1
00:00:01,670 --> 00:00:03,950
Het jaar is 2048.
2
00:00:04,120 --> 00:00:07,630
Evoluerende technologieën
kunnen niet meer worden gereguleerd.
3
00:00:08,228 --> 00:00:11,963
Ontwikkelingen gevaarlijker dan ooit
veranderen het crimineel landschap.
4
00:00:12,389 --> 00:00:14,221
De politie is niet voorbereid.
5
00:00:16,300 --> 00:00:20,740
De wetshandhaving bestrijdt deze corruptie
met een nieuwe verdediging.
6
00:00:22,326 --> 00:00:25,027
Maar ze zijn niet allemaal gelijk geschapen.
7
00:00:27,146 --> 00:00:30,117
Het idee achter de DRN'S
was om ze zo menselijk mogelijk te maken.
8
00:00:30,172 --> 00:00:32,850
Ze zijn gebaseerd op een programma
genaamd Synthetische Ziel.
9
00:00:33,009 --> 00:00:34,370
Dat is een van de gekken.
10
00:00:34,392 --> 00:00:36,159
Ik leid je naar binnen?
- Laten we gaan.
11
00:00:36,743 --> 00:00:40,179
Nu nemen alle agenten,
mensen en door de mens gemaakte...
12
00:00:40,214 --> 00:00:43,153
de strijd op om over ons allemaal te waken.
13
00:00:43,173 --> 00:00:44,961
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Almost Human S01E06 ~ Arrhythmia
14
00:00:44,981 --> 00:00:47,146
Vertaling: Dickey, Cranedriver & Désirée
Controle: MrZazou ~ Sync: THC
15
00:00:53,149 --> 00:00:58,021
Normaal zou ik migraine medicijnen voorschrijven,
maar met de frequentie van uw hoofdpijn...
16
00:00:58,084 --> 00:01:01,108
en het feit dat ze plaatsvinden
op hetzelfde tijdstip van de dag...
17
00:01:01,148 --> 00:01:04,195
suggereert de mogelijkheid
van een neurologisch syndroom.
18
00:01:04,215 --> 00:01:10,715
Ik adviseer een dertien procent kans
om uit te sluiten...
19
00:01:12,079 --> 00:01:16,462
Wat uit te sluiten? Wat is er mis met mij?
20
00:01:23,059 --> 00:01:25,886
Kan ik hier wat hulp krijgen?
Mijn machine liep vast.
21
00:01:25,906 --> 00:01:29,366
Ik moet weten wat er met mij is.
- Het rode licht is aan. Er zal iemand komen.
22
00:01:33,470 --> 00:01:35,538
Ik heb een chirurg nodig.
23
00:01:37,107 --> 00:01:39,951
Waarschuwing. Sterilisatie is aangetast.
24
00:01:39,971 --> 00:01:44,003
Ik wil niemand pijn doen.
Ik krijg een hartaanval.
25
00:01:44,120 --> 00:01:45,410
Mijnheer, doe gewoon rustig.
26
00:01:45,430 --> 00:01:50,920
Ik moet worden aangesloten op de bewaking.
Ik heb een hartchirurg nodig.
27
00:01:50,940 --> 00:01:52,761
Doe het pistool weg
en vertel me wat er gaande is...
28
00:01:52,781 --> 00:01:58,090
Ik heb een enkele isomeer verdoving
en een hart-longmachine nodig.
29
00:01:58,110 --> 00:02:00,879
U heeft er een op de tweede verdieping.
30
00:02:03,070 --> 00:02:04,848
Ga je gang, Maureen.
31
00:02:04,937 --> 00:02:08,887
Het spijt me. Ik wil niemand pijn doen.
- Dr Elman, O.K. vijf.
32
00:02:08,907 --> 00:02:12,807
Ik wil niemand pijn doen.
- Als u gewoon uw wapen laat zakken...
33
00:02:14,379 --> 00:02:16,447
U luistert niet.
34
00:02:27,655 --> 00:02:31,057
Ze hebben me vermoord.
35
00:02:46,468 --> 00:02:50,952
Wat is er mis met dit ding?
- Blijf bonzen als een holbewoner. Dan werkt het.
36
00:02:56,625 --> 00:03:01,027
Je reed net door een rood licht.
- Het was geel.
37
00:03:01,047 --> 00:03:04,236
Het was 2,4 seconden geleden rood.
Wil je dat ik er een fotoafdruk van maak?
38
00:03:04,256 --> 00:03:07,616
Waarom geef je me niet gelijk een bon?
- Al gedaan.
39
00:03:07,636 --> 00:03:09,291
Kom op. Hou er eens mee op.
40
00:03:09,323 --> 00:03:12,064
Ik ben hier om je te beschermen.
- Maak de bon ongeldig.
41
00:03:12,172 --> 00:03:14,832
Verzekeringspremies zijn ontworpen
om mensen in toom te houden.
