1
00:00:01,189 --> 00:00:03,755
<i>Mijn naam is Oliver Queen.</i>

2
00:00:03,797 --> 00:00:09,451
<i>Na vijf jaar op een hels eiland,
ben ik thuis gekomen met maar één doel.</i>

3
00:00:10,113 --> 00:00:12,320
<i>Mijn stad redden.</i>

4
00:00:12,340 --> 00:00:15,752
<i>Maar om dat te doen,
kan ik niet meer de moordenaar zijn die ik was.</i>

5
00:00:17,443 --> 00:00:21,191
<i>Om de herinnering van mijn vriend te eren,
moet ik iemand anders worden.</i>

6
00:00:22,615 --> 00:00:25,022
<i>Ik moet iets anders worden.</i>

7
00:00:27,086 --> 00:00:28,641
<i>Wat voorafging...</i>

8
00:00:28,661 --> 00:00:32,877
Ik ben Barry Allen, Central City politiebureau.
Ik ben van de plaats delict onderzoekseenheid.

9
00:00:32,897 --> 00:00:34,226
Ik heb vrienden die je kunnen helpen.

10
00:00:35,679 --> 00:00:37,963
Dit mirakel kan je doden.
- Doe het.

11
00:00:39,850 --> 00:00:43,120
Het was serum,
ontwikkeld om menselijke wapens te creëren.

12
00:00:43,230 --> 00:00:44,656
Jij denkt dat iemand het recept heeft gevonden.

13
00:00:44,676 --> 00:00:48,689
De centrifuge en een grote bloedvoorraad.
Ik denk dat iemand nog meer wil maken.

14
00:00:51,945 --> 00:00:53,907
Leeft hij nog?
We kunnen hem niet redden.

15
00:00:53,927 --> 00:00:55,460
Ik weet het. Wij niet.

16
00:00:56,900 --> 00:00:58,603
Red alsjeblieft mijn vriend.

17
00:01:01,793 --> 00:01:04,035
Hou hem vast.
- Hij gaat het niet redden.

18
00:01:04,374 --> 00:01:06,273
Jawel. We moeten gewoon uitzoeken
wat er in systeem zit.

19
00:01:06,593 --> 00:01:09,148
Ik werk normaal alleen met dode mensen.

20
00:01:10,035 --> 00:01:14,058
Ik kan vier mogelijke diagnose bedenken
waarom zijn lichaam zo reageert.

21
00:01:17,131 --> 00:01:19,196
Maak er maar drie mogelijke diagnoses van.

22
00:01:21,200 --> 00:01:23,695
Twee. Start met hartmassage.

23
00:01:28,084 --> 00:01:29,496
Mag ik even bij zijn arm?

24
00:01:32,710 --> 00:01:35,670
Hebbes. Hij lijdt aan intraveneuze coagulatie.

25
00:01:36,000 --> 00:01:38,623
Zijn bloed is op onnatuurlijke wijze
aan het klonteren. Het is net als ahornsiroop.

26
00:01:38,704 --> 00:01:40,041
Je kan hem redden, toch?

27
00:01:45,601 --> 00:01:47,436
Gelukkig hebben jullie een rattenprobleem.

28
00:01:48,655 --> 00:01:51,084
Daar gaat hij dood aan.
- Hij sterft ook als ik niets doe.

29
00:01:52,693 --> 00:01:53,957
Doe maar.

30
00:01:57,727 --> 00:02:00,812
De juiste hoeveelheid van dit spul zal zijn bloed
verdunnen en de circulatie opgang helpen.

31
00:02:09,237 --> 00:02:11,868
<i>Laat het los.
- Hij krijgt een hartstilstand.</i>

32
00:02:15,761 --> 00:02:18,088
<i>Hou het niet meer tegen.
- Oliver, blijf bij me.</i>

33
00:02:18,766 --> 00:02:20,231
Blijf bij mij.

34
00:02:24,744 --> 00:02:27,106
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Arrow S02E09 ~ Three Ghosts

35
00:02:27,126 --> 00:02:29,322
Vertaling: Dream, Witchy & Inartie
Controle: MrZazou ~ Sync: THC

36
00:02:40,751 --> 00:02:42,304
Laat hem los.

37
00:02:44,591 --> 00:02:46,006
Wat gebeurt er hier?

38
00:02:46,193 --> 00:02:48,770
Je werd geïnjecteerd met
een sterk werkend stollingsmiddel.

39
00:02:49,840 --> 00:02:54,603
Je zou het niet hebben gehaald maar gelukkig had
je een zeer effectieve bloedverdunner om handen.

40
00:02:55,168 --> 00:02:58,743
Warfarine. Beter bekent als rattengif.
- De jongen heeft je leven gered.

41
00:02:59,855 --> 00:03:03,896
Dit is het moment dat als je leven wordt gered,
je de persoon die dat doet, bedankt.

42
00:03:03,916 --> 00:03:06,509
Je hebt hem verteld wie ik ben.
- Ja, dat heb ik gedaan.

43
00:03:07,232 --> 00:03:13,732
Dat was niet jouw geheim om te vertellen.
Ik bepaal wie mijn identiteit mag weten.

44
00:03:14,933 --> 00:03:18,660
Er was geen tijd om te stemmen
met jouw bewusteloos en stervend.

45
00:03:18,680 --> 00:03:20,498
Wat als hij naar de politie stapt?

46
00:03:20,518 --> 00:03:22,167
Dat doet hij niet.
- Dat zal ik niet doen.

47
00:03:22,187 --> 00:03:23,387
Ik vertrouw hem.
- Ik niet.

48
00:03:23,407 --> 00:03:26,140
Wil je een pijl in hem schieten?
- Ik overweeg het.

49
00:03:26,160 --> 00:03:27,905
Maak je geen zorgen, hij maakt een grapje.

