﻿1
00:00:34,428 --> 00:00:38,818
Quality over Quantity Releases
Mob City S01E03 'Red Light'

2
00:00:38,937 --> 00:00:42,773
Vertaling: Cdrazar & Skip
Conrole: Lost4Ever. Sync: THC

3
00:00:43,884 --> 00:00:47,668
Ik weet het niet. Ik zeg het maar...

4
00:00:47,768 --> 00:00:50,770
misschien is dit niet de juiste tijd en plaats.

5
00:00:51,664 --> 00:00:55,294
Deze gast heeft dingen
doorverteld aan de FBI, toch?

6
00:00:55,394 --> 00:00:57,432
Ze beschermen hem waarschijnlijk, toch?

7
00:00:57,532 --> 00:01:01,474
Klopt. Dat huis zit misschien vol met de FBI.
Het is een risico.

8
00:01:02,570 --> 00:01:06,504
Een risico, zegt hij.
- We zoeken Greenie al twee jaar.

9
00:01:06,604 --> 00:01:09,984
Elke keer wanneer we dichtbij waren,
ging hij ervandoor, het is nu onze kans.

10
00:01:10,086 --> 00:01:13,533
Mr Rothman, met alle respect.
Wij denken dat er een beter alternatief is.

11
00:01:13,633 --> 00:01:19,213
We kunnen hem een paar dagen volgen.
- De tijd ervoor nemen. Dat stellen wij voor.

12
00:01:19,313 --> 00:01:21,437
Hier is mijn idee.

13
00:01:23,382 --> 00:01:28,359
Ik stel voor dat jullie hier niet onderuit
proberen te komen, stelletje watjes.

14
00:01:28,459 --> 00:01:32,927
Dat stel ik voor.
- Ik denk dat het gebroken is.

15
00:01:33,027 --> 00:01:36,940
Laat me eens kijken.
- Nu weten we het zeker.

16
00:01:36,975 --> 00:01:41,546
Mr Siegel, wees redelijk.
- Wees redelijk? Ik lap jullie er zo bij.

17
00:01:41,646 --> 00:01:44,017
Hoe redelijk vinden jullie dat?
Ik vraag om de beste...

18
00:01:44,117 --> 00:01:48,537
Wat in vredesnaam?
- Er zit Siegel iets dwars.

19
00:01:48,637 --> 00:01:51,453
Ik schop je zo hard onder je reet,
dat je hem als hoed draagt.

20
00:01:51,553 --> 00:01:57,051
Zodra die dikzak naar buiten stapt,
loop jij erheen en schiet je er twee kogels in.

21
00:01:57,151 --> 00:01:58,885
Begrepen?

22
00:02:03,295 --> 00:02:05,488
In levenden lijve.

23
00:02:10,155 --> 00:02:12,918
Kijk en leer, stelletje bangeriken.

24
00:02:14,786 --> 00:02:17,222
Doe het niet. Ik doe het wel.

25
00:02:19,894 --> 00:02:23,683
Letten jullie op? Kijk hoe een man dit doet.

26
00:02:29,463 --> 00:02:31,548
Begin met fotograferen.

27
00:02:51,275 --> 00:02:52,937
Blijf fotograferen.

28
00:02:57,060 --> 00:02:58,644
Jij dikke...

29
00:03:21,964 --> 00:03:25,599
'Coup de grace'. Zo noemen de Fransozen dat.

30
00:04:05,082 --> 00:04:10,380
We moeten ze allemaal verbranden. Nu meteen.
- Ben je gek geworden?

31
00:04:11,557 --> 00:04:15,842
Zie jij alleen maar foto's?

32
00:04:15,942 --> 00:04:21,046
Ze zijn bergen geld waard en een nieuw leven,
wat ik verdiend heb.

33
00:04:21,834 --> 00:04:25,837
Word verstandig en ga mee, of blijf achter.

34
00:04:41,844 --> 00:04:44,964
Little Moe en Jerry Two-Tone.

35
00:04:45,064 --> 00:04:47,466
Zij hebben er beter uitgezien.

36
00:04:47,566 --> 00:04:50,787
Ze waren loopjongens voor de Siegel-Cohen-maffia.
- Dat waren ze.

37
00:04:50,887 --> 00:04:54,307
Is het maffia versus maffia?
Maakt Jack Dragna een zet tegen Siegel?

38
00:04:54,407 --> 00:04:57,710
Dragna zou nooit zo'n brutale zet maken.
- Dus het was van binnenuit?

39
00:04:57,810 --> 00:05:02,815
Ik denk dat Moe en Jerry iets uitgehaald hebben
en ze billenkoek kregen.

40
00:05:02,915 --> 00:05:07,685
De vraag is alleen wat.
- Wat doen zij hier?

41
00:05:08,812 --> 00:05:11,898
Wat doen jullie op ons plaats delict?
- Jullie plaats delict?

42
00:05:11,998 --> 00:05:14,968
Als twee van onze infiltranten
vermoord worden, is het van ons.

43
00:05:15,068 --> 00:05:17,386
Jij bent verward door de omstandigheden.

44
00:05:19,702 --> 00:05:22,547
Ik legde net uit dat dit ons plaats delict is.

45
00:05:22,647 --> 00:05:26,440
Ik vertelde net dat wij
als eerst ter plaatse waren.

46
00:05:26,540 --> 00:05:29,180
Getuigen ondervraagd en informatie verzamelde.
- Mooi zo.

47
00:05:29,280 --> 00:05:32,828
Jack, doe wat je moet doen.
- Lever jullie informatie in, mannen.

48
00:05:32,928 --> 00:05:34,905
Bill, heb je even?

49
00:05:38,908 --> 00:05:42,063
Je hebt hem gehoord. Wegwezen hier.

50
00:05:44,858 --> 00:05:47,194
Niemand probeerde iemand een oor aan te naaien.
Het was puur toeval.