42
00:03:14,852 --> 00:03:18,733
Ik maak de regels niet. Ik dwing ze af.
En blijkbaar ben ik de enige die ze opvolgt.
43
00:03:18,819 --> 00:03:22,120
Je moet af en toe ook wat regels overtreden.
Het zou je goed staan.
44
00:03:22,140 --> 00:03:26,351
Verdachte dood bij het St. Mary's Ziekenhuis.
- Laten we reageren.
45
00:03:41,096 --> 00:03:42,581
Kijk eens wat we hier hebben.
46
00:03:42,601 --> 00:03:46,054
Steek uw hand met de palm naar beneden
in de scanner.
47
00:03:50,635 --> 00:03:53,553
Moet vreemd zijn
om een andere versie van jezelf te zien.
48
00:03:53,592 --> 00:03:56,527
Het is vreemd om een van ons
zoiets te zien doen.
49
00:03:56,972 --> 00:04:00,166
We werden ontworpen om politieagent te zijn.
- Werd jij ontworpen om agent te zijn?
50
00:04:16,369 --> 00:04:20,598
Slachtoffer is Leonard Li.
Doodsoorzaak, hartstilstand.
51
00:04:20,618 --> 00:04:26,599
Hij werd drie jaar geleden gediagnosticeerd met
congestief hartfalen. Hij had toen moeten sterven.
52
00:04:28,231 --> 00:04:31,314
Hij had een biomechanisch hart.
Het is een prijzig apparaat.
53
00:04:31,334 --> 00:04:36,078
Niet zo betrouwbaar als een perfecte stamcel
hergroei, maar een goede middenklasser.
54
00:04:36,105 --> 00:04:39,180
Waarom zijn we hier?
- Er zijn geen gegevens van de transplantatie.
55
00:04:39,200 --> 00:04:42,675
Hij stond niet op een officiële lijst
van ontvangers. En er is nog iets.
56
00:04:42,695 --> 00:04:46,434
Ze hebben me vermoord.
57
00:04:48,795 --> 00:04:51,301
Ik wil niemand pijn doen.
- Leg gewoon je wapen neer.
58
00:04:53,993 --> 00:04:55,640
U luistert niet.
59
00:04:59,499 --> 00:05:05,509
Het is Kantonees. Hij zei: "Het is bijna 9:18."
- Dat is raar, dat was zijn moment van overlijden.
60
00:05:10,429 --> 00:05:13,245
Hoe kon hij dat weten?
61
00:05:19,658 --> 00:05:20,858
Wat heb je voor mij?
62
00:05:20,878 --> 00:05:24,354
De lijkschouwer brengt het hart
naar Rudy voor analyse.
63
00:05:24,374 --> 00:05:28,691
Volgens de bewakingsbeelden leek Mr Li
precies te weten wanneer hij zou sterven.
64
00:05:28,750 --> 00:05:31,768
Alsof iemand hem vermoordde.
- Dus we noemen het een moord.
65
00:05:31,788 --> 00:05:35,516
Zijn moeder is hier. Valerie zit bij haar.
We zullen zien wat ze ons kan vertellen.
66
00:05:35,536 --> 00:05:38,349
Laat me weten wat je vindt.
- Begrepen.
67
00:05:42,111 --> 00:05:46,032
Dit is DRN 494. We nemen hem mee.
68
00:05:47,988 --> 00:05:50,761
Dat doen we niet. Dat is eigendom
van het ziekenhuis. Breng hem terug.
69
00:05:50,781 --> 00:05:53,228
Hij is een goed uitgeruste politieagent.
70
00:05:53,248 --> 00:05:57,361
Een androïde met een synthetische ziel als ik,
ontworpen voor aansluiting met mensen.
71
00:05:57,381 --> 00:05:59,427
Hij is geen monteur. Hij is een agent.
72
00:05:59,447 --> 00:06:03,083
Hij was een agent.
Nu is hij een conciërge met een gereedschapsgordel.
73
00:06:03,103 --> 00:06:05,785
Breng hem terug.
- Mijn dienst is voorbij.
74
00:06:05,819 --> 00:06:08,836
Doe me een plezier. Noem me niet zo, oké?
75
00:06:08,870 --> 00:06:11,497
Hij doet gewoon zijn alledaagse routine.
76
00:06:11,517 --> 00:06:16,668
Dit is mijn auto, oké?
Deze auto beweegt niet met hem erin.
77
00:06:19,673 --> 00:06:21,716
Wat doe je?
78
00:06:24,860 --> 00:06:28,443
Wil je daarmee stoppen?
- Ik zal stoppen, maar hij gaat een ritje mee.
79
00:06:28,508 --> 00:06:32,734
Jij rijdt niet met deze auto.
- Denk je dat dit de eerste keer is?
80
00:06:34,434 --> 00:06:36,733
Het is in strijd met elke...