50
00:03:27,959 --> 00:03:31,030
Hoe is dit anders van toen je moeder
je neergeschoten en je kwam naar mij voor hulp?

51
00:03:31,050 --> 00:03:32,250
Je moeder schoot je neer?

52
00:03:32,350 --> 00:03:34,439
Of toen je Dig hierheen bracht
toen hij was vergiftigd met curare.

53
00:03:34,782 --> 00:03:38,505
Het verschil is dat ik mijn huiswerk
over jullie beide had gedaan.

54
00:03:39,212 --> 00:03:43,086
Ik vertel het niet zomaar.
- Ik zal het aan niemand vertellen.

55
00:03:43,226 --> 00:03:47,524
Je hoeft mij niet te bedanken, maar je zou haar
moeten bedanken in plaats van een eikel te zijn.

56
00:04:00,271 --> 00:04:01,748
Ik moet naar huis.

57
00:04:01,768 --> 00:04:07,139
De man waarmee ik in de bunker vocht, heeft alles
om een massaproductie van het serum te maken.

58
00:04:07,159 --> 00:04:10,442
En wij moeten hem stoppen.

59
00:04:16,139 --> 00:04:18,216
Hij heeft je huid aangeraakt
toen hij je nek beet pakte.

60
00:04:18,518 --> 00:04:21,036
Ik heb wat achtergebleven oliën
van zijn huid kunnen absorberen...

61
00:04:21,086 --> 00:04:25,157
en heb er een gelachtige polymeer aan toegevoegd
waarmee je misschien een vingerafdruk kan creëren.

62
00:04:32,359 --> 00:04:34,566
Ontmoet nooit je helden, toch?

63
00:04:40,966 --> 00:04:43,197
Bedankt voor het naar huis komen.

64
00:04:44,369 --> 00:04:45,885
Is alles in orde?
- Weet ik niet.

65
00:04:45,915 --> 00:04:48,776
Je zus heeft zich in haar kamer opgesloten
en ze wil niet met me praten.

66
00:04:49,149 --> 00:04:50,590
Geeft niet, ik praat wel met haar.

67
00:04:54,704 --> 00:04:56,321
Het is kerstmis.

68
00:04:58,859 --> 00:05:04,896
Maar gezien het laatste gala dat we hebben gegeven,
denk ik dat we het kerstgala moeten overslaan.

69
00:05:14,760 --> 00:05:18,205
Doe de deur open.
- Niet nu, Ollie.

70
00:05:18,225 --> 00:05:21,293
Speedy, doe de deur open.
- Is mam bij je?

71
00:05:26,603 --> 00:05:29,096
Wat is er aan de hand?
- Ik wil niet dat mam dit ziet.

72
00:05:29,116 --> 00:05:30,397
Wat zien?

73
00:05:36,928 --> 00:05:38,146
Wat is er met hem gebeurd?

74
00:05:38,166 --> 00:05:41,153
De vrijbuiter vond het nodig om hem
als schietschijf te gebruiken.

75
00:05:41,909 --> 00:05:44,596
Je had gelijk. Die gast is gestoord.

76
00:05:46,685 --> 00:05:48,039
Waarom ben je niet naar een ziekenhuis gegaan?

77
00:05:48,341 --> 00:05:51,183
In deze stad, staat een pijl gelijk aan een kogel
als je de politie er bij betrekt.

78
00:05:51,383 --> 00:05:53,189
En mam vindt Roy echt leuk.

79
00:05:53,714 --> 00:05:56,334
Maar iets zegt me dat ze zijn
boomsnoeiuitnodiging zou intrekken...

80
00:05:56,354 --> 00:05:58,905
als ze er zou achterkomen
dat hij zich met de gekapte bemoeide.

81
00:06:07,886 --> 00:06:10,795
Dit gaat even pijn doen.
- Mijn woede overheerst de pijn.

82
00:06:11,312 --> 00:06:12,630
Dit overheerst nog beter.

83
00:06:26,832 --> 00:06:28,836
Hou er druk op. Precies daar.

84
00:06:37,891 --> 00:06:42,688
Ik wil dat je naar de Queen herenhuis komt.
Roy is neergeschoten.

85
00:06:45,274 --> 00:06:51,559
Met een pijl. Het is een lang verhaal.
Neem gewoon de verbanddoos mee naar Thea's kamer.

86
00:06:52,818 --> 00:06:54,139
Bedankt.

87
00:06:55,740 --> 00:06:59,591
Mijn chauffeur, heeft een medische achtergrond
van z'n tijd in het leger. Hij zal je oplappen.

88
00:06:59,611 --> 00:07:00,812
Dank je.

89
00:07:00,832 --> 00:07:04,175
Dat is wel het minste wat ik kan doen.
Ik weet niet waar jullie mee bezig zijn...

90
00:07:05,242 --> 00:07:07,799
maar misschien probeerde
de vrijbuiter jullie te beschermen.

91
00:07:08,004 --> 00:07:09,505
Door Roy neer te schieten?

92
00:07:11,802 --> 00:07:15,595
Ik wil alleen maar zeggen.
misschien moeten jullie dit los laten.

93
00:07:22,789 --> 00:07:24,035
Gaan we dit los laten?

94
00:07:26,510 --> 00:07:28,039
Nu doen we het op mijn manier.

95
00:08:04,541 --> 00:08:09,356
Je kan hier niet zijn.
- Ik moest je zien.

96
00:08:09,801 --> 00:08:12,011
Ik moest je waarschuwen.
- Mij waarschuwen?

97
00:08:12,085 --> 00:08:13,979
Je kunt niet vechten met wat er aan gaat komen.

98
00:08:15,622 --> 00:08:19,057
Leeg je boog neer.
Stop met het dragen van mijn vader zijn kap.

