﻿1
00:00:08,429 --> 00:00:11,949
Je bent hier echt goed in.
- Ik heb ook een extreem laag zwaartepunt.

2
00:00:13,220 --> 00:00:14,542
Net als een piramide.

3
00:00:18,636 --> 00:00:21,951
Hoe gaat het met je?
- Ik hoop dat hij alleen verzwikt is.

4
00:00:23,905 --> 00:00:27,784
Ik kan niet weer met een videogameblessure
naar de Spoedeisende Hulp gaan.

5
00:00:29,164 --> 00:00:33,444
Sheldon, wil jij hierna spelen?
- Ik zou wel willen, maar ik moet weg.

6
00:00:33,680 --> 00:00:35,571
Waarheen?
- Texas?

7
00:00:37,215 --> 00:00:39,134
Nu? Waarom?

8
00:00:39,184 --> 00:00:40,899
Is er iemand ziek?
- Ja.

9
00:00:40,949 --> 00:00:44,048
De baarmoeder van mijn zus
heeft last van een baby.

10
00:00:45,248 --> 00:00:49,191
Is ze zwanger? Dat is leuk.
Je wordt oom, oom Sheldon.

11
00:00:49,241 --> 00:00:52,342
Ik word oom Dr Cooper.

12
00:00:53,086 --> 00:00:54,972
Hoezo heb je niet verteld
dat ze zwanger is?

13
00:00:55,026 --> 00:00:57,432
Ik heb ook niets verteld
over de niersteen van mijn broer.

14
00:00:57,486 --> 00:01:00,932
Moet ik alles vertellen over wat
er uit de genitaliën van mijn familie komt?

15
00:01:01,369 --> 00:01:04,363
Gefeliciteerd. Het is erg aardig
dat je klaar staat voor je zus.

16
00:01:05,009 --> 00:01:09,326
Ik val in voor haar man die herstelt
van een vreselijk motorongeluk.

17
00:01:09,698 --> 00:01:10,904
Mazzelaar.

18
00:01:12,224 --> 00:01:13,906
Hoelang blijf je weg?

19
00:01:13,956 --> 00:01:16,196
Ze is morgen uitgerekend.

20
00:01:16,307 --> 00:01:20,310
Maar ze had wel zes jaar nodig
voor de middelbare school, dus wie weet.

21
00:01:20,460 --> 00:01:25,190
Moet ik je naar het vliegveld brengen?
- Nee, bedankt. Ik wil je niet tot last zijn.

22
00:01:25,240 --> 00:01:27,657
Opschieten, Leonard.
We gaan over tien minuten.

23
00:01:55,953 --> 00:01:57,331
Dit is de afspraak.

24
00:01:57,381 --> 00:02:00,559
Sheldon is weg dus de regels voor het
optuigen van de boom kunnen het raam uit.

25
00:02:00,609 --> 00:02:04,709
Dus hoeven we deze mal om de afstand
te bepalen ook niet te gebruiken.

26
00:02:06,391 --> 00:02:10,000
En ik ben blij dat hij op Kickstarter
op nul dollar blijft hangen.

27
00:02:11,726 --> 00:02:15,632
Dus personages uit Star Wars en Star Trek
kunnen op dezelfde tak?

28
00:02:16,134 --> 00:02:19,204
Ik weet dat het gewaagd is.
Welkom in het gekkenhuis, mensen.

29
00:02:21,664 --> 00:02:23,910
Ik heb dit nog nooit gedaan.
Het is wel leuk.

30
00:02:23,974 --> 00:02:27,623
Als je moeder haar Joodse zoon nu kon zien
zou ze een hartaanval krijgen.

31
00:02:27,683 --> 00:02:29,423
Goed idee. Ik maak een foto.

32
00:02:34,603 --> 00:02:36,332
Ik zit nogal krap dit jaar.

33
00:02:36,382 --> 00:02:40,336
Dus wilde ik je voor kerst dit geven.

34
00:02:42,659 --> 00:02:46,444
Dat vind ik heel leuk.
Maar dat gaf je vorig jaar ook al.

35
00:02:47,997 --> 00:02:49,457
En gisteravond ook.

36
00:02:53,817 --> 00:02:56,190
Ik ben blij dat jullie
niet op me gewacht hebben.

37
00:02:56,383 --> 00:03:00,103
Ook al zeiden jullie 19.00 uur.
En is het nu 19.00 uur.