51
00:05:47,294 --> 00:05:53,433
Toeval of niet, dat kan ik nu niet gebruiken.
Jij mocht dit maffiateam samenstellen...

52
00:05:53,533 --> 00:05:57,243
Imitatie is vleiend voor die geïntimideerd wordt.
Dus beschouw mij gevleid.

53
00:05:57,343 --> 00:06:01,541
Maar laat je team niet in de weg lopen.
- Ik wist niet dat jij hun informant was.

54
00:06:01,641 --> 00:06:05,717
De Geenberg-aanslag?
Die twee overtuigden Siegel het zelf te doen.

55
00:06:05,951 --> 00:06:11,009
Nu zijn we weer terug bij af.
Wij arresteren Siegel, niet jullie.

56
00:06:11,109 --> 00:06:14,837
Zo gaat het nou eenmaal.
Er is genoeg misdaad in LA.

57
00:06:14,937 --> 00:06:17,592
Zoek het op.

58
00:06:25,224 --> 00:06:29,881
Heren, ga weg via de keuken.
Vermijd de pers.

59
00:06:46,434 --> 00:06:51,431
Mannen, waar is Mike Hendry?
- Bij Jasmine Fontaine. Hij heeft daar de wacht.

60
00:06:51,531 --> 00:06:54,131
Gebeurt daar iets?
- Ze heeft een strak schema.

61
00:06:54,231 --> 00:06:56,169
Ze gaat te werk en komt thuis, meer niet.

62
00:06:56,269 --> 00:06:59,309
Laten we hem daar weghalen.
Jij hebt al je mannen nodig.

63
00:07:00,166 --> 00:07:02,968
Ik weet waarom Little Moe
en Jerry Two-Tone klop kregen.

64
00:07:03,068 --> 00:07:07,835
Ze wilden tegen Bugsy Siegel getuigen.
Zij waren er die nacht bij.

65
00:07:07,935 --> 00:07:11,481
Het gerucht is dat hij zelf heeft geschoten.
- Eindelijk.

66
00:07:13,636 --> 00:07:16,967
Waar is Siegel?
- Vegas, daar gaat hij vaker heen.

67
00:07:17,067 --> 00:07:19,611
Iemand bij Burbank zegt
dat hij morgenavond terugkomt.

68
00:07:19,711 --> 00:07:24,146
Verhoor iedereen en stel elke vraag.
Zoek overal antwoorden. Ontken ten alle tijden.

69
00:07:24,246 --> 00:07:27,550
Trekken we ons niet terug?
- Terugtrekken? We gaan nu dubbel zo hard.

70
00:07:27,650 --> 00:07:32,626
Zij denken Bugsy Siegel te arresteren?
Jammer voor ze, want wij doen het eerder.

71
00:07:51,045 --> 00:07:54,616
Naar rechts. Doorlopen.

72
00:07:55,679 --> 00:07:58,325
Wat ben je aan het doen?
Verhoor je elke nietsnut vandaag?

73
00:07:58,466 --> 00:08:00,595
Heb je kaarten bij je, brigadier?
Dan spelen we een potje.

74
00:08:00,695 --> 00:08:02,828
Doorlopen.
- Maak mijn werk niet ten schande.

75
00:08:02,928 --> 00:08:05,932
Waarom vandaag?
Elke andere ochtend was prima geweest.

76
00:08:06,032 --> 00:08:09,272
Ik had bijna een straat
en dan trappen jullie de deur in.

77
00:08:09,372 --> 00:08:14,085
Genoeg over poker. Vertel ons over Hecky Nash.
- Iemand heeft hem onlangs neergeschoten.

78
00:08:14,185 --> 00:08:16,368
In Baldwin Hills.
- Pechvogel.

79
00:08:16,468 --> 00:08:20,872
De meeste willen daar niet dood gevonden worden.
Maar hij wel.

80
00:08:21,939 --> 00:08:24,226
Dat was grappig.

81
00:08:24,773 --> 00:08:26,235
Phil Holtz.

82
00:08:26,354 --> 00:08:31,078
Iemand schoot hem in St. Vincent's neer.
- Dwars door het biechthokje.

83
00:08:31,178 --> 00:08:34,877
Wat heb je daarop te zeggen?
- Geshockeerd. Ik wist niet dat hij katholiek was.

84
00:08:34,977 --> 00:08:38,941
Little Moe en Jerry Two-Tone. Vertel.
- Italiaans restaurantje.

85
00:08:39,041 --> 00:08:41,451
Iemand loopt naar hen toe en knalt ze neer.

86
00:08:41,551 --> 00:08:44,091
Ik ben daar nog nooit geweest.

87
00:08:44,191 --> 00:08:46,592
Door pasta word ik winderig.

88
00:08:47,517 --> 00:08:50,140
Waarom ben ik hier?

89
00:08:50,523 --> 00:08:55,595
Ik heb niets te zeggen.
- Natuurlijk wel. Je vertelt alles wat je weet.

90
00:08:55,695 --> 00:08:58,100
Van de grote brand van Rome
tot de Lindbergh ontvoering.

91
00:08:58,200 --> 00:09:00,631
Ik heb voor allebei een alibi.
- Wat dacht je van Hecky Nash...

92
00:09:00,731 --> 00:09:02,940
Phil Holtz, Little Moe en Two-Tone?

93
00:09:03,040 --> 00:09:08,061
Veel van jullie worden neergeschoten.
Vaak ook vrienden. Word je daar nerveus van?

94
00:09:08,161 --> 00:09:12,100
Ik word nerveus als ik
ergens onterecht van beschuldigd word.

95
00:09:12,200 --> 00:09:15,990
Ik weet niets van moorden, chantage,
foto's, of wat dan ook.

96
00:09:16,090 --> 00:09:18,348
Ik kan niets zeggen over...
- Zei hij nou foto's?

97
00:09:18,466 --> 00:09:20,637
Foto's van wat?

98
00:09:22,183 --> 00:09:24,229
Leg de link daartussen.