99
00:08:19,273 --> 00:08:24,167
Ik draag die kap om je vader te eren.
En om jou te eren.

100
00:08:24,264 --> 00:08:30,299
Als je mij wilt eren, stop met vechten en leef.

101
00:08:30,369 --> 00:08:33,238
Of iedereen die je liefhebt, zal sterven.

102
00:08:38,063 --> 00:08:39,577
Met wie stond je te praten?

103
00:09:02,317 --> 00:09:03,717
Ga daar staan.

104
00:09:32,957 --> 00:09:34,157
Mirakuru.

105
00:09:37,108 --> 00:09:38,336
Neem ze mee.

106
00:09:43,291 --> 00:09:49,126
Je hebt wat je wilt. Je kan ze laten gaan.
Als je ooit om me hebt gegeven.

107
00:09:49,146 --> 00:09:51,087
Maar ik geef echt om je.

108
00:09:53,477 --> 00:09:57,362
Daarom zal ik ook niet kiezen om je te doden.
Maar hij misschien wel.

109
00:09:59,180 --> 00:10:00,603
Waar heb je het over?

110
00:10:01,928 --> 00:10:06,866
Het is tijd om te kiezen.
Wie blijft leven en wie er sterft.

111
00:10:07,300 --> 00:10:10,954
Maar kies snel, want over 30 seconden
schiet ik ze beide neer.

112
00:10:19,263 --> 00:10:24,722
De incubatieperiode is begonnen.
Het serum is over 48 uur klaar voor distributie.

113
00:10:26,152 --> 00:10:27,435
Twee dagen.

114
00:10:28,945 --> 00:10:32,245
Dan kunnen we honderden meer maken zoals jij.

115
00:10:35,100 --> 00:10:38,684
En de mensen die deze stad leiden,
zullen zien hoe echte macht er uitziet.

116
00:10:47,873 --> 00:10:51,195
Ik wist dat de vrijbuiter partners had.
- Hij wil nu graag Arrow genoemd worden.

117
00:10:51,442 --> 00:10:53,751
Jullie drieën hebben met erg
vervelende mensen te maken gehad.

118
00:10:54,497 --> 00:10:59,377
De poppenmakker, Graaf Vertigo,
Dodger, de Huntress.

119
00:10:59,852 --> 00:11:02,409
We houden geen scores bij.
- Ik wel.

120
00:11:05,158 --> 00:11:08,243
Dat rattengif wat je me gegeven hebt,
heeft dat ook bijwerkingen?

121
00:11:10,324 --> 00:11:13,621
Hallucinaties, misschien?

122
00:11:14,441 --> 00:11:17,496
En overmatig zweten. Zweet je overmatig?

123
00:11:18,427 --> 00:11:20,176
Ben je aan het hallucineren?
Wat zie je?

124
00:11:22,298 --> 00:11:25,272
Een meisje genaamd Shado
die bij me was op het eiland.

125
00:11:28,893 --> 00:11:32,905
Met hoeveel vrouwen was je daar gestrand?
Weet je zeker dat het geen fantasy island was?

126
00:11:33,019 --> 00:11:36,463
Je hebt dus wel in een jungle of bosrijke omgeving
getraind, vandaar het groene.

127
00:11:39,308 --> 00:11:41,471
Geef me anders wat bloed, bekijk ik het even.

128
00:11:42,695 --> 00:11:44,301
Mag ik je wat vragen?

129
00:11:46,415 --> 00:11:47,874
Waarom geen masker?

130
00:11:48,206 --> 00:11:54,706
Niet dat ik je wil vertellen hoe je de
vrijbuiter moet zijn, maar dat schmink gedoetje?

131
00:11:55,742 --> 00:11:58,075
Het is een zwakke manier
om je identiteit te verbergen.

132
00:11:58,095 --> 00:11:59,961
Zoek me een masker dat
perfect op m'n gezicht past...

133
00:12:00,193 --> 00:12:02,290
en heeft geen invloed heeft
op mijn richten als ik moet rennen.

134
00:12:02,580 --> 00:12:04,458
Je moet op zoek gaan
naar een comprimeerbaar microstof.

135
00:12:04,801 --> 00:12:06,759
Dat kan geweldig zijn.
- Ik heb Cyrus Gold gevonden.

136
00:12:07,532 --> 00:12:11,003
Wie is Cyrus Gold?
- Het menselijk wapen dat jou voor dood achterliet.

137
00:12:11,391 --> 00:12:13,511
Het is de jongen gelukt
om zijn afdruk uit je nek te halen.

138
00:12:13,844 --> 00:12:17,298
Ik laat gezichtsherkenningsoftware
alle camera's in de stad scannen.

139
00:12:17,897 --> 00:12:21,840
Hij is op dit moment op de hoek van
Delgado en 25th, maar we gaan hem zo kwijtraken.

140
00:12:22,139 --> 00:12:25,558
Wat is er nog meer op dat kruispunt?
- Een parkeergarage, een winkel en een motel.

141
00:12:25,972 --> 00:12:29,065
Hij kan zich daar schuilhouden.
- Ik ben onderweg.

142
00:12:31,545 --> 00:12:35,640
Waarom laat je mij dit niet afhandelen?
Het is gewoon observatie.

143
00:12:35,660 --> 00:12:38,690
Goed.
Maar ik ga mee als je back-up.

144
00:12:44,039 --> 00:12:46,959
Maak je geen zorgen.
Ik kom er wel achter wat Oliver mankeert.

145
00:12:46,979 --> 00:12:48,626
Dan zou jij de eerste zijn.

146
00:12:56,320 --> 00:13:01,289
Geheime aanbidder?
- Nee, ze zijn van mijn vader.

147
00:13:01,888 --> 00:13:04,450
Wat brengt jullie hier?
- We hebben je hulp nodig.