38
00:03:02,845 --> 00:03:04,746
Dat is waarschijnlijk Sheldon.

39
00:03:06,542 --> 00:03:09,299
Iedereen is hier, zeg eens gedag.

40
00:03:15,872 --> 00:03:19,389
Ik ben nog niet weg of jullie
geven een feestje zonder mij?

41
00:03:19,752 --> 00:03:21,292
Zo ongeveer.

42
00:03:21,342 --> 00:03:24,069
Dat is heel erg attent.
Jullie zijn fantastisch.

43
00:03:25,778 --> 00:03:29,387
Hoe gaat het met je zus?
- De ween zijn een uur geleden begonnen.

44
00:03:29,437 --> 00:03:31,477
Dat is heel mooi.
Ben je nu in het ziekenhuis?

45
00:03:31,637 --> 00:03:33,817
Ze wilde thuis bevallen...

46
00:03:34,224 --> 00:03:38,383
omdat ze in de steentijd wil leven
en er geen grot vrij was.

47
00:03:40,053 --> 00:03:42,942
Veel mensen geloven dat
thuisbevallingen beter zijn...

48
00:03:42,992 --> 00:03:45,703
omdat de moeder in een warme, comfortabele
omgeving is...

49
00:03:45,753 --> 00:03:47,759
waar ze verzorgd kan worden door geliefden.

50
00:03:47,963 --> 00:03:52,039
En de slaapkamervloer in een glijbaan
van vruchtwater kunnen veranderen.

51
00:03:56,256 --> 00:03:59,793
Je zus heeft volledige ontsluiting
en wil een leuke familiefoto

52
00:03:59,843 --> 00:04:02,162
voor alles onder het bloed zit.

53
00:04:04,688 --> 00:04:07,832
Dit is de verkeerde dag om mijn
favoriete robot T-shirt aan te trekken.

54
00:04:10,272 --> 00:04:13,406
Wil je Sheldon er bij hebben
als jij bevalt van zijn kind?

55
00:04:13,965 --> 00:04:18,159
Als hij in de kamer is als ze die
baby maken geef ik je tien dollar.

56
00:04:19,476 --> 00:04:22,406
Ik heb It's a Wonderful Life bij me,
als jullie die willen zien.

57
00:04:22,456 --> 00:04:24,655
Ik ben dol op die film.
- Ik heb hem nooit gezien.

58
00:04:24,705 --> 00:04:26,760
Ik ook niet.
- Hij is fantastisch.

59
00:04:26,810 --> 00:04:29,721
Het is Kerstmis,
Jimmy Stewart is depressief...

60
00:04:29,771 --> 00:04:31,700
en wil zelfmoord plegen
door van een brug te springen.

61
00:04:31,750 --> 00:04:33,703
Dat hoef ik niet te zien.
Dat is mijn leven.

62
00:04:35,174 --> 00:04:38,367
Maar dan krijgt hij het leven te zien
hoe het was als hij niet geboren was.

63
00:04:38,533 --> 00:04:41,533
Heb je je ooit afgevraagd hoe het zou zijn
als je nooit geboren was?

64
00:04:42,178 --> 00:04:43,389
Wat denk je zelf?

65
00:04:43,639 --> 00:04:44,967
Wat denk je zelf?

66
00:04:45,206 --> 00:04:47,096
Wat denk je zelf?

67
00:04:48,867 --> 00:04:52,240
Jullie maken grapjes over Sheldon.
Maar zonder hem...

68
00:04:52,446 --> 00:04:55,013
hadden we hier allemaal niet gezeten.

69
00:04:55,326 --> 00:04:59,627
Echt? Dat Sheldon er niet is,
is juist de reden dat ik hier ben.

70
00:05:01,181 --> 00:05:04,236
Het is waar. Zonder hem
zouden jullie mij niet kennen.

71
00:05:04,516 --> 00:05:05,961
Jij zou Bernadette niet kennen.

72
00:05:06,011 --> 00:05:08,471
Jij zou geen verkering hebben met Penny.
- Dat weet je niet.

73
00:05:08,521 --> 00:05:11,385
Ik kom al jaren in de Cheesecake Factory.
Ik had haar kunnen versieren.

74
00:05:15,955 --> 00:05:17,654
Was dat geen grapje?

75
00:05:18,202 --> 00:05:19,402
Nee.

76
00:05:19,566 --> 00:05:22,474
Ik zal je precies vertellen
hoe het was gelopen.