81
00:06:38,040 --> 00:06:42,072
Je moet de wet eens overtreden.
Het staat je goed.
82
00:06:47,100 --> 00:06:49,176
Goed. Hij kan met ons meerijden.
83
00:07:01,207 --> 00:07:03,477
Aan welke zaak zijn we nu bezig?
84
00:07:03,549 --> 00:07:06,170
Aangepaste getransplanteerde
harten op de zwarte markt.
85
00:07:06,190 --> 00:07:11,343
Dat klinkt als een complexe operatie.
Dit is geen trekken van tanden.
86
00:07:11,363 --> 00:07:14,553
Dat is een inzichtelijke observatie.
87
00:07:14,896 --> 00:07:19,299
Wat zei je? Ik werd afgeleid
door het geluid van goed politiewerk.
88
00:07:19,319 --> 00:07:20,519
Niet naar hem luisteren.
89
00:07:20,552 --> 00:07:24,422
Hij is chagrijnig aan de buitenkant,
somber en ontevreden aan de binnenkant.
90
00:07:26,006 --> 00:07:27,776
Waar ben je?
91
00:07:29,093 --> 00:07:30,981
Ik maak een ritje naar de hel.
Wat is er?
92
00:07:31,015 --> 00:07:37,498
Het model dat Mr Li had, is een Vastrel Alpha,
een topmerk in biomechanische harten.
93
00:07:37,702 --> 00:07:44,087
Ik vond iets.
Ik wou dat mijn colonoscoop zo schoon was.
94
00:07:45,110 --> 00:07:48,344
Kijk hier eens naar.
- Wat is het?
95
00:07:48,481 --> 00:07:52,584
Een soort van aanpassing aan het grafische circuit.
Er zijn er een paar van.
96
00:07:52,604 --> 00:07:54,784
Waarom zijn ze daar? Wat is hun doel?
97
00:07:55,363 --> 00:07:59,097
Het is Rudy en dat weet ik nog niet.
Ik zal nog wat diagnoses moeten doen.
98
00:07:59,542 --> 00:08:02,656
Bedankt. Laat ons weten wat je vindt.
99
00:08:06,645 --> 00:08:11,649
Ik wed dat je vrienden in het ziekenhuis
zich al zorgen maken om je. Het is al laat.
100
00:08:17,682 --> 00:08:20,922
Een van jullie verlaat deze auto
en het kan me niet schelen wie.
101
00:08:26,766 --> 00:08:30,667
Dat was makkelijk.
- Wat doet hij?
102
00:08:32,286 --> 00:08:34,910
Niet bewegen, politie.
103
00:08:54,703 --> 00:08:56,369
Kan ik vertrekken?
104
00:09:06,679 --> 00:09:09,490
Wat doe je?
- Geef me je boeien.
105
00:09:09,858 --> 00:09:12,431
Dit is Raphael Vasquez.
Hij wordt gezocht voor een gewapende overval.
106
00:09:12,451 --> 00:09:18,521
Werd gezocht. Ik heb mijn tijd gezeten,
drie jaar geleden. Werk je bestanden bij.
107
00:09:25,477 --> 00:09:30,602
Ik gaf hem zijn dossiers terug.
Ze zijn duidelijk verouderd.
108
00:09:30,636 --> 00:09:34,472
Mijn fout. Sorry, meneer.
109
00:09:37,622 --> 00:09:39,645
Wat is er mis met je?
- Een fijne dag verder.
110
00:09:39,665 --> 00:09:46,165
Je gaf hem zijn dossiers terug?
- En toegang tot gedeelten van de politiedatabase.
111
00:09:48,883 --> 00:09:51,606
Wat is er aan de hand?
- We waren op weg naar Vastrel en...
112
00:09:51,626 --> 00:09:57,447
Heb je enig idee hoeveel die dingen kosten?
Ga verder met de zaak Vastrel.
113
00:10:04,899 --> 00:10:07,964
Ik wil me gewoon oprecht verontschuldigen voor...
114
00:10:07,984 --> 00:10:12,917
Dat wil ik niet horen.
Ik wil je achter in auto zien, nu.
115
00:10:16,321 --> 00:10:20,725
Waarom nemen we Mr reparateur mee voor een ritje?
116
00:10:22,941 --> 00:10:28,017
Juist voordat ik werd ontmanteld...
117
00:10:29,103 --> 00:10:34,435
bleef ik maar denken, "Ik hoop echt dat er iemand
voor mij is om me weer wakker te maken."
118
00:10:36,019 --> 00:10:40,723
Ik wil gewoon een agent zijn.
Ik wil gewoon hier zijn.
119
00:10:42,603 --> 00:10:48,181
En toen maakte jij me wakker.
120
00:10:50,928 --> 00:10:55,036
Jij was die persoon voor mij.
- We maken allemaal fouten.