148
00:13:04,470 --> 00:13:08,042
Cindy haar vriend is vermoord
maar de politie doet geen onderzoek.

149
00:13:08,062 --> 00:13:11,935
Ze houden het op een overdosis.
- Kijk hier eens naar.

150
00:13:12,502 --> 00:13:16,038
Hij verdiende bij door bloeddonatie.
We vonden het in zijn appartement.

151
00:13:16,058 --> 00:13:18,939
Hij zou nooit geaccepteerd zijn
als hij een verslaafde was, toch?

152
00:13:18,959 --> 00:13:21,690
Max raakte vermist
op de dag van de bloeddonatie.

153
00:13:22,078 --> 00:13:26,354
Als hij al bloed gaf,
weten ze misschien of hem iets overkwam.

154
00:13:26,374 --> 00:13:29,075
Ik zal eens rondvragen.
- Dank je.

155
00:13:38,245 --> 00:13:41,506
Mocht je jezelf vervelen,
het puzzelboekje ligt in het dashboardkastje.

156
00:13:41,598 --> 00:13:42,882
Echt grappig.

157
00:13:48,186 --> 00:13:52,704
Wat zie je?
- Alles is opgeruimd. Heel netjes.

158
00:13:57,641 --> 00:14:00,765
"Solomon Grundy, geboren op een maandag."
- Gedoopt op een dinsdag.

159
00:14:00,785 --> 00:14:05,865
Ik ken het gedicht, het staat voor de zeven fasen
van het leven, van geboorte tot de dood.

160
00:14:05,885 --> 00:14:07,225
In welke fase verkeert deze gast?

161
00:14:41,708 --> 00:14:43,407
Hij tilde me op alsof ik een veertje was.

162
00:14:43,427 --> 00:14:45,459
Felicity, bel voor back-up.
- Komt voor elkaar.

163
00:14:56,022 --> 00:14:59,949
Is dit vanwege Sara?
Heb je van haar gehoord?

164
00:15:03,846 --> 00:15:07,631
Het spijt me, dit gaat om iets anders.

165
00:15:08,101 --> 00:15:12,731
Cyrus Gold beroofde afgelopen week
de wetenschapsafdeling van Queen.

166
00:15:15,692 --> 00:15:17,192
Hij is extreem gevaarlijk.

167
00:15:17,860 --> 00:15:22,059
Dat CSI joch van Central City
zei dat deze man een soort monster was.

168
00:15:22,084 --> 00:15:24,070
Dat is hij.
- Wat is het, steroïden?

169
00:15:24,090 --> 00:15:25,889
Erger, het is...

170
00:15:30,223 --> 00:15:33,285
Aangenomen dat ik je geloof,
waarom kom je bij mij hiermee?

171
00:15:33,343 --> 00:15:36,021
Ik ben gecompromitteerd.
- Wat betekent dat?

172
00:15:36,295 --> 00:15:39,630
Dat ik ben benadeeld.
U zult mij op mijn woord moeten geloven.

173
00:15:40,195 --> 00:15:43,970
Verzamel zoveel mankracht als je kunt
en aarzel niet om Cyrus Gold te doden.

174
00:15:43,990 --> 00:15:47,190
Want als hij de kans krijgt,
zal hij jou het hetzelfde aandoen.

175
00:16:05,381 --> 00:16:09,104
Je hoeft dit niet te doen.
Je kreeg waar je voor bent gekomen.

176
00:16:09,124 --> 00:16:12,448
Pak het en ga.
- Tien seconden.

177
00:16:12,468 --> 00:16:17,032
Jij verdomde sociopaat.
- De geschiedenis zal dat oordeel vellen.

178
00:16:18,032 --> 00:16:19,646
Vijf seconden.

179
00:16:23,636 --> 00:16:25,323
De tijd is voorbij.

180
00:16:29,715 --> 00:16:31,732
Zo te zien maakte jij je keuze.

181
00:16:52,915 --> 00:16:55,435
Wat kom jij hier doen?
- Ik ben hier voor Thea.

182
00:16:56,160 --> 00:16:57,868
Kom binnen.

183
00:16:58,304 --> 00:17:00,408
Ze is boven in haar kamer.

184
00:17:01,882 --> 00:17:05,691
Ik bemerkte toen ik hierheen reed
dat het huis niet voor de kerst is versierd.

185
00:17:05,728 --> 00:17:08,714
We voelen niet zoveel voor
de festiviteiten dit jaar.

186
00:17:09,431 --> 00:17:11,181
Ik begrijp wat je bedoelt.

187
00:17:11,201 --> 00:17:16,968
Ik herinner mij de afgelopen kerst nog.
Tommy en ik kwamen hierheen vanwege je feest.

188
00:17:17,139 --> 00:17:21,037
Het was één van de mooiste kerstfeesten
die ik in lange tijd had gehad.

189
00:17:21,410 --> 00:17:24,139
Maar goed, ik moet nu met Thea praten.

190
00:17:27,332 --> 00:17:30,467
Ik heb de bloedbank bekeken
en alles is rechtmatig.

191
00:17:30,487 --> 00:17:34,388
Wat Sebastian heeft gedaan,
heeft veel levens heeft gered.

192
00:17:34,408 --> 00:17:38,357
Als de bloedbank wettig is,
hoe vinden we dan Max' moordenaar?

193
00:17:38,377 --> 00:17:40,659
Er is nog iets.

194
00:17:40,679 --> 00:17:46,124
Al de bloeddoneren werden onderworpen aan een
psychologisch onderzoek door het Langford Instituut.

195
00:17:48,569 --> 00:17:53,323
Is dat wel legaal?
- Het is niet geheel buiten de norm.

196
00:17:53,343 --> 00:17:56,744
Als iemand binnen het instituut weet
dat Max ooit drugs gebruikte...