77
00:05:25,732 --> 00:05:30,228
Ik doe het, ik vraag haar mee uit.
- En ik spuit chocolademelk uit mijn tepels.

78
00:05:32,901 --> 00:05:35,841
Sorry, ik dacht dat we dingen zeiden
die nooit zouden gebeuren.

79
00:05:36,146 --> 00:05:38,114
Misschien doet hij het dit keer wel.

80
00:05:38,265 --> 00:05:40,314
Ik hoop dat je dorst hebt, hier komt het.

81
00:05:42,738 --> 00:05:44,121
Let op.

82
00:05:45,364 --> 00:05:48,010
Klaar om te bestellen
of hebben jullie nog even nodig?

83
00:05:48,936 --> 00:05:50,590
Ik geef jullie nog wat tijd.

84
00:05:51,656 --> 00:05:54,669
Je hebt haar niet mee uit gevraagd
maar je maakte wel veel geluiden.

85
00:05:56,576 --> 00:05:59,999
Ik word nerveus van jullie.
- Ga dan in je eentje met haar praten.

86
00:06:00,781 --> 00:06:02,099
Dat doe ik.

87
00:06:09,381 --> 00:06:10,710
Pardon.

88
00:06:13,107 --> 00:06:14,534
Ik ben Leonard?

89
00:06:15,083 --> 00:06:17,067
Echt? Je klinkt niet heel zeker.

90
00:06:18,306 --> 00:06:20,446
Nee, ik ben hij.

91
00:06:22,671 --> 00:06:24,272
Maar goed....

92
00:06:25,006 --> 00:06:29,585
Ik wil je al lange tijd iets vragen.

93
00:06:29,635 --> 00:06:30,721
Wat dan?

94
00:06:30,771 --> 00:06:33,511
Ik vroeg me af,
als je niet te druk bent...

95
00:06:34,877 --> 00:06:37,371
of je interesse had...

96
00:06:38,980 --> 00:06:41,117
om me te vertellen waar het toilet is?

97
00:06:45,270 --> 00:06:46,754
Volgens mij is het te laat.

98
00:06:46,804 --> 00:06:49,633
Kom op, ik zou niet in mijn broek plassen.

99
00:06:52,144 --> 00:06:54,206
Ze heeft helemaal gelijk.

100
00:06:55,187 --> 00:06:57,763
Maar je vergeet dat ik je
mee uit heb gevraagd.

101
00:06:57,956 --> 00:07:00,320
Wat niet gebeurd was als je niet
tegenover haar had gewoond...

102
00:07:00,370 --> 00:07:02,129
wat niet gebeurd was zonder Sheldon.

103
00:07:02,228 --> 00:07:04,919
Dat geldt ook voor jullie.
Als Leonard niets met Penny had gehad...

104
00:07:04,969 --> 00:07:06,573
had ze jullie nooit gekoppeld.

105
00:07:06,623 --> 00:07:09,736
Dan zou Bernadette nog steeds
bij de Cheesecake Factory werken...

106
00:07:09,786 --> 00:07:12,949
en ik zou nog steeds
dit goddelijke lichaam hebben.

107
00:07:15,306 --> 00:07:16,957
Je zou niet van me af kunnen blijven.

108
00:07:21,152 --> 00:07:23,734
Penny, kan ik die tafel nemen?
- Natuurlijk, waarom?

109
00:07:23,784 --> 00:07:25,896
Die met die col is leuk.

110
00:07:25,946 --> 00:07:29,981
Mond open voor het treintje.

111
00:07:39,414 --> 00:07:40,995
Wacht even.

112
00:07:41,241 --> 00:07:43,709
Je hebt daar iets zitten.

113
00:07:47,436 --> 00:07:48,853
Laat maar.

114
00:07:52,398 --> 00:07:54,252
Dat zijn wij ten voeten uit.

115
00:07:59,124 --> 00:08:02,619
Als wij niet samen zouden zijn had
jij het ook niet heel goed gedaan.

116
00:08:02,669 --> 00:08:06,536
Omdat ik precies weet met wie
je geëindigd zou zijn.

117
00:08:08,976 --> 00:08:10,395
Hé, schatje.

118
00:08:11,148 --> 00:08:12,768
Heb je de huur betaald?

119
00:08:12,818 --> 00:08:15,814
Iets beters. Ik heb met het geld
deze magische bonen gekocht.

