687 --> 00:18:50,531
En ik hou niet van confrontaties.

306
00:18:52,555 --> 00:18:54,777
Sheldon, dit interview gaat om mij.

307
00:18:54,953 --> 00:18:58,392
Dat lijkt me nogal slaapverwekkend.
Zelfs voor op de radio.

308
00:19:00,331 --> 00:19:03,094
Als we een shotje nemen elke keer
dat ze iets gênants zeggen...

309
00:19:03,144 --> 00:19:05,081
zou dit een geweldig drankspelletje zijn.

310
00:19:05,315 --> 00:19:06,838
Is het niet vroeg om te drinken?

311
00:19:06,888 --> 00:19:10,739
Ik zeg niet alleen slimme,
wetenschappelijke dingen. Ik jodel ook.

312
00:19:17,032 --> 00:19:18,499
Ik pak de wodka.

313
00:19:19,467 --> 00:19:26,967
Vertaling: Mr.Mister