197
00:17:56,764 --> 00:17:59,691
komen we daar niet achter
zonder een dwangbevel.

198
00:17:59,782 --> 00:18:01,850
Die we ook beslist niet zullen krijgen.

199
00:18:02,476 --> 00:18:04,284
Het spijt me dat ik niet meer kan doen.

200
00:18:04,304 --> 00:18:08,892
Waar ben je mee bezig?
- Ik probeer wat dingen uit.

201
00:18:09,341 --> 00:18:12,616
Moet jij niet erachter zien te komen
wat de oorzaak is van Oliver's hallucinaties?

202
00:18:13,095 --> 00:18:16,468
Het monster wordt nog steeds gescand.
Het zal niet lang meer duren.

203
00:18:18,378 --> 00:18:20,166
Je maakt je echt zorgen over hem, nietwaar?

204
00:18:20,769 --> 00:18:23,005
Hij stelt zichzelf bloot aan absurde dingen.

205
00:18:23,025 --> 00:18:27,148
Zelfs als hij niet hallucineert
over prachtige eilandmeisjes.

206
00:18:30,128 --> 00:18:35,662
Onlangs vroeg ik of je Oliver graag mocht.
- Dat doe ik niet.

207
00:18:35,682 --> 00:18:37,100
Ik weet het.

208
00:18:37,519 --> 00:18:43,362
Maar als dat wel zo was,
kan ik wel begrijpen waarom.

209
00:18:45,812 --> 00:18:50,153
Hij is een miljardair overdag
en redt de stad in de nacht.

210
00:18:50,466 --> 00:18:53,240
Het klinkt alsof jij een afspraakje met hem wil.

211
00:18:55,627 --> 00:19:01,366
Ik heb wat ervaring met het mogen van iemand
die je niet net zo ziet.

212
00:19:08,511 --> 00:19:15,011
<i>De protesten gaan door tot de ontsteking van
S.T.A.R. Lab's controversiële deeltjesversneller.</i>

213
00:19:15,154 --> 00:19:18,541
<i>S.T.A.R. Lab's oprichter Harrison Wells
belooft dat een nieuw tijdperk...</i>

214
00:19:18,561 --> 00:19:21,398
<i>van wetenschappelijke vooruitgang voor ons ligt.</i>

215
00:19:21,418 --> 00:19:24,546
Ik denk niet dat ik op tijd terug ben
om dat mee te maken.

216
00:19:24,566 --> 00:19:27,639
Ik weet het, het klinkt krankzinnig...
- Menselijke wapens?

217
00:19:27,786 --> 00:19:31,559
Zijn naam is Cyrus Gold.
Hij brak vorige week in bij Queen Consolidated.

218
00:19:31,594 --> 00:19:34,948
Hij beroofde de bloedbank
en hij vermoordde al die mensen.

219
00:19:36,767 --> 00:19:38,845
Hoe kom je aan al deze informatie?

220
00:19:40,765 --> 00:19:45,369
Wat mankeert jou toch? Praten met de vrijbuiter
is de oorzaak van je degradatie.

221
00:19:45,389 --> 00:19:49,555
We gaan met een kleine eenheid.
McCarthy en Evans van SWAT, Jones.

222
00:19:49,925 --> 00:19:53,677
We kunnen die gast oppakken.
- Ik heb Jeanie beloofd kerstinkopen te doen.

223
00:19:55,082 --> 00:19:58,732
Alsjeblieft.
- Goed dan.

224
00:19:58,752 --> 00:20:01,576
Maar jij mag Jeanie bellen en haar vertellen
dat ik geen inkopen met haar doe.

225
00:20:01,653 --> 00:20:05,672
Meneer, ik wil niet op iemands tenen staan
maar kunnen jullie een extra man gebruiken?

226
00:20:10,630 --> 00:20:12,216
Pak een vest, agent Daily.

227
00:20:17,931 --> 00:20:20,428
De politie is Gold op het spoor.
Ze zijn naar hem opzoek.

228
00:20:20,448 --> 00:20:22,389
Ik word op de hoogte gehouden.

229
00:20:22,409 --> 00:20:24,759
We zijn er te dichtbij
om de politie het te laten verpesten.

230
00:20:26,929 --> 00:20:28,371
Broeder Cyrus.

231
00:20:28,597 --> 00:20:33,726
De politie staat te popelen om jou te ontmoeten.
Stel jezelf voor.

232
00:20:35,636 --> 00:20:40,607
Nog plannen voor de kerst?
- Het aansteken van mijn menora.

233
00:20:43,415 --> 00:20:46,997
Hoe voel je je?
- Prima, alleen...

234
00:20:47,017 --> 00:20:51,727
Het is alleen bij mij thuis wat druk
dus wilde ik hier wat privacy hebben.

235
00:20:53,956 --> 00:20:57,125
Kom mee. We kunnen het aftellen
wel bij de Big Belly Burger zien.

236
00:20:57,145 --> 00:21:00,765
Je bloedanalyse is bijna klaar.
- Dank je.

237
00:21:23,651 --> 00:21:27,856
Wat is er aan de hand, jongen?
Je hebt precies een geest gezien.

238
00:21:30,329 --> 00:21:31,549
Weet je zeker dat hij daarbinnen is?

239
00:21:31,584 --> 00:21:34,398
Ja meneer, een patrouillewagen
zag Cyrus Gold naar binnen gaan.

240
00:21:34,418 --> 00:21:36,293
Hij heeft het pand niet verlaten.
- Veiligheidspal eraf.

241
00:22:52,367 --> 00:22:54,386
Leuk optrekje.

242
00:22:54,543 --> 00:22:58,182
Aardig wat comfortabeler
dan het vliegtuigwrak op het eiland.

243
00:22:58,213 --> 00:23:01,559
Jij bent niet echt.
- Net zomin als jij.