120
00:08:17,091 --> 00:08:20,368
Hij is dan wel een idioot,
hij plast tenminste niet in zijn broek.

121
00:08:22,536 --> 00:08:23,841
Wacht even.

122
00:08:25,377 --> 00:08:27,590
Ik heb in mijn broek geplast.

123
00:08:30,024 --> 00:08:31,374
Ik ook.

124
00:08:38,484 --> 00:08:40,285
Einde.

125
00:08:46,484 --> 00:08:47,972
Gaat alles goed?

126
00:08:48,450 --> 00:08:49,785
Niet bepaald.

127
00:08:50,866 --> 00:08:52,398
Ik heb dingen gezien.

128
00:08:53,859 --> 00:08:55,225
Vrouwelijke dingen.

129
00:08:57,835 --> 00:08:59,102
Luister.

130
00:08:59,559 --> 00:09:02,150
Zo ziet het er normaal niet uit.

131
00:09:05,410 --> 00:09:06,752
Maakt niet uit.

132
00:09:06,802 --> 00:09:09,058
Zo kan je geen nieuwe mensen maken.

133
00:09:09,432 --> 00:09:11,716
Mensen die uit andere mensen komen.

134
00:09:13,547 --> 00:09:15,531
Het lijkt wel een smerige goochelshow.

135
00:09:16,777 --> 00:09:20,684
Sheldon Lee Cooper,
kom nu direct hierheen.

136
00:09:21,006 --> 00:09:22,777
En neem een dweil mee.

137
00:09:23,298 --> 00:09:25,840
Hoorde je dat? Een dweil.

138
00:09:26,392 --> 00:09:30,777
Ik heb twee doctoraten maar ben nu conciërge
van het geboortekanaal van mijn zus.

139
00:09:38,166 --> 00:09:41,993
Sheldon heeft ons een mail gestuurd.
Fijne feestdagen uit Texas.

140
00:09:42,243 --> 00:09:46,569
Er zitten foto's bij.
Niet openen.

141
00:09:48,303 --> 00:09:50,239
Een bevalling is iets natuurlijks..

142
00:09:50,289 --> 00:09:53,816
Het lijkt alsof iemand een koe
doormidden gezaagd heeft.

143
00:09:55,929 --> 00:09:59,715
Mijn vader is gynaecoloog,
ik kan wel wat hebben.

144
00:10:00,452 --> 00:10:02,360
En nu ben ik homo.

145
00:10:05,445 --> 00:10:08,544
Ik zat te denken. Zonder Sheldon
hadden wij elkaar nooit ontmoet.

146
00:10:08,594 --> 00:10:10,759
Maar Penny zou nog steeds
tegenover hem wonen.

147
00:10:11,566 --> 00:10:15,281
En we weten wat dat zou betekenen
als Leonard niet in beeld was.

148
00:10:15,704 --> 00:10:16,967
Is dat zo?

149
00:10:24,826 --> 00:10:26,500
Ben je aan het wassen?

150
00:10:31,560 --> 00:10:32,906
Natuurlijk.

151
00:10:32,984 --> 00:10:36,926
Zaterdagavond is was avond,
en ik ben in de waskamer.

152
00:10:37,225 --> 00:10:41,765
Dus je conclusie is gerechtvaardigd.
- Mijn conclusie is gerechtvaardigd.

153
00:10:41,815 --> 00:10:44,161
Sheldon, wat ben je toch grappig.

154
00:10:48,267 --> 00:10:52,337
Ik moet ook de was doen,
want deze kleren zijn zo smerig.

155
00:10:52,945 --> 00:10:56,777
Bijna net zo smerig als degene
die ze draagt.

156
00:10:58,769 --> 00:11:00,288
Zo is het mooi geweest.

157
00:11:00,338 --> 00:11:02,313
Ga verder.
- Meer.

158
00:11:06,360 --> 00:11:07,661
Wat vind je ervan?

159
00:11:08,472 --> 00:11:11,556
Een beetje asymmetrisch,
maar niets om je zorgen over te maken.

160
00:11:14,092 --> 00:11:15,783
Sheldon, ik wil je.

161
00:11:16,403 --> 00:11:18,507
Wat wil je?

162
00:11:19,968 --> 00:11:21,325
Dat je me neemt.

163
00:11:21,401 --> 00:11:24,078
Ik neem je nergens mee naartoe
voor je een shirt aan doet.