121
00:11:00,596 --> 00:11:03,064
Ik wil die persoon voor hem zijn.
122
00:11:10,762 --> 00:11:12,863
Oké, prima.
123
00:11:13,722 --> 00:11:20,211
Ik zweer het, als hij nog een voet buiten
dit voertuig zet, gooi ik hem over de muur.
124
00:11:20,748 --> 00:11:22,847
Ik ga die man voor hem zijn.
125
00:11:29,808 --> 00:11:35,952
Ik heb alles geprobeerd, elke andere oplossing.
126
00:11:36,975 --> 00:11:39,727
Er waren geen andere wegen te bewandelen.
127
00:11:45,176 --> 00:11:47,579
We konden ons niet verzekeren.
128
00:11:48,070 --> 00:11:51,930
We konden alleen maar wachten, dag na dag.
- Ik begrijp het.
129
00:11:53,490 --> 00:11:57,726
Ik hield echt van hem.
130
00:12:00,273 --> 00:12:04,163
Ze zei dat Leonard een jaar geleden
de transplantatie heeft gehad in dit gebouw.
131
00:12:05,809 --> 00:12:08,935
Het gebouw bestaat niet meer,
maar toen het er nog was, was het verlaten.
132
00:12:09,351 --> 00:12:12,050
Verbazingwekkend dat hij de operatie overleefde
onder die omstandigheden.
133
00:12:12,641 --> 00:12:15,202
Zelfs een hart van de zwarte markt
moet voor betaald zijn.
134
00:12:16,074 --> 00:12:20,612
Kijk naar zijn financiën.
Kijk het geldspoor na, ontdek wie ze zijn.
135
00:12:29,088 --> 00:12:32,524
Kan ik jullie helpen?
- We zijn hier voor Pauline Rivera.
136
00:12:32,558 --> 00:12:33,893
Natuurlijk.
137
00:12:34,927 --> 00:12:36,963
Mrs Rivera's kantoor, alsjeblieft.
138
00:12:40,796 --> 00:12:43,268
Vind je niet dat je wat moet doneren?
139
00:12:43,660 --> 00:12:46,827
Die kinderen kunnen de technologieën
die hun leven verbeteren, niet betalen.
140
00:12:46,847 --> 00:12:49,074
Misschien moet je in de auto wachten
met je nieuwe vriendje.
141
00:12:49,108 --> 00:12:52,744
Jij hebt een synthetisch been.
Technologie heeft je leven verbeterd.
142
00:12:52,778 --> 00:12:55,303
Schaam jij je voor je been?
- Nee, natuurlijk niet.
143
00:12:55,323 --> 00:12:58,283
Je wilt er nooit over praten.
En nu wil je niet doneren.
144
00:12:58,317 --> 00:13:03,188
Het gaat prima met me. Ik doneer.
- Hoeveel? Als in procenten van je loon.
145
00:13:03,222 --> 00:13:05,657
Dat hoef ik je niet te vertellen.
146
00:13:05,691 --> 00:13:08,980
Het nationale gemiddelde is vier procent,
dus als jij zegt "doneren"...
147
00:13:09,061 --> 00:13:12,369
Als ik doneer, hou je dan je mond?
- Is dat wat er voor nodig is?
148
00:13:19,336 --> 00:13:21,919
Voert u alstublieft het bedrag in
dat u wilt doneren.
149
00:13:26,718 --> 00:13:28,982
Bedankt voor uw donatie.
150
00:13:33,526 --> 00:13:36,582
Hoeveel heb je gegeven?
- Genoeg om veel stilte te kopen.
151
00:13:36,682 --> 00:13:39,701
Mrs Rivera kan u nu ontvangen.
Bedankt voor uw donatie.
152
00:13:41,527 --> 00:13:43,761
Hij heeft een synthetisch been.
153
00:13:44,864 --> 00:13:48,500
Op een of andere manier is dit hart opgedoken
in een man die Leonard Li heet.
154
00:13:48,534 --> 00:13:53,058
Heb je enig idee hoe dat is gebeurd?
- Geen idee, maar het is een van onze harten.
155
00:13:53,639 --> 00:13:57,041
Je weet toch dat het verboden is
om biomechanische organen door te verkopen?
156
00:13:57,076 --> 00:14:01,530
Daar zijn we ons heel erg van bewust.
Vastrel houdt zich aan alle regels.
157
00:14:01,630 --> 00:14:05,088
Ik heb je een serienummer gestuurd.
Kun je me dat dossier geven?
158
00:14:05,108 --> 00:14:08,039
En dit stukje? Dat hebben we in het hart gevonden.
159
00:14:10,015 --> 00:14:14,935
Dat hoort daar niet. Dat is een replica.
Zo vervalt de garantie.
160
00:14:16,695 --> 00:14:19,029
Mooi voor jullie dat Mr Li dan dood is.