99
00:09:24,329 --> 00:09:30,004
Bugsy Siegel vermoordt Abe Greenberg.
Drie weken erna is Hecky Nash dood door chantage.

100
00:09:30,104 --> 00:09:35,567
Die foto's kunnen van de Greenberg-aanslag zijn.
- Hecky wilde een maffiabaas neer halen.

101
00:09:43,880 --> 00:09:48,623
Hecky's chantagemateriaal was foto's.
We denken aan de Greenberg-aanslag.

102
00:09:48,723 --> 00:09:50,755
Vraag ernaar en zoek het uit.

103
00:09:59,596 --> 00:10:05,395
Je hoeft ons niet over de foto's te vertellen.
Dat weten we al. Van de Greenberg-aanslag.

104
00:10:07,118 --> 00:10:12,192
Dit is niet nieuws voor ons.
- We weten ook dat Bugsy Siegel zelf schoot.

105
00:10:12,292 --> 00:10:17,446
Aan je gezicht te zien, weet jij dat ook.
- Je had het dus fout. Jij weet van alles.

106
00:10:17,758 --> 00:10:21,320
Met al die kennis,
kunnen wij je medeplichtig maken.

107
00:10:21,420 --> 00:10:24,377
Snap je waar we hiermee heengaan?
- Geen goede plek.

108
00:10:24,479 --> 00:10:29,484
Ik zeg niets meer zonder advocaat.
- Denk je dat hij jou beschermt? Zich opoffert?

109
00:10:29,592 --> 00:10:33,606
Bugsy ruimt alles losse eindjes op.
Hij vermoordt alle getuigen. Dat weet jij ook.

110
00:10:35,927 --> 00:10:38,452
Wie mis ik? Wie was daar nog meer?
Jij en wie nog meer?

111
00:10:38,552 --> 00:10:41,652
Ik weet niets van Greenberg af.
Alleen van horen zeggen.

112
00:10:41,752 --> 00:10:45,824
Van wie? Wie heeft je dat verteld?
- Ik wil nu een advocaat. Meer zeg ik niet.

113
00:10:46,181 --> 00:10:49,276
We geven je eventjes om te beslissen.

114
00:10:49,533 --> 00:10:55,971
Wat beslissen?
- Of je mee gaat werken, of dat we je inrekenen.

115
00:11:02,186 --> 00:11:04,785
Jullie zijn iets waardevols op het spoor.

116
00:11:15,744 --> 00:11:17,828
Blijf van mijn pak af.

117
00:11:21,025 --> 00:11:23,822
Heren, is er een reden waarom jullie
elke klootzak uit de stad oppakken?

118
00:11:23,922 --> 00:11:26,241
Begin met Sol Lipsky.
We vinden hem nogal medeplichtig.

119
00:11:26,341 --> 00:11:29,576
Medeplichtig aan wat?
- Dat vertelt hij wel. Blijft het een verrassing.

120
00:11:29,676 --> 00:11:32,392
Mooie stropdas. Erg kleurrijk.

121
00:11:36,716 --> 00:11:38,447
Ik moet je spreken.

122
00:11:40,883 --> 00:11:43,652
De politie weet nu
dat Hecky's bewijs foto's was.

123
00:11:43,752 --> 00:11:46,604
Foto's van de Greenberg-aanslag. Is dat zo?
- Welke foto's? Welke aanslag?

124
00:11:46,704 --> 00:11:49,033
Het is niet aan jou om deze vragen te stellen.

125
00:11:49,133 --> 00:11:52,500
Ik moet weten hoe slecht dit allemaal is.
Hoeveel gevaar loopt zij?

126
00:11:52,610 --> 00:11:54,674
Jij bent een rechercheur. Onderzoek.

127
00:11:54,774 --> 00:11:58,443
Nog beter, vraag het je ex-vrouw.
Zij heeft misschien antwoorden.

128
00:12:02,423 --> 00:12:04,044
Zie wie daar binnenkomt.

129
00:12:14,713 --> 00:12:19,000
Mr Rothman komt vrijwillig binnen
om al jullie vragen te beantwoorden.

130
00:12:19,101 --> 00:12:21,570
Ik hoorde dat jullie mij zochten.

131
00:12:23,850 --> 00:12:26,370
Wie gaat mij verhoren?

132
00:12:29,696 --> 00:12:32,064
De verhoorkamer is deze kant op.

133
00:12:38,722 --> 00:12:40,289
Pak hem aan.

134
00:12:51,982 --> 00:12:53,531
Hallo, schoonheid.

135
00:12:53,631 --> 00:12:57,835
Jij denkt vast dat ik een versierder bent,
maar dat ben ik niet, Jasmine.

136
00:12:57,935 --> 00:12:59,610
Ik ken jou.

137
00:12:59,710 --> 00:13:04,548
Ik hoorde lovende woorden
van onze gemeenschappelijke vriend, Hecky.

138
00:13:04,889 --> 00:13:08,380
Ik wilde koffie drinken en roken.
Doe je mee?

139
00:13:09,317 --> 00:13:12,074
Niet geïnteresseerd.
- Natuurlijk wel.

140
00:13:23,653 --> 00:13:26,424
Koffie en een donut, tweemaal.

141
00:13:26,906 --> 00:13:29,566
Wat probeer je te bereiken?
- Ik probeer niks.

142
00:13:29,666 --> 00:13:32,743
Ik wilde even praten,
omdat we Hecky allebei kenden.

143
00:13:33,353 --> 00:13:37,107
Wil je geen goed ontbijt?
Eieren? Daar hou ik van.

144
00:13:37,207 --> 00:13:40,070
Ik zou erop kunnen leven.
- Ik haat eieren. Kom ter zaken.

145
00:13:42,357 --> 00:13:45,392
Hecky en ik waren partners.

146
00:13:51,109 --> 00:13:52,806
Partners?

147
00:13:54,054 --> 00:13:57,089
Wie denk je die hem had ingelicht
over de Greenberg-aanslag?