244
00:23:01,594 --> 00:23:04,417
Je vertelde iedereen
toen je deze kruistocht begon...

245
00:23:04,437 --> 00:23:08,133
dat het ging om
het goedmaken van je vaders zonden.

246
00:23:10,259 --> 00:23:12,556
Dat was een leugen.

247
00:23:14,072 --> 00:23:18,796
Deze charade is een altaar van jouw zonden.
- Jij bent dood.

248
00:23:18,816 --> 00:23:22,693
Jij bent geen held. Of een vriend.

249
00:23:22,713 --> 00:23:25,266
Of een broeder, jij bent niets.

250
00:23:26,975 --> 00:23:30,271
Keer mij je rug niet toe, niet weer.

251
00:23:32,282 --> 00:23:33,730
Jij bent dood.

252
00:23:35,923 --> 00:23:40,000
Waar ik ook ben,
het wordt tijd dat jij je bij mij voegt.

253
00:23:45,845 --> 00:23:50,791
Ze zeggen dat een lafaard een duizend doden sterft.
Maar zelfs dat zou voor jou niet genoeg zijn.

254
00:23:50,811 --> 00:23:54,634
Ik probeerde jou te redden.
En haar.

255
00:23:54,654 --> 00:23:58,696
Maar dat kon je niet.
Net zoals je de stad niet kon redden.

256
00:24:13,821 --> 00:24:16,760
Het eiland maakte je niet sterk, jongen.

257
00:24:18,026 --> 00:24:19,941
Het onthulde je zwakte.

258
00:24:40,210 --> 00:24:43,133
Bedankt dat je mijn winkelgids speelde.
Gaat het wel met je?

259
00:24:45,547 --> 00:24:49,460
Mag ik je een vraag stellen?
Het gaat om de bloedbank die je sponsort.

260
00:24:49,480 --> 00:24:51,263
Natuurlijk, het is een prachtig doel.

261
00:24:51,477 --> 00:24:54,027
Vooral voor de ongefinancierde ziekenhuizen
waar we mee te maken hebben.

262
00:24:54,047 --> 00:24:55,307
Wat is er mee?

263
00:25:05,275 --> 00:25:07,556
Oké, ik kom er gelijk aan.

264
00:25:08,813 --> 00:25:10,295
Wat is er gebeurd?

265
00:25:10,315 --> 00:25:14,760
Mijn vader ligt op de hartbewaking,
het spijt me zo.

266
00:25:14,834 --> 00:25:18,201
Het spijt me maar ik moet gaan.
Het spijt me.

267
00:25:27,087 --> 00:25:30,447
Wat is hier gebeurd? Is er ingebroken?

268
00:25:31,267 --> 00:25:34,874
Je bloedanalyse is klaar.
Goed nieuws.

269
00:25:34,894 --> 00:25:39,755
Dus je weet wat er in mijn systeem zit?
- Dat is het punt, je bloed is schoon.

270
00:25:39,775 --> 00:25:42,441
Er is niks mis met je.
- Waarom hallucineer ik dan?

271
00:25:42,461 --> 00:25:46,846
Dat weet ik niet. Maar wat je probleem ook is,
het is niet farmacologisch. Het is psychologisch

272
00:25:47,066 --> 00:25:48,981
Het zit in je hoofd.
- Het zit in mijn hoofd.

273
00:26:01,130 --> 00:26:03,132
Papa.
- Lieverd.

274
00:26:06,852 --> 00:26:10,187
Ik kan mijn tenen nog bewegen,
dat moet wel een goed teken zijn.

275
00:26:12,424 --> 00:26:17,159
Ik ben in orde, lieverd.
Hoe is het met Lucas?

276
00:26:19,179 --> 00:26:20,831
Het spijt me.

277
00:26:22,767 --> 00:26:24,567
Wat bedoel je?

278
00:26:34,444 --> 00:26:36,293
Ik moet zijn vrouw bellen.

279
00:26:36,313 --> 00:26:41,319
Nee, dat doe ik wel.
Je moet hier blijven. Rust wat uit.

280
00:26:56,583 --> 00:27:00,986
Wat doe je hier?
- Ik wilde zeker weten of je vader in orde is.

281
00:27:01,906 --> 00:27:03,205
Dat is hij.

282
00:27:04,025 --> 00:27:06,293
Ik wilde ook zeker weten of jij in orde was.

283
00:27:21,109 --> 00:27:26,111
Hoe gaat het, rechercheur?
- Ik leef nog.

284
00:27:26,531 --> 00:27:29,047
Dat in tegenstelling tot de meeste
anderen van mijn team.

285
00:27:29,267 --> 00:27:33,352
Het spijt me van uw partner.
- Ik nam hem mee.

286
00:27:33,772 --> 00:27:35,605
Door mij.

287
00:27:36,225 --> 00:27:40,766
Ik wil je niet teleurstellen, maar jij bent niet
verantwoordelijk voor elke moord in deze stad.

288
00:27:42,596 --> 00:27:47,299
Ik heb dit van Gold.
Hopelijk kun je er wat mee.

289
00:27:48,019 --> 00:27:51,705
Ik wilde het niet geloven,
maar het is alsof hij niet menselijk is.

290
00:27:53,440 --> 00:27:55,158
Hij is menselijk.

291
00:27:57,078 --> 00:28:02,199
Dan kun je hem vermoorden.
Voor Hilton. Voor mij.

292
00:28:09,440 --> 00:28:11,508
Ik denk dat ze wel scherp genoeg zijn.

293
00:28:15,662 --> 00:28:17,547
Blijkbaar ik niet.

294
00:28:18,367 --> 00:28:20,734
Denk je dat ik gek word?

295
00:28:22,753 --> 00:28:24,954
Niet meer dan de rest.