161
00:14:21,542 --> 00:14:22,986
Alstublieft, Ms Rivera.
162
00:14:25,771 --> 00:14:27,939
Het hart staat op naam van een Sylvia Golinski.
163
00:14:31,076 --> 00:14:35,764
Ze is twee jaar terug overleden.
- Wat gebeurt er als er iemand overlijdt?
164
00:14:35,915 --> 00:14:41,763
De begrafenisonderneming vernietigt het orgaan
en stuurt ons verificatie dat het is vernietigd.
165
00:14:41,783 --> 00:14:45,227
En hoe wordt dat geverifieerd?
- Ze sturen ons een...
166
00:14:48,148 --> 00:14:49,592
Document.
167
00:14:50,536 --> 00:14:54,127
Dat kan niet fout gaan.
We hebben dat document nodig.
168
00:15:17,791 --> 00:15:19,766
Dokter, godzijdank.
169
00:15:23,702 --> 00:15:27,683
Ik ben Dr. Keating.
Ik denk dat ik een hart voor je kan vinden.
170
00:16:09,141 --> 00:16:12,777
We onderzoeken de crematie
van een vrouw hier, twee jaar geleden.
171
00:16:12,811 --> 00:16:14,579
Ms Sylvia Golinski.
172
00:16:18,450 --> 00:16:20,118
Jullie zijn agenten.
173
00:16:20,152 --> 00:16:22,586
Jullie weten toch hoeveel mensen
er sterven elke dag?
174
00:16:22,686 --> 00:16:27,259
We weten ook dat volgens verordening 92-601-11B
jullie permanente dossiers moeten aanmaken.
175
00:16:27,293 --> 00:16:33,784
Dit is een brief aan de Vastrel Corporation,
die bevestigt dat Golinski's hart is vernietigd.
176
00:16:33,804 --> 00:16:35,432
Met uw handtekening.
177
00:16:36,270 --> 00:16:40,405
We moeten alle niet-organische onderdelen
verwijderen en vernietigen.
178
00:16:40,425 --> 00:16:42,729
Anders raakt de machine van slag.
179
00:16:42,749 --> 00:16:46,810
Maar je hebt Golinski's hart niet vernietigd.
180
00:16:47,538 --> 00:16:50,316
We hebben het gevonden in iemand anders' lichaam.
181
00:16:50,852 --> 00:16:54,118
Je wilt ons misschien wel vertellen
hoe het daar is terechtgekomen.
182
00:16:56,589 --> 00:16:58,056
Ik heb het verkocht.
183
00:16:59,191 --> 00:17:04,361
Hoeveel heb je er verkocht?
- Heel veel. In de loop der jaren...
184
00:17:05,831 --> 00:17:08,099
Honderd?
- Honderd?
185
00:17:08,440 --> 00:17:12,370
Het is alleen maar illegaal, zodat de fabrikant
die ze maakt meer kan verdienen.
186
00:17:12,404 --> 00:17:16,476
Knap je de harten op?
- Als ik er eentje vind, bel ik iemand.
187
00:17:16,496 --> 00:17:21,179
Wie antwoordt er?
- Een man genaamd Oscar.
188
00:17:21,213 --> 00:17:24,854
Kwam hier een keer langs, en bood aan
alle harten te kopen die ik tegenkwam.
189
00:17:25,657 --> 00:17:30,700
Hij zei dat hij mensen kon die ze nodig hadden.
Dat ze vanwege mij langer zouden leven.
190
00:17:31,428 --> 00:17:34,896
En deze prima harten
gaan anders toch de vuilnisbak in.
191
00:17:34,916 --> 00:17:40,348
Omdat iets gebruikt is, betekent dat niet
dat het geen waarde heeft.
192
00:17:41,377 --> 00:17:44,835
Hij komt langs, haalt het op en betaalt.
193
00:17:50,142 --> 00:17:52,143
Ik heb Leonard Li's financiën bekeken.
194
00:17:52,177 --> 00:17:55,908
Op de 15de van elke maand boekt hij geld over
naar een onbekende rekening.
195
00:17:55,928 --> 00:17:59,287
Altijd hetzelfde bedrag, 5000 dollar.
- Hoe lang al?
196
00:17:59,385 --> 00:18:02,949
Het gaat nu al 25 maanden zo.
- Goed, blijf kijken.
197
00:18:02,969 --> 00:18:05,086
Heeft Rudy je al bereikt?
- Nee, hoezo?
198
00:18:06,169 --> 00:18:09,777
Ik denk dat ik weet wat hun functie is.
- Van de aanpassingen?
199
00:18:10,977 --> 00:18:15,759
Dit is een handgemaakte versie van een terahertz
frequentie transponder en begrenzer.
200
00:18:15,859 --> 00:18:21,072
Wat al deze aanpassingen samen doen,
is het beperken van de tijd dat het hart werkt.