164
00:11:26,540 --> 00:11:29,193
Jij en ik, nu en hier.

165
00:11:29,683 --> 00:11:31,966
Penny, voor de duizendste keer...

166
00:11:32,143 --> 00:11:34,626
ik bewaar mezelf voor de ware.

167
00:11:34,796 --> 00:11:40,436
Misschien een schattige neurowetenschapper
met een bril en haar met de kleur van modder.

168
00:11:42,937 --> 00:11:45,216
Ik weet hoe ik je
op andere gedachten kan brengen.

169
00:11:46,426 --> 00:11:47,954
Mooi geweest.

170
00:11:49,675 --> 00:11:51,453
Ik had er geen probleem mee.

171
00:11:55,764 --> 00:11:58,945
Hoe gaat het, Sheldon?
- Eigenlijk veel beter.

172
00:11:59,445 --> 00:12:00,879
Is de baby al geboren?

173
00:12:01,129 --> 00:12:04,287
Geen idee, ik ben net terug.
- Waar kom je vandaan?

174
00:12:04,337 --> 00:12:06,762
Ik moest van mijn moeder
handdoeken gaan halen.

175
00:12:07,075 --> 00:12:11,298
Ik heb dat vage verzoek gebruikt
en ben in Bed, Bath & Beyond geweest.

176
00:12:15,130 --> 00:12:17,572
Pardon, ik ben aan het bellen.

177
00:12:19,692 --> 00:12:21,205
Wat onbeleefd.

178
00:12:24,037 --> 00:12:27,348
Ik weet er nog één.
Penny, zonder Sheldon...

179
00:12:27,398 --> 00:12:31,386
had jij stripboeklegende
Stan Lee nooit ontmoet.

180
00:12:33,152 --> 00:12:34,413
Heel mooi.

181
00:12:37,462 --> 00:12:40,388
Leonard, Howard en ik waren
tenminste nog vrienden geweest.

182
00:12:40,745 --> 00:12:42,882
Hoezo zijn jullie nooit samen
gaan wonen?

183
00:12:43,029 --> 00:12:47,396
Dat hebben we overwogen, maar Howard
had al een serieuze relatie met zijn moeder.

184
00:12:49,096 --> 00:12:50,863
Ik woonde bij haar om geld te besparen.

185
00:12:51,065 --> 00:12:53,911
Je hoefde geen boodschappen te doen
omdat je borstvoeding kreeg.

186
00:12:57,051 --> 00:12:59,624
Dus zonder mij had je
nog steeds bij haar gewoond?

187
00:12:59,823 --> 00:13:02,764
Niet echt.
- Hoe bedoel je?

188
00:13:03,757 --> 00:13:06,293
Het zou er iets anders aan toe gaan.

189
00:13:06,531 --> 00:13:10,386
Howard, waar blijft mijn lunch?
Ik verrek van de honger.

190
00:13:12,092 --> 00:13:15,351
Dat weet ik.
En de buren weten het ook.

191
00:13:15,401 --> 00:13:18,196
Zelfs hongerige mensen in Afrika
weten het.

192
00:13:20,860 --> 00:13:23,443
Is dat alles?
Dat is niet genoeg.

193
00:13:23,493 --> 00:13:26,996
Je hebt de aarde leeg gegeten.
Ik weet niet wat ik moet doen.

194
00:13:29,183 --> 00:13:30,843
Wat is hier anders aan?

195
00:13:31,183 --> 00:13:32,730
Je laat me niet uitpraten.

196
00:13:33,637 --> 00:13:35,241
Alstublieft, moeder.

197
00:13:35,857 --> 00:13:38,470
Je bent een brave jongen, Howard.

198
00:13:38,887 --> 00:13:42,276
Een heel brave jongen.

199
00:13:46,489 --> 00:13:49,285
Is ze overleden of heb je haar vermoord?

200
00:13:52,665 --> 00:13:55,492
Wat maakt dat uit?
Het belangrijkste is dat ze dood is.

201
00:13:57,651 --> 00:13:59,925
Hoezo zijn jullie niet samen gaan wonen?

202
00:14:00,229 --> 00:14:03,795
Hij wilde alleen wonen omdat hij zeker
wist dat hij een player zou worden.

203
00:14:05,499 --> 00:14:06,935
Ik had het mis.

204
00:14:08,855 --> 00:14:10,981
Ik denk dat we wel
een geweldige tijd hadden gehad.