296
00:28:26,174 --> 00:28:27,707
Ik zag...

297
00:28:32,247 --> 00:28:36,215
Slade was mijn vriend op het eiland, en...

298
00:28:37,835 --> 00:28:41,670
net als Shado is hij dood vanwege mij.

299
00:28:43,090 --> 00:28:47,075
Mr Lance vertelde me dat ik niet
verantwoordelijk ben voor elke moord in deze stad.

300
00:28:47,495 --> 00:28:51,464
Prima.
Voor veel moorden ben ik dat wel.

301
00:28:51,584 --> 00:28:57,152
Toen ik terug kwam uit Afghanistan,
zag ik ook geesten.

302
00:28:57,672 --> 00:29:02,367
Schuldgevoel. Waarom wij en niet hen.
- Ik weet waarom.

303
00:29:02,387 --> 00:29:04,294
Dan is dat niet het probleem.

304
00:29:05,914 --> 00:29:08,047
Hoe liet jij je geesten verdwijnen?

305
00:29:09,967 --> 00:29:12,111
Ik kwam erachter wat ze me wilden vertellen.

306
00:29:12,131 --> 00:29:14,937
Wat was dat?
- Dat is persoonlijk.

307
00:29:16,157 --> 00:29:18,557
Jij moet uitzoeken wat jouw geesten
jou te vertellen hebben.

308
00:29:18,577 --> 00:29:20,392
Ik heb iets gevonden.

309
00:29:20,512 --> 00:29:24,146
Ik heb de sleutel gescand en traceerde
het serienummer terug naar de fabrikant.

310
00:29:24,166 --> 00:29:28,335
Deze specifieke sleutel past op een gesloten hek
ergens op Crescent Circle in de Glades.

311
00:29:30,838 --> 00:29:34,323
Waar ga je heen?
Je kunt er niet heen in jouw conditie.

312
00:29:35,143 --> 00:29:37,041
Ik moet dit tegenhouden.

313
00:29:37,061 --> 00:29:40,797
Gold liet je voor dood achter en dan ben je
er nog beter vanaf gekomen dan rechercheur Hilton.

314
00:29:42,701 --> 00:29:46,785
Ik heb geen keus.
Ik kom terug.

315
00:29:47,505 --> 00:29:49,021
Beloof het me.

316
00:31:10,033 --> 00:31:11,702
Het is klaar.

317
00:31:16,590 --> 00:31:18,746
Heb je hier Max Stanton vermoord?

318
00:31:19,566 --> 00:31:21,943
Wat doe je?
Als je dat in me spuit, vermoord ik je.

319
00:31:22,166 --> 00:31:26,468
Nee, broeder Roy.
Jij gaat voor mij moorden.

320
00:31:35,595 --> 00:31:40,164
Broeder Cyrus zei dat hij je had gedood.
- Dan is hij niet zo sterk als je had gehoopt.

321
00:31:40,384 --> 00:31:44,251
Hoe kom je aan de Mirauiru?
Wie heeft je de formule gegeven?

322
00:31:44,271 --> 00:31:48,886
Het was een geschenk. Een geschenk dat ik zou
gebruiken om deze stad te redden van zichzelf.

323
00:32:14,818 --> 00:32:16,451
Weer mislukt.

324
00:32:18,387 --> 00:32:20,272
Sta op.

325
00:32:29,300 --> 00:32:33,969
Je gaat hier niet sterven.
- Het spijt me.

326
00:32:35,922 --> 00:32:39,090
Ik liet je sterven.
- Je liet me niet sterven.

327
00:32:40,310 --> 00:32:44,211
Je vocht om me te redden.
Want dat is wat je doet.

328
00:32:44,331 --> 00:32:48,082
Wat je altijd hebt gedaan.
Je vecht om te overleven.

329
00:32:48,302 --> 00:32:52,053
Ik weet dat ik je een moordenaar heb genoemd,
maar dat ben je niet.

330
00:32:52,073 --> 00:32:54,155
Je bent een held.

331
00:32:54,875 --> 00:32:59,210
Je hebt het eiland verslagen.
Je hebt mijn vader verslagen.

332
00:32:59,730 --> 00:33:06,148
Dus vecht.
Sta op en vecht terug.

333
00:33:06,454 --> 00:33:08,120
Vermoord hem.

334
00:33:51,863 --> 00:33:55,833
Ik laat niet weer iemand doodgaan.
Je bent sterk.

335
00:33:58,455 --> 00:34:02,591
Kom op, vecht.

336
00:34:24,235 --> 00:34:27,518
Waar heb je gezeten? Ik heb je overal gezocht.

337
00:34:31,441 --> 00:34:35,543
Ik volgde een nieuw spoor.
Het was niks.

338
00:34:35,563 --> 00:34:38,462
Ik dacht dat je weer achter de vrijbuiter aanzat.

339
00:34:38,682 --> 00:34:41,365
Ik was zo bang.
Ik dacht dat je iets was overkomen.

340
00:34:41,385 --> 00:34:44,354
Maak je geen zorgen. Ik leef nog.

341
00:34:48,775 --> 00:34:54,163
Ik wil de burgers van Starling dienen,
niet de mensen die denken dat ze de baas zijn.

342
00:34:55,183 --> 00:35:00,836
Samen kunnen we onze stad heropbouwen
in een plek zonder elite en onderdrukking.

343
00:35:01,356 --> 00:35:04,174
Waar we allemaal gelijk zijn.

344
00:35:07,261 --> 00:35:11,496
Dus je campagne is begonnen.
- De stad heeft een leider nodig.

345
00:35:12,016 --> 00:35:15,785
En de moord op de burgemeester
was nog maar de eerste stap.

346
00:35:19,488 --> 00:35:25,343
De Vrijbuiter hij heeft de centrifuge vernietigd
en ook het serum.