201
00:18:21,092 --> 00:18:26,334
Dus eigenlijk is het een tijdklok.
- Inderdaad. De tijdklok telt precies 30 dagen af.
202
00:18:26,354 --> 00:18:30,004
Tenzij iemand het op afstand reset,
zou het aan het einde van die 30 dagen stoppen.
203
00:18:30,024 --> 00:18:32,977
De aanpassingen laten het orgaan stoppen.
Daarvoor zijn ze ontworpen.
204
00:18:32,997 --> 00:18:36,856
Wie Mr Li dit hart ook gaf,
heeft het niet voor hem gereset.
205
00:18:36,956 --> 00:18:41,044
Dat is wat hij bedoelde in het ziekenhuis,
toen hij zei, "Ze hebben me vermoord."
206
00:18:44,427 --> 00:18:45,630
En hij had gelijk.
207
00:18:45,664 --> 00:18:49,559
Er zijn er waarschijnlijk wel 100 in omloop.
Dit is een afpersingsschandaal.
208
00:18:50,205 --> 00:18:51,917
Ze zijn allemaal in geleende tijd.
209
00:19:00,245 --> 00:19:03,881
Bel Oscar.
Zeg hem dat hij er weer een kan ophalen.
210
00:19:03,915 --> 00:19:06,104
Ik help op wat voor manier dan ook.
211
00:19:15,126 --> 00:19:17,161
Kun je even stoppen
met dat discolicht daar achterin?
212
00:19:17,195 --> 00:19:22,599
Ik ben mijn bestanden aan het bekijken.
Ik begrijp niet waarom ik geen agent meer ben.
213
00:19:24,102 --> 00:19:26,804
Waarom ben ik buiten werking gesteld?
214
00:19:32,977 --> 00:19:38,419
Er waren wat problemen met ons model.
Ze dachten dat we emotioneel onstabiel waren.
215
00:19:39,317 --> 00:19:43,920
Sommigen gingen zelfs zo ver
om ons gek te noemen.
216
00:19:43,940 --> 00:19:45,972
Daar blijf je ook maar over doorgaan, nietwaar?
217
00:19:46,456 --> 00:19:52,484
Hoe wisten ze welke van ons onstabiel was?
218
00:19:53,431 --> 00:19:58,041
Ze hadden een test ontwikkeld. De Lugertest.
219
00:19:58,806 --> 00:20:01,412
Om defecte DRN's te herkennen.
220
00:20:03,597 --> 00:20:09,197
Maar de zittende macht werd nerveus.
Ze maakten de defecte DRN's niet meer.
221
00:20:09,217 --> 00:20:13,868
Stelden ons allemaal buiten werking
en vervingen ons door de MX's.
222
00:20:17,779 --> 00:20:23,060
Maar eerlijk gezegd weet ik niet
of die Lugertest wel betrouwbaar was.
223
00:20:38,258 --> 00:20:40,270
Waar is die vent?
224
00:20:41,312 --> 00:20:43,427
Ik hoop niet dat je onze tijd verspilt.
225
00:20:43,447 --> 00:20:46,464
Ik zei dat hij zou komen.
Ik heb nooit gezegd dat hij op tijd zou zijn.
226
00:20:46,484 --> 00:20:48,978
Hij komt wel, wees gewoon geduldig.
227
00:20:48,998 --> 00:20:53,870
Hebben ze ooit die thermische upgrade gedaan?
- Ja, hier. Moet je kijken.
228
00:20:55,160 --> 00:20:57,861
Ze hebben deze ook verbeterd.
- Dat meen je niet.
229
00:20:57,896 --> 00:20:59,604
Het zijn uitneembare cameras nu.
230
00:20:59,624 --> 00:21:01,409
Wat is het bereik?
- Een paar honderd meter.
231
00:21:01,429 --> 00:21:03,133
Ik word niet goed van jullie.
232
00:21:33,565 --> 00:21:35,779
Ben je er klaar voor?
233
00:21:37,376 --> 00:21:38,835
Eentje maar vandaag.
234
00:21:55,686 --> 00:21:57,054
Bedankt.
235
00:22:12,429 --> 00:22:15,935
Luchtdrone ingeschakeld.
Thermische opsporing online.
236
00:22:28,154 --> 00:22:32,256
De verdachte stopt.
- Hij heeft achter een magazijn geparkeerd.
237
00:22:32,290 --> 00:22:34,825
Ik neem de zuidkant. Neem jij de ingang.
238
00:22:34,859 --> 00:22:39,293
2-5-20. Drone-opsporing bevestigt
dat de verdachte het gebouw is binnen gegaan.
239
00:22:45,270 --> 00:22:49,773
De structuur van het gebouw blokkeert het signaal.
Ik weet niet hoeveel er binnen zijn.
240
00:22:50,340 --> 00:22:53,443
De routebeschrijving was goed deze keer.