148
00:13:58,994 --> 00:14:03,394
Natuurlijk wisten we niet wie er zou schieten.

149
00:14:03,494 --> 00:14:08,378
Dat kwam als een verrassing.
- Ik weet niet waar je het over hebt.

150
00:14:13,094 --> 00:14:16,618
Heb je door wat je doet?
Je ontkent je betrokkenheid, wat een leugen is.

151
00:14:17,789 --> 00:14:20,591
Wanneer men tegen mij liegt...

152
00:14:20,691 --> 00:14:23,126
voel ik me heel klein.

153
00:14:24,124 --> 00:14:25,689
Als een muis.

154
00:14:25,789 --> 00:14:31,060
Een kleine muis die gevangen zit.
Daar hou ik niet van. Gevangen zitten.

155
00:14:34,113 --> 00:14:38,643
Hecky en ik hadden een afspraak.
Ik kreeg de helft voor de genomen foto's.

156
00:14:38,743 --> 00:14:43,383
De helft van $10.000 is $5.000
en daar heb ik recht op.

157
00:14:43,483 --> 00:14:47,662
Jammer genoeg is het een fantasie.
Hecky heeft je onzin verkocht, zijn talent.

158
00:14:47,762 --> 00:14:50,075
Nu is hij dood, net zoals jullie afspraak.

159
00:14:51,690 --> 00:14:55,285
Hecky zei dat je koppig was, maar niet stom.

160
00:14:57,206 --> 00:15:00,084
Ik heb een paar slechte dagen.
De politie houdt me in de gaten.

161
00:15:00,184 --> 00:15:06,501
Als je mij volgt, houden ze jou ook in de gaten.
Dat vind je vast niet leuk, maar doe wat je wilt.

162
00:15:10,667 --> 00:15:13,376
Little Moe en Jerry Two-Tone.
Waarom beginnen we daar niet?

163
00:15:13,476 --> 00:15:16,142
Ik hoorde dat ze neergeschoten waren.
Een beroepsrisico.

164
00:15:16,242 --> 00:15:18,821
Waar was jij?
- Thuis, waar ik verwend werd.

165
00:15:18,921 --> 00:15:22,126
Heeft de dame een naam?
- Heren roddelen niet.

166
00:15:23,875 --> 00:15:28,587
Als je me aanklaagt vertel ik het alleen.
Zij hoeft niet lastig gevallen worden.

167
00:15:28,687 --> 00:15:33,577
Mijn alibi klopt.
Jullie hebben de verkeerde voor je.

168
00:15:33,679 --> 00:15:39,204
Dit is een iemand van buitenaf. Zoals Jack Dragna.
Hij wil ons maar al te graag pijn doen.

169
00:15:40,265 --> 00:15:44,925
Je hebt een kamer vol Joden,
terwijl je met de Italianen moet praten.

170
00:15:45,025 --> 00:15:48,816
Hebben zij Phil Holtz ook vermoord?
- Hij is in een katholieke kerk vermoord.

171
00:15:48,916 --> 00:15:50,851
Nogmaals, de Italianen.
Moet ik je dat weer vertellen?

172
00:15:50,951 --> 00:15:52,681
Heb je een alibi voor die nacht?

173
00:15:52,781 --> 00:15:56,500
Natuurlijk, en voor Hecky Nash.
Wil je het daarover hebben?

174
00:15:57,319 --> 00:16:01,124
Ik wil zo graag weten
wie hem vermoord heeft. Jij ook?

175
00:16:02,123 --> 00:16:03,702
Heb je enig idee?

176
00:16:04,634 --> 00:16:07,569
Iemand die van sterke komedie houdt.

177
00:16:09,529 --> 00:16:11,119
Breng die in voor verhoor.

178
00:16:11,219 --> 00:16:15,756
Dus je was geen fan?
- Van iemand die racistische grapjes maakt?

179
00:16:16,120 --> 00:16:18,426
Altijd maar grove uitspraken?
Daar heb je mij niet mee.

180
00:16:18,526 --> 00:16:20,989
Humor moet iets betekenen.

181
00:16:21,285 --> 00:16:25,163
Buster Keaton. Die man was een genie.

182
00:16:25,263 --> 00:16:31,723
Zijn lichaamstaal, was buitenaards.
Maar ook een groot hart. Net zoals Chaplin.

183
00:16:32,136 --> 00:16:35,139
Ze laten je lachen tot huilens aan toe
en veranderen je tranen in munten.

184
00:16:35,239 --> 00:16:39,853
De kunst daarvan...
Hoe doen ze dat? Vraag jij je dat nooit af?

185
00:16:41,088 --> 00:16:44,212
Dan heb je die jongens, Stan en Ollie...

186
00:16:45,299 --> 00:16:49,951
Twee kinderen gevangen in een volwassen lichaam,
opzoek naar zichzelf. Echte pathos.

187
00:16:50,051 --> 00:16:56,109
Waren ze gewoon clowns? Zeker niet.
Zij waren artiesten. Poëten.

188
00:16:56,218 --> 00:16:58,539
Hecky Nash?

189
00:17:02,601 --> 00:17:06,858
Hij was slechts een schlemiel,
zijn grappigste moment was zijn eigen dood.

190
00:17:06,898 --> 00:17:08,593
Degene die hem heeft vermoord
deed de wereld een plezier.

191
00:17:08,628 --> 00:17:11,077
Als ik de dader ooit ontmoet
zal ik hem de hand schudden.

192
00:17:16,536 --> 00:17:18,131
De getuigen zijn klaar.

193
00:17:20,826 --> 00:17:23,761
Joe, leid Mr Rothman
naar de getuigenconfrontatie.

194
00:17:31,551 --> 00:17:34,960
Neem me niet kwalijk, ik ben...
heel onrustig.

195
00:17:35,015 --> 00:17:38,171
Dame, het was een hele schok.
Getuige van een dubbele moord zijn...