347
00:35:25,363 --> 00:35:28,513
Ik zal zorgen voor een nieuw
bloedmonster van mij...

348
00:35:28,733 --> 00:35:32,017
en dan kun je weer beginnen
met de massaproductie van het serum.

349
00:35:32,137 --> 00:35:36,972
Als ik je vraag niet de strijd aan te
gaan met de Vrijbuiter, luister je.

350
00:35:37,492 --> 00:35:41,710
Vergeet niet dat het masker ook
door een ander kan worden gedragen.

351
00:35:43,630 --> 00:35:46,297
Je weet wie het is onder die kap, of niet?

352
00:35:47,617 --> 00:35:50,469
Ik weet heel goed wie hij is.

353
00:35:52,389 --> 00:35:55,757
Hij is mijn vriend.
- Daarom wil je hem niet doden.

354
00:35:55,814 --> 00:36:01,731
De dood zou een bevrijding zijn van dit leven
en zijn straf moet nog worden uitgevoerd.

355
00:36:04,500 --> 00:36:08,507
Ik ga alles vernietigen waar hij van houdt.

356
00:36:11,924 --> 00:36:15,678
Ik maak iedereen kapot die hem helpt.

357
00:36:18,165 --> 00:36:20,849
Degenen beschadigen die hij liefheeft.

358
00:36:21,769 --> 00:36:26,405
Als hij iedereen heeft verloren,
en alles waar hij om geeft...

359
00:36:27,925 --> 00:36:31,460
schiet ik een pijl in zijn oog.

360
00:37:50,373 --> 00:37:52,023
Waarom?

361
00:37:53,258 --> 00:37:57,662
Ivo heeft haar neergeschoten.
Hij zei niet waarom.

362
00:37:57,882 --> 00:38:02,452
Wie dit heeft gedaan, zal er voor boeten.

363
00:38:06,889 --> 00:38:08,957
Nog last van geesten?

364
00:38:10,228 --> 00:38:12,277
Ik heb de boodschap begrepen.

365
00:38:13,897 --> 00:38:18,031
Maar wij hebben andere problemen.

366
00:38:18,051 --> 00:38:19,707
Het zal ook eens niet zo zijn.

367
00:38:20,427 --> 00:38:23,828
Roy is geïnjecteerd met het serum.
- Is alles goed met hem?

368
00:38:25,048 --> 00:38:29,513
Hij leeft.
Maar we moeten hem in de gaten houden.

369
00:38:29,533 --> 00:38:33,271
En Cyrus Gold?
- Die is dood.

370
00:38:34,191 --> 00:38:40,162
Maar hij werkte samen met iemand.
Hij droeg een masker in de vorm van een schedel.

371
00:38:41,082 --> 00:38:44,281
Hij probeert het serum massaal te produceren
om een leger op te bouwen.

372
00:38:44,301 --> 00:38:46,985
Voor wat?
- Jij bent een soldaat.

373
00:38:48,005 --> 00:38:51,354
Waar heb je een leger voor nodig?
- Oorlog.

374
00:38:58,948 --> 00:39:01,736
Waar is Barry?
- Hij is terug naar Central City.

375
00:39:01,756 --> 00:39:05,138
Hij wilde thuis zijn voor als
ze de deeltjesversneller aanzetten.

376
00:39:08,643 --> 00:39:10,359
Ik moet dit opnemen.

377
00:39:15,582 --> 00:39:16,782
Was je op tijd?

378
00:39:16,802 --> 00:39:22,603
Ik was op tijd in Central City maar
ik heb de opstelling bij S.T.A.R. Labs gemist.

379
00:39:22,623 --> 00:39:25,056
Ik was weer eens te laat.

380
00:39:26,176 --> 00:39:29,993
Maar om te voorkomen dat ik weer te laat ben...

381
00:39:31,013 --> 00:39:34,682
als je ooit besluit dat Oliver Queen
niks voor jou is...

382
00:39:34,747 --> 00:39:40,255
als je besluit dat je een keer een afspraakje wil
met iemand anders...

383
00:39:42,175 --> 00:39:45,709
dan moet je weten dat die jongen
wel op tijd is.

384
00:39:45,929 --> 00:39:47,261
Goed om te weten.

385
00:39:47,281 --> 00:39:50,782
Ik heb iets achter gelaten voor Oliver.
Hopelijk vindt hij het mooi.

386
00:39:59,917 --> 00:40:05,475
We staan live buiten bij het S.T.A.R. Labs,
ondanks het steeds slechter wordende weer.

387
00:40:05,595 --> 00:40:11,011
Door de stortbui zijn de meeste demonstranten weg.
S.T.A.R. Labs CEO Wells heeft ons verzekerd...

388
00:40:11,031 --> 00:40:15,099
dat de storm van vanavond geen
invloed zal hebben op de deeltjesversneller.

389
00:40:24,762 --> 00:40:27,411
We worden nu bevolen de faciliteit te verlaten.

390
00:40:27,431 --> 00:40:31,148
De storm kan een storing hebben veroorzaakt
in het primaire koelsysteem.

391
00:40:31,168 --> 00:40:33,650
Medewerkers proberen nu
de deeltjesversneller stil te leggen...

392
00:40:33,670 --> 00:40:37,238
maar zijn er nog niet in geslaagd
om het systeem weer onder controle te krijgen.

393
00:41:34,896 --> 00:41:37,649
Zelfs de Arrow verdient een kerstcadeau.

394
00:41:51,363 --> 00:41:53,012
Hoe zie ik eruit?

395
00:41:53,732 --> 00:41:55,467
Als een held.

396
00:41:57,087 --> 00:42:00,587
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Dream, Witchy & Inartie

397
00:42:00,707 --> 00:42:04,007
Controle: MrZazou ~ Sync: THC