- Kun je het harder zetten?
241
00:22:56,314 --> 00:22:58,382
Je bent laat.
242
00:23:00,026 --> 00:23:01,456
Geef maar hier.
243
00:23:02,787 --> 00:23:06,429
Team een, 10-21, we hebben toestemming
voor tactisch ingrijpen.
244
00:23:09,928 --> 00:23:13,588
In positie en wachtend op orders.
- Begrepen.
245
00:23:14,114 --> 00:23:16,366
Waar wachten we nog op?
We moeten naar binnen.
246
00:23:16,401 --> 00:23:19,557
Wacht het nu maar af.
Laat de zender zijn werk doen.
247
00:23:46,130 --> 00:23:47,631
Breng me het bad.
248
00:23:50,082 --> 00:23:51,526
Breng het hier.
249
00:23:53,800 --> 00:23:57,837
Niet knoeien.
- Mag ik kijken terwijl je haar snijdt?
250
00:23:58,543 --> 00:24:01,152
Ze doen een transplantatie.
- Gaan.
251
00:24:04,549 --> 00:24:06,673
Eindelijk.
- Nee. Jij blijft hier.
252
00:24:06,693 --> 00:24:09,077
Weet je het zeker? Ik kan...
- Blijf in de auto.
253
00:24:09,187 --> 00:24:12,233
Politie, iedereen neer.
254
00:24:12,924 --> 00:24:15,859
Doe je handen omhoog.
Laat me die handen zien.
255
00:24:19,197 --> 00:24:21,531
Op je knieën, handen op je hoofd.
256
00:24:24,831 --> 00:24:29,206
Mevrouw, open uw ogen. Kunt u me horen?
257
00:24:31,730 --> 00:24:35,740
Ik heb dat hart nodig. Wat hebben jullie gedaan?
258
00:24:48,676 --> 00:24:51,778
De verhoren kunnen een tijdje duren.
259
00:24:51,812 --> 00:24:56,586
Prima, ik zal niks verplaatsen.
260
00:25:10,664 --> 00:25:14,033
Heb je de tijdklokken
voor nummers 47 en 36 al gereset?
261
00:25:14,068 --> 00:25:16,357
Nee, niet vanwege jouw instructie.
262
00:25:16,457 --> 00:25:19,102
Het stikt hier van de politie.
We moeten stoppen.
263
00:25:19,307 --> 00:25:23,357
Reset niemand, vernietig alles en ga daar weg.
264
00:25:26,513 --> 00:25:30,817
Zeg me gewoon wat ik jullie moet vertellen
zodat ik hier weg kan. Zeg me wat je moet weten.
265
00:25:30,851 --> 00:25:34,333
Waarom denk je dat we jou
zouden laten gaan met jouw strafblad?
266
00:25:34,847 --> 00:25:37,916
Hoe ben je erin verzeild geraakt?
267
00:25:37,936 --> 00:25:43,719
Ik bezorg spullen als koerier,
ik werk voor veel mensen en ik stel geen vragen.
268
00:25:43,739 --> 00:25:45,883
Misschien had je dat wel moeten doen.
269
00:25:46,867 --> 00:25:48,799
Waarom kijk je daarheen?
270
00:25:50,204 --> 00:25:52,602
Ben je bang voor die dokter?
Heeft hij je ingehuurd?
271
00:25:52,622 --> 00:25:55,380
Regelde hij de verkoop van de harten?
272
00:25:56,577 --> 00:25:59,679
Denken jullie me gered te hebben?
273
00:26:01,386 --> 00:26:03,116
Jullie hebben me vermoord.
274
00:26:08,288 --> 00:26:12,425
Als je dat hart had gekregen, hadden ze
de betalingen verdubbeld, verdriedubbeld...
275
00:26:12,459 --> 00:26:16,067
totdat je niet meer kan betalen
en dan hadden ze het uitgezet.
276
00:26:19,299 --> 00:26:23,936
Ik wilde meer tijd met mijn gezin.
277
00:26:27,341 --> 00:26:29,709
Zou jij dat niet willen?
278
00:26:38,752 --> 00:26:42,427
De mensen bellen en proberen te betalen.
We moeten ze resetten.
279
00:26:42,454 --> 00:26:47,340
En wat als ze zo jou opsporen?
Ze hebben de dokter en de koerier. Ik ben bang.
280
00:26:47,360 --> 00:26:51,420
Weet je welke straf er op het leiden
van orgaanverkoop staat?
281
00:26:52,252 --> 00:26:55,401
Ik leid helemaal niets.
- Wie dan wel?
282
00:26:57,077 --> 00:27:00,628
Iemand die om mensen geeft,
zelfs als ze geen geld hebben.
283
00:27:00,648 --> 00:27:04,310
Vertel me over Karen,
die jou als koerier inhuurde.