196
00:17:38,256 --> 00:17:40,687
is niet eenvoudig.
- Dank u.

197
00:17:41,132 --> 00:17:42,685
U bent zeer vriendelijk.

198
00:17:42,803 --> 00:17:46,569
Kunt u de man kunnen herkennen
die heeft geschoten?

199
00:17:46,609 --> 00:17:47,819
Ja.

200
00:17:48,128 --> 00:17:50,577
Ja, absoluut.
Ik zag hem duidelijk.

201
00:17:50,637 --> 00:17:52,507
Carl... hoe zit het?

202
00:17:55,039 --> 00:17:56,718
Rechercheur Teague.

203
00:17:57,833 --> 00:18:02,511
Zoals ik al zei,
degene die mij aanviel in de steeg...

204
00:18:02,717 --> 00:18:07,367
Ik zag alleen vuist die op me afkwam.
- Kijk toch maar, je weet maar nooit.

205
00:18:07,447 --> 00:18:10,244
Ja, natuurlijk doe ik dat.
Je hebt gelijk, je weet maar nooit.

206
00:18:28,732 --> 00:18:30,127
Niemand?

207
00:18:32,719 --> 00:18:34,252
Zeg het maar.

208
00:18:39,782 --> 00:18:41,002
Sorry.

209
00:18:41,674 --> 00:18:42,891
Mevrouw.

210
00:18:46,417 --> 00:18:47,744
Ja, dat is hem.

211
00:18:47,750 --> 00:18:50,135
De man die in het restaurant
de slachtoffers doodschoot, bent u zeker?

212
00:18:50,163 --> 00:18:52,156
Ja, absoluut.

213
00:18:52,494 --> 00:18:56,589
Ik zal dat afschuwelijk gezicht nooit vergeten,
die dode ogen. Dat is hem.

214
00:18:56,637 --> 00:18:58,886
Nummer drie, stap vooruit.

215
00:19:02,575 --> 00:19:06,098
Nee, nee. Niet hij.
Het is hem, de nummer vier.

216
00:19:06,661 --> 00:19:08,512
Nummer vier.

217
00:19:18,578 --> 00:19:23,536
Dat is hem. Daar staat hij.
Hij heeft die arme mannen vermoord.

218
00:19:25,584 --> 00:19:27,770
Ik zal getuigen in de rechtbank.

219
00:19:30,342 --> 00:19:34,510
Ik zal getuigen...

220
00:19:35,811 --> 00:19:37,223
in de rechtszaal.

221
00:19:38,775 --> 00:19:42,872
Kijk eens naar deze plek,
deze prachtige plek.

222
00:19:42,908 --> 00:19:48,875
Ik wil dat jullie de lucht insnuiven.
Haal diep adem. Ruik je het?

223
00:19:50,909 --> 00:19:54,185
Kom op... Haal diep adem.
Wat ruik je?

224
00:19:55,918 --> 00:19:58,348
Het ruikt naar... koeienstront.

225
00:19:58,915 --> 00:20:02,807
Jongens, serieus? Geen verbeelding?

226
00:20:02,996 --> 00:20:05,723
Kom op, adem nog eens in.

227
00:20:07,942 --> 00:20:12,446
Ik ben het met de koeienstront eens.
- Geld. Het ruikt naar geld.

228
00:20:12,673 --> 00:20:13,875
Kom, volg mij.

229
00:20:13,978 --> 00:20:18,339
Misschien is er nu koeienstront,
maar op een dag zal er hier een grote stad zijn.

230
00:20:18,379 --> 00:20:22,552
Een leuke sprankelende metropool,
met neonlichten die tot de hemel reiken..

231
00:20:22,576 --> 00:20:26,425
en slechts met één doel, geld.
Zo ver als het oog kan zien.

232
00:20:26,473 --> 00:20:32,013
Geen wet tegen gokken en provincies,
waar prostitutie legaal is.

233
00:20:32,468 --> 00:20:37,414
2000 jaar hebben onze mensen gezocht
naar het beloofde land en hier is het.

234
00:20:37,570 --> 00:20:40,274
In het oosten,
maak je de mensen heel erg nerveus.

235
00:20:40,338 --> 00:20:43,563
Niemand heeft belang
bij een nieuwe Atlantic City, Ben.

236
00:20:43,855 --> 00:20:46,508
Praat me niet over Atlantic City.

237
00:20:46,541 --> 00:20:49,615
Die stad is zo dood,
dat het gebalsemd zou moeten worden.

238
00:20:49,669 --> 00:20:54,559
Dat is het verleden. Dit hier is de toekomst
en de Flamingo is nog maar het begin.

239
00:20:54,655 --> 00:20:58,177
Het eerste zaadje
van wat een majestueus bos zal zijn.

240
00:20:58,225 --> 00:21:01,950
Iedere gokker in dit land
is bereid om geld in te zetten.

241
00:21:02,074 --> 00:21:04,715
Raad eens waar ze naartoe zullen komen...
hier.

242
00:21:05,136 --> 00:21:10,504
Ik reken op jullie om Meyer te overtuigen.
Het vergt geduld, vertrouwen.

243
00:21:10,557 --> 00:21:12,253
De realiteit is anders, Ben.

244
00:21:12,291 --> 00:21:14,909
De Flamingo bloedt nog steeds.
- Niet lang meer.

245
00:21:14,944 --> 00:21:19,675
We hebben problemen en hindernissen gehad,
maar die worden opgelost.

246
00:21:20,350 --> 00:21:22,803
Ray, Harver,
alsjeblieft ga terug naar New York.

247
00:21:22,843 --> 00:21:26,578
Overtuig Meyer.
Breng hem hier en laat het hem zien.

248
00:21:28,662 --> 00:21:30,787
Kan je hem alsjeblieft hierheen brengen?

249
00:21:32,373 --> 00:21:34,070
Kom, kom.

250
00:21:35,446 --> 00:21:37,850
Weet je wel hoe ontgoocheld ik in je ben?