205
00:14:11,225 --> 00:14:13,655
Leonard, eten.

206
00:14:14,416 --> 00:14:16,102
Ik kom eraan.

207
00:14:24,937 --> 00:14:27,901
Wacht even.
Waarom zou ik dik zijn?

208
00:14:28,924 --> 00:14:31,322
Je zou geen vriendin hebben
die je naakt zou zien...

209
00:14:31,372 --> 00:14:33,849
je zou die leegte opvullen met eten...

210
00:14:33,899 --> 00:14:36,902
en ik ben degene die dat mogelijk maakt.

211
00:14:38,067 --> 00:14:39,972
Waarom ben jij dan niet dik?

212
00:14:41,554 --> 00:14:43,172
Wat wil je als toetje?

213
00:14:46,268 --> 00:14:48,906
Volgens mij is er nog een halve taart
over van het ontbijt.

214
00:14:51,141 --> 00:14:52,672
Niet waar.

215
00:15:03,953 --> 00:15:05,344
Wat doe je?

216
00:15:07,715 --> 00:15:10,144
Ik wilde gewoon in iemands
verhaal zitten.

217
00:15:12,624 --> 00:15:14,511
Waarom ben jij dik?

218
00:15:16,715 --> 00:15:18,994
Omdat Leonard ook dik was.

219
00:15:21,616 --> 00:15:24,870
En jij, Amy? Wat zou jij doen
als je Sheldon nooit ontmoet had?

220
00:15:25,349 --> 00:15:26,956
Dat is lastig.

221
00:15:27,269 --> 00:15:29,576
Mijn leven zou heel anders zijn.

222
00:15:29,919 --> 00:15:32,703
Je mag zeggen beter,
Sheldon hoort je toch niet.

223
00:15:34,424 --> 00:15:35,792
Ik weet het niet.

224
00:15:36,893 --> 00:15:40,824
Happy birthday voor mij.

225
00:15:41,604 --> 00:15:45,377
Happy birthday voor mij.

226
00:15:47,095 --> 00:15:51,438
Er zitten tranen op het glazuur...

227
00:15:57,958 --> 00:16:02,250
Happy birthday voor mij.

228
00:16:11,578 --> 00:16:13,165
Ik zal wel ophouden.

229
00:16:16,602 --> 00:16:18,178
Hoe gaat het, Sheldon?

230
00:16:18,523 --> 00:16:21,377
Het zit erop.
De baby is er.

231
00:16:21,938 --> 00:16:24,511
Het is een jongetje.
- Gefeliciteerd.

232
00:16:25,424 --> 00:16:28,690
Bedankt. Ik wist niet
of ik het wel zou halen.

233
00:16:30,250 --> 00:16:32,441
Maar ik kreeg van mijn moeder ijs.

234
00:16:33,403 --> 00:16:37,229
En van mijn zus moest ik blijven ademen.
En ik dacht bij mezelf...

235
00:16:37,279 --> 00:16:41,557
Als je de Green Lantern film uit kan zitten,
lukt dit je ook wel.

236
00:16:43,107 --> 00:16:45,394
Goed gedaan, maatje.
Ga maar weer naar binnen.

237
00:16:45,444 --> 00:16:49,594
Ik ga niet naar binnen.
Die baby is hartstikke irritant.

238
00:16:49,896 --> 00:16:52,912
Hij huilt letterlijk al zijn hele leven.

239
00:16:54,437 --> 00:16:57,603
Hij begint nu al op ome Shelly te lijken.

240
00:16:58,834 --> 00:17:00,619
Sheldon, je moet er naartoe.

241
00:17:00,669 --> 00:17:02,001
Hoezo?

242
00:17:02,051 --> 00:17:05,875
Jij klaagt altijd dat je in je jeugd
geen intelligent rolmodel had?

243
00:17:05,925 --> 00:17:08,269
Nu kan jij dat voor je neefje zijn.

244
00:17:09,959 --> 00:17:12,136
Ik ga al.

245
00:17:12,831 --> 00:17:17,331
Volgens mij is zijn concentratievermogen net
zo slecht als de controle over zijn blaas.

246
00:17:19,278 --> 00:17:21,288
Je hebt hem zowaar overtuigd.

247
00:17:21,338 --> 00:17:24,536
Volgens jou heeft Sheldon invloed
op ons, terwijl jij...

248
00:17:24,586 --> 00:17:26,078
duidelijk invloed op hem hebt.