251
00:21:41,095 --> 00:21:44,670
Er zijn geen excuses, maar...
loop even mee.

252
00:21:46,305 --> 00:21:48,108
George Raft, een oude vriend van mij...

253
00:21:48,141 --> 00:21:50,592
sinds we kinderen waren, Meyer ook.
We zijn samen opgegroeid.

254
00:21:50,625 --> 00:21:53,218
Hij heeft contacten
in alle uithoeken van Hollywood.

255
00:22:47,314 --> 00:22:52,747
Dat heb je nodig bij gokken en prostituees.
Eersteklas entertainment.

256
00:22:53,623 --> 00:22:57,302
Tegen volgend jaar
tekent Frank Sinatra een contract hier.

257
00:22:58,057 --> 00:22:59,802
Vertel dat maar aan Meyer.

258
00:23:05,095 --> 00:23:06,372
Wat is het in godsnaam?

259
00:23:06,650 --> 00:23:09,795
Een afluister instrument waar Eddy mee knoeide.

260
00:23:10,037 --> 00:23:13,146
Hij denkt dat het kantoor van Mickey Cohen
in de Clover er één kan gebruiken.

261
00:23:13,338 --> 00:23:17,306
Siegel is altijd in beweging.
Hij is zelden op een plek, behalve bij Mickey...

262
00:23:17,416 --> 00:23:18,787
en hij is er vaak.

263
00:23:18,847 --> 00:23:21,654
Waren we maar een vlieg op die muur.
- Dat is het idee.

264
00:23:21,847 --> 00:23:23,097
Dat is hem.

265
00:23:23,307 --> 00:23:26,826
Dat afschuwelijk gezicht, die dode ogen.
Heb je een alibi?

266
00:23:26,873 --> 00:23:28,978
Prachtig idee,
om het kantoor van Mickey af te luisteren.

267
00:23:29,010 --> 00:23:30,940
Vergeet dat maar.
Waar zijn de getuigen van het restaurant?

268
00:23:30,994 --> 00:23:33,217
We hebben ze vrijgelaten.
- Wat?

269
00:23:33,266 --> 00:23:35,611
Waarom zouden we ze aanhouden?
- Omdat ik het je had gevraagd.

270
00:23:35,647 --> 00:23:39,403
Ik zei, 'geef me een uur'.
- Ik hoorde je niet, je mompelde.

271
00:23:39,755 --> 00:23:41,259
Waarom?

272
00:23:41,468 --> 00:23:43,985
Ik controleerde hun verleden, dat is waarom.

273
00:23:44,116 --> 00:23:46,368
De geloofwaardigheid van de getuigen.
- En?

274
00:23:46,550 --> 00:23:49,048
Carl Steckler is onlangs
vrijgelaten uit San Quentin.

275
00:23:49,265 --> 00:23:51,822
Een bewogen leven. Vooral het feit...

276
00:23:52,650 --> 00:23:54,480
dat hij een geldkoerier van Mickey Cohen was.

277
00:23:54,912 --> 00:23:58,752
Niemand heeft zijn achternaam gezegd.
- Hij moet de oom van Freddy zijn.

278
00:23:58,800 --> 00:24:01,418
Freddy Steckler is een geldkoerier
voor Siegel en Cohen.

279
00:24:01,451 --> 00:24:04,646
Nu weten we wie Little Moe en Jerry TwoTone
heeft aangewezen aan de moordenaar.

280
00:24:04,704 --> 00:24:08,341
Spijtig dat iemand hem heeft laten gaan.
- Ik zweer het, ik heb je dat niet horen zeggen.

281
00:24:08,388 --> 00:24:13,218
Goed, jij leert om je oren te openen,
en jij leert je mond open doen.

282
00:24:13,257 --> 00:24:15,259
Mensen, er is nog niets loos.

283
00:24:15,392 --> 00:24:18,587
Carl is weggegaan met de gedachte
dat het hem gelukt is, toch?

284
00:24:18,771 --> 00:24:21,122
Hij is waarschijnlijk thuis,
een biertje aan het drinken.

285
00:24:21,155 --> 00:24:24,512
Joe heeft wellicht gelijk.
- Mike, Pat, ga onmiddellijk naar zijn huis.

286
00:24:24,638 --> 00:24:28,697
Geef een signalement
aan elke agent op patrouille.

287
00:24:28,743 --> 00:24:31,134
We pakken hem op
en stoppen niet tot hij bekent.

288
00:24:31,183 --> 00:24:34,085
Steckler weet
wie deze mannen heeft geëxecuteerd.

289
00:24:34,117 --> 00:24:36,475
Als we bordenwasser hebben,
hebben we de moordenaar.

290
00:24:36,624 --> 00:24:40,817
En als we de moordenaar hebben...
hebben we Siegel.

291
00:24:50,614 --> 00:24:52,798
Ze hebben alle toezicht op je weggehaald.

292
00:24:52,878 --> 00:24:55,541
Je was slim,
je ging werken en weer naar huis.

293
00:24:55,653 --> 00:24:58,050
Je gaf geen aanleiding
om je langer in het oog te houden.

294
00:24:58,292 --> 00:24:59,739
Dat kan je wel stellen.

295
00:24:59,756 --> 00:25:01,640
We doorzoeken de hele stad
naar een bordenwasser...

296
00:25:01,672 --> 00:25:04,995
die ons zal leiden naar Siegel.
Daarna zal niemand je meer in de gaten houden.

297
00:25:08,018 --> 00:25:10,867
Uitstekend nieuws.
Probeer je in te houden.

298
00:25:13,871 --> 00:25:15,641
Dan ga ik maar.

299
00:25:17,453 --> 00:25:21,470
Ik ben het nog steeds aan het uitzoeken...
Wat er is gebeurd met Hecky.

300
00:25:21,810 --> 00:25:24,615
Heb je gehoord wat er gebeurd is?
- Niet alles.

301
00:25:24,971 --> 00:25:27,175
Hij kwam naar jou.
Start vanaf daar. Hoe is dat gebeurd?

302
00:25:27,270 --> 00:25:30,954
Er was een bericht in mijn brievenbus.
Er stond in om naar Bunny's te gaan en ik ging.

303
00:25:31,355 --> 00:25:32,975
En hij wandelt binnen.

304
00:25:33,063 --> 00:25:35,257
Zomaar.
- Stel je mijn verrassing voor.

305
00:25:35,863 --> 00:25:39,312
Van alle mensen, waarom jij?
- Hij had een agent nodig.

306
00:25:40,048 --> 00:25:42,851
Dat begrijp ik,
maar iemand moet jou hebben voorgesteld.

307
00:25:43,374 --> 00:25:45,807
Je zult het niet geloven,
maar in eerste instantie dacht ik dat jij het was.

308
00:25:45,864 --> 00:25:47,834
Waarom zou ik dat doen?
- Hij had hulp nodig.

309
00:25:48,583 --> 00:25:52,218
Ik dacht dat je loyaliteit verwachtte
omwille van de goede oude tijd.

310
00:25:52,248 --> 00:25:54,529
Ik zeg niet dat logisch was.
- Dat is het ook niet.

311
00:25:54,806 --> 00:25:58,274
Hij doet alle moeite om je in te huren
vanwege gevaar en gaat alleen die berg op?

312
00:25:58,310 --> 00:26:01,122
Zonder de man die hem moest beschermen?
- Ik weet dat het niet logisch klinkt.

313
00:26:01,184 --> 00:26:02,566
Een man zegt dat hij van een vrouw houdt...

314
00:26:02,590 --> 00:26:05,176
maar dan sleept hij haar ergens in mee
waarin ze haar leven riskeert.

315
00:26:05,396 --> 00:26:06,962
Ik was niet betrokken.

316
00:26:07,001 --> 00:26:10,010
Ik heb het je verteld.
- Daar was je duidelijk in. Je weet niets.

317
00:26:11,033 --> 00:26:15,824
Hier is wat ik weet.
Hecky Nash was veel dingen, maar een fotograaf?

318
00:26:16,048 --> 00:26:18,488
Ik denk niet dat je wilt
dat iemand deze vragen stelt.

319
00:26:18,520 --> 00:26:21,996
Vooral de verkeerde persoon die zich begint
af te vragen wie de foto's voor Hecky nam.

320
00:26:22,062 --> 00:26:23,985
En terwijl we er over hebben...

321
00:26:24,484 --> 00:26:28,618
Wat doe je? Wat doe je?
- De sleutel van je kastje op het station.

322
00:26:28,738 --> 00:26:31,863
Denk je dat het slim is?
Heb je dat bij je?

323
00:26:34,875 --> 00:26:38,305
Het is veiliger bij mij.

324
00:26:39,881 --> 00:26:43,272
Heb je me gevolgd?
- Je had geluk dat ik de eerste dienst had.

325
00:26:43,577 --> 00:26:45,295
Laten we geluk niet schaden.

326
00:26:46,008 --> 00:26:49,509
Je hoeft niets te zeggen tegen mij.
Je hoeft niets te zeggen aan iemand.

327
00:26:49,869 --> 00:26:53,388
Als je de volgende keer foto's wil verkopen,
houd je het bij de toeristen in de club.

328
00:27:02,320 --> 00:27:03,711
Het is Mickey Cohen.

329
00:27:09,045 --> 00:27:10,599
Ik kom eraan.

330
00:27:20,780 --> 00:27:25,295
Sorry dat ik onaangekondigd langskom.
- Ik ben verrast.

331
00:27:28,280 --> 00:27:31,274
Mooi optrekje. Comfortabel.

332
00:27:32,635 --> 00:27:35,791
Ik wilde je om foto's vragen.
- Wat?

333
00:27:36,140 --> 00:27:38,490
Ja, foto's van een camera.

334
00:27:39,726 --> 00:27:44,480
De chantage van Hecky,
voor zover ik weet, ging het over foto's.

335
00:27:44,808 --> 00:27:46,551
Ik kon Hecky al heel mijn leven.

336
00:27:46,618 --> 00:27:49,631
Ik heb hem nog nooit
met een camera in de hand gezien.

337
00:27:50,590 --> 00:27:53,895
Jij?
- Nu je het zegt, nee.

338
00:27:54,617 --> 00:27:56,812
Dan kan je mijn frons begrijpen.

339
00:27:57,320 --> 00:28:00,148
Je was het dichtst bij hem in de afgelopen jaren.
Heeft hij tijd doorgebracht...

340
00:28:00,184 --> 00:28:03,249
met iemand die hem dat kon leren
of huurde hij iemand in?

341
00:28:04,245 --> 00:28:06,131
Het kan iedereen zijn.
- Nee, dat zie je verkeerd.

342
00:28:06,198 --> 00:28:09,780
Het waren bijzondere foto's.
Niet zoals die we in de club maken.

343
00:28:09,815 --> 00:28:11,663
Daar heb je een flitser en druk je op de knop.

344
00:28:11,722 --> 00:28:15,124
Deze werden gemaakt in een donkere straat,
's nachts en ze waren scherp.

345
00:28:15,407 --> 00:28:17,863
Zoiets vereist vaardigheid.

346
00:28:18,388 --> 00:28:19,601
Niemand?

347
00:28:20,235 --> 00:28:22,773
Misschien heeft hij iemand ontmoet
in de afgelopen maanden.

348
00:28:23,038 --> 00:28:24,822
Zoals ik al zei, we waren uit elkaar.

349
00:28:26,188 --> 00:28:29,257
Als je iets hoort,
je weet dat je naar mij moet komen, toch?

350
00:28:29,985 --> 00:28:31,296
Tuurlijk.

351
00:28:32,722 --> 00:28:36,332
Kan ik gebruik maken van je badkamer?
- In de hal.