249
00:17:27,049 --> 00:17:29,594
Als dat waar was,
zou ik niet meer alleen wonen.

250
00:17:30,077 --> 00:17:34,997
Niet helemaal alleen. Ik heb wel een zak
rijst die een T-shirt van Sheldon draagt.

251
00:17:39,005 --> 00:17:41,892
Sheldon geeft meer om je dan je denkt.

252
00:17:42,376 --> 00:17:44,104
Ik wilde dat ik dat kon geloven.

253
00:17:44,452 --> 00:17:47,440
En ook dat er geen muis
in die zak rijst woonde.

254
00:17:50,290 --> 00:17:53,404
Ik geef je alvast een kerstcadeautje.

255
00:17:54,421 --> 00:17:55,763
Ik zal je iets laten zien.

256
00:17:55,813 --> 00:17:58,810
Als je dat ooit aan Sheldon verteld
praat hij nooit meer tegen me.

257
00:17:58,860 --> 00:18:01,206
Dus als je het wilt vertellen,
is dat prima.

258
00:18:02,773 --> 00:18:04,025
Kijk.

259
00:18:06,939 --> 00:18:08,452
Ik snap het niet.

260
00:18:08,702 --> 00:18:10,619
Jij bent zijn screensaver.

261
00:18:15,941 --> 00:18:17,792
Ik had geen idee.

262
00:18:18,263 --> 00:18:20,409
Hij is stapelverliefd op me.

263
00:18:23,524 --> 00:18:25,332
Waar ben ik nou?

264
00:18:25,382 --> 00:18:29,181
Hij wisselt tussen, Swamp Thing,
Stephen Hawking en Spider-Man.

265
00:18:29,231 --> 00:18:30,929
Maar je zit in de mix.

266
00:18:32,104 --> 00:18:35,369
Ik zit in de mix.
En ik ben de knapste.

267
00:18:35,946 --> 00:18:37,146
Wie is dat?

268
00:18:37,543 --> 00:18:39,597
Madame Curie.
- Dat is niet erg, zij is dood.

269
00:18:54,033 --> 00:18:55,534
Gaat het goed met je?

270
00:18:55,841 --> 00:18:57,646
Ik ben gewoon blij dat je terug bent.

271
00:18:58,242 --> 00:18:59,496
Ik ook.

272
00:19:01,073 --> 00:19:03,179
Ik moet nog veel tv series inhalen.

273
00:19:09,266 --> 00:19:11,220
Ik heb je gemist.

274
00:19:11,570 --> 00:19:14,360
Zoals Han Solo zegt: dat weet ik.

275
00:19:18,615 --> 00:19:20,187
Heb jij mij ook gemist?

276
00:19:20,552 --> 00:19:22,675
Ik had je liever bij me gehad.

277
00:19:24,793 --> 00:19:26,455
Of dat je in mijn plaats was gegaan.

278
00:19:29,756 --> 00:19:32,676
Heb je de baby vastgehouden?
- Ja.

279
00:19:32,829 --> 00:19:34,122
En?

280
00:19:34,394 --> 00:19:36,162
Hoe voelde dat?

281
00:19:36,997 --> 00:19:39,181
In de sprakeloze, onschuldige
ogen kijken...

282
00:19:39,231 --> 00:19:42,561
van een wezen dat totaal niet begrijpt
wat ik zeg?

283
00:19:43,692 --> 00:19:45,735
Dat heb ik elke dag.

284
00:19:52,210 --> 00:19:54,938
Ik doe het, ik vraag haar mee uit.

285
00:19:57,557 --> 00:20:00,310
En ik spuit chocolademelk
uit mijn tepels.

286
00:20:01,418 --> 00:20:04,623
Als je het zegt moet je het ook doen.
Als jij het doet, drink ik het op.

287
00:20:09,157 --> 00:20:12,955
Kan ik nog iets betekenen?
- Je telefoonnummer en een kwarktaart.

288
00:20:15,623 --> 00:20:17,479
Sorry, ik heb al een vriend.

289
00:20:18,197 --> 00:20:20,475
Daar komt hij net aan.

290
00:20:29,084 --> 00:20:32,242
Ben je klaar, schatje?
- Niet voor ik een zoen krijg.

291
00:20:45,326 --> 00:20:48,476
Fijne Feestdagen van
The Big Bang Theory.

292
00:20:54,323 --> 00:20:56,073
www.Addic7ed.com