352
00:29:20,304 --> 00:29:23,452
Welk appartement?
- Driemaal drie.

353
00:29:40,090 --> 00:29:42,411
Waar is hij?
- Zijn handen aan het wassen.

354
00:29:42,451 --> 00:29:44,379
Ja, dat doet hij vaak.

355
00:29:46,113 --> 00:29:47,382
Een momentje...

356
00:29:49,991 --> 00:29:53,551
Mooie benen, een glas water? Met ijs.
- Tuurlijk.

357
00:29:57,100 --> 00:29:59,249
De agenten zijn op zoek naar de bordenwasser.

358
00:29:59,622 --> 00:30:03,021
Ik hoorde van mijn man.
Steckler belde me in paniek op...

359
00:30:03,060 --> 00:30:04,779
zegt dat de politie hem op het spoor zijn.

360
00:30:05,959 --> 00:30:08,967
Hij vraagt om geld.
Mijn hulp om te verdwijnen.

361
00:30:09,988 --> 00:30:12,851
Help hem dan...
maar zonder het geld.

362
00:30:12,981 --> 00:30:14,192
Goed dan.

363
00:30:14,246 --> 00:30:16,958
Ik vroeg hem om mij te ontmoeten,
in Griffith Park, bij de kermisattractie.

364
00:30:17,009 --> 00:30:21,465
Het is er erg rustig, afgelegen.
Drie van mijn mannen zijn er al naar toe.

365
00:30:21,519 --> 00:30:25,053
Ik ben van plan om hen in te halen,
ik wou je het vertellen zodat je een alibi hebt.

366
00:30:26,144 --> 00:30:28,546
Jij en Ben kunnen
hier niet verder bij betrokken worden.

367
00:30:28,574 --> 00:30:30,874
Hij is nog steeds in Las Vegas,
maar je moet onmiddellijk naar de Clover...

368
00:30:30,921 --> 00:30:33,872
en in het openbaar gezien worden,
op de foto met de klanten.

369
00:30:41,405 --> 00:30:43,944
Sid herinnerde me eraan
dat ik gasten bij de club heb.

370
00:30:45,031 --> 00:30:46,764
Dank je voor je tijd.

371
00:30:48,577 --> 00:30:50,647
Vergeet niet wat ik je heb verteld.

372
00:31:38,216 --> 00:31:39,953
Sid komt eraan.

373
00:31:41,190 --> 00:31:43,922
Wie ben jij?
- Vrienden.

374
00:31:44,000 --> 00:31:46,594
Sid zei om je te beschermen tot hij er is.

375
00:31:48,168 --> 00:31:50,818
Dus... we wachten.

376
00:31:51,298 --> 00:31:54,732
Je kunt bij ons wachten,
in de auto.

377
00:31:54,976 --> 00:31:57,542
Het is niet nodig. Ik sta hier goed.

378
00:31:59,410 --> 00:32:00,788
Oké, maatje.

379
00:32:48,254 --> 00:32:49,758
Ga die kant op.

380
00:33:05,295 --> 00:33:06,563
Kom hier.

381
00:33:06,989 --> 00:33:09,055
We doen het snel. Het zal geen pijn doen.

382
00:33:09,153 --> 00:33:13,314
Als je ons bozer maakt...
dan zal het niet snel zijn.

383
00:34:05,688 --> 00:34:07,424
Waarom doe je dit?

384
00:34:08,190 --> 00:34:12,049
Laat je zien, jij stuk stront.
Waar ben je?

385
00:34:19,830 --> 00:34:22,416
Rare plaats om te sterven, nietwaar?

386
00:34:42,223 --> 00:34:43,799
Klootzak.

387
00:34:44,131 --> 00:34:49,159
Weet je nog dat ik zei dat het geen pijn doet?
Ik ben van gedachten veranderd.

388
00:34:49,337 --> 00:34:54,612
Het zal pijnlijk zijn.
Je zult smeken om te sterven.

389
00:35:15,220 --> 00:35:17,708
Ik ben Joe Teague.
- Teague?

390
00:35:19,455 --> 00:35:21,665
Er zijn er drie, Teague.

391
00:35:23,383 --> 00:35:25,050
Blijf liggen.

392
00:35:27,424 --> 00:35:31,232
Ga langs de achterkant.
Ik sluit ze in via de andere kant.

393
00:37:20,025 --> 00:37:21,502
Blijf laag.

394
00:39:06,844 --> 00:39:09,375
Alstublieft.

395
00:39:10,185 --> 00:39:12,195
Alsjeblieft, nee...

396
00:39:33,741 --> 00:39:38,094
Ik moet bijna overgeven.
Ik ben nooit dol geweest op dat soort ritjes.

397
00:39:50,417 --> 00:39:52,968
Ik gaf hen mijn hele leven...

398
00:39:54,522 --> 00:39:57,781
al mijn jaren, al mijn toewijding...

399
00:39:59,192 --> 00:40:01,616
en ze doen me dit aan?

400
00:40:03,721 --> 00:40:07,626
Dus, Carl? Wil je ons helpen?

401
00:40:12,227 --> 00:40:16,647
Ik weet wie
Little Moe en TwoTone heeft vermoord.

402
00:40:17,130 --> 00:40:21,350
Ik weet het want ik was
degene die hen heb verraden.

403
00:40:22,984 --> 00:40:27,530
Ik heb die jongens aan de schutter aangewezen.
Sid Rothman.

404
00:40:27,894 --> 00:40:31,256
Hij heeft het gedaan.
Hij doodde hen allebei.

405
00:40:33,672 --> 00:40:36,765
Plaats mij in de getuigenbank...

406
00:40:37,327 --> 00:40:40,555
zet me daar en zie wat er gebeurt.

407
00:41:32,184 --> 00:41:36,363
Quality over Quantity Releases
Vertaling: Cdrazar & Skip

408
00:41:37,007 --> 00:41:39,889
Controle: Lost4Ever ~ Sync: THC