284
00:27:04,344 --> 00:27:08,697
Ze belde mij om me in te huren.
- Vroeg je niet wat het transport was?
285
00:27:08,732 --> 00:27:13,216
Een kilo drugs? Ik wil het niet weten.
Maffiageld? Het kan me niets schelen.
286
00:27:13,236 --> 00:27:16,522
Zolang ik maar word betaald.
- Hoe werd je betaald?
287
00:27:16,557 --> 00:27:18,624
Maandelijks voorschot op mijn rekening.
288
00:27:18,659 --> 00:27:20,990
Sinds wanneer?
- Drie jaar terug.
289
00:27:21,010 --> 00:27:25,242
Maar ik ken die mensen niet.
290
00:27:25,262 --> 00:27:29,152
Ik wil naar huis, ik ben moe.
291
00:27:29,303 --> 00:27:33,873
Ze komen te dichtbij.
Als ze mij pakken, ga jij er ook aan.
292
00:27:33,907 --> 00:27:35,566
Sluit de operatie af.
293
00:27:35,586 --> 00:27:37,224
Ben je thuis?
294
00:27:39,900 --> 00:27:42,033
Dan kom ik er zo aan.
295
00:27:52,793 --> 00:27:55,397
Het nummer is niet bereikbaar.
296
00:27:55,417 --> 00:27:59,265
Waar ben je?
Je kunt me niet laten barsten.
297
00:27:59,299 --> 00:28:01,160
Je weet wat er dan gebeurt.
298
00:28:01,180 --> 00:28:04,637
Snap je niet wat ik doe? Ik help mensen.
299
00:28:05,125 --> 00:28:08,574
Ik zou je bijna geloven...
300
00:28:08,609 --> 00:28:12,183
Als je die harten niet had aangepast.
301
00:28:12,876 --> 00:28:15,448
Tijdklokken die naar nul gaan.
302
00:28:15,482 --> 00:28:18,564
Waar heb je het over?
- Aanpassing aan de harten voor de operatie.
303
00:28:18,584 --> 00:28:22,889
Als ze niet kunnen betalen,
gaat de tijdklok naar nul en sterven ze.
304
00:28:22,909 --> 00:28:24,524
Dat is niet waar.
305
00:28:24,558 --> 00:28:28,761
De aanpassingen zijn voor diagnose op afstand
in geval van problemen.
306
00:28:30,932 --> 00:28:33,533
Hebben ze u dat wijsgemaakt?
307
00:28:43,544 --> 00:28:48,355
Ik snap het. Je bent gemanipuleerd.
308
00:28:49,282 --> 00:28:55,782
Dat is moeilijk te accepteren,
maar wilt u het niet goedmaken?
309
00:28:58,258 --> 00:29:00,092
Ze heet Karen.
310
00:29:00,592 --> 00:29:04,630
Het nummer is niet bereikbaar.
311
00:29:14,613 --> 00:29:18,077
De vrouw lijkt te bestaan.
Ze kennen haar alleen als Karen.
312
00:29:18,111 --> 00:29:22,312
Ze heeft haar operatie in stukjes gehakt.
Niemand weet meer dan nodig is.
313
00:29:22,332 --> 00:29:25,491
Maar wij hebben de keten verbroken.
Ze moet weten dat we onderzoek doen.
314
00:29:31,759 --> 00:29:34,509
Het gaat om veel geld.
Als ze slim is, kapt ze ermee.
315
00:29:34,529 --> 00:29:36,939
Als mensen dan willen betalen...
316
00:29:38,371 --> 00:29:40,849
is er niemand om hun hart te resetten.
317
00:29:45,270 --> 00:29:48,975
Omdat wij ons werk doen...
- Gaan zij dood.
318
00:30:28,248 --> 00:30:30,197
Alweer een Vastrel Alfa.
319
00:30:34,183 --> 00:30:37,004
Mijn moeder bewaarde haar geld in haar sok.
320
00:30:43,888 --> 00:30:46,904
Bitcoin. Volledig ontraceerbaar.
321
00:30:47,487 --> 00:30:49,508
Hoeveel heeft ze daar?
322
00:30:51,753 --> 00:30:54,321
4.999.
323
00:30:54,356 --> 00:30:58,392
Ze wilde net betalen.
- Het kon hen niets schelen.
324
00:30:59,134 --> 00:31:00,929
We hadden gelijk.
325
00:31:02,464 --> 00:31:04,289
Ze kappen ermee.
326
00:31:05,421 --> 00:31:11,139
Plotselinge hartaanval, 65-jarige man.
Ik heb hem gescand en alweer een Vastrel Alfa.
327
00:31:11,159 --> 00:31:15,432
Zijn echtgenote kreeg verdoving. Ze is in shock.
328
00:31:15,452 --> 00:31:18,712
Wanneer kunnen we haar spreken?
- Over een uur misschien.
329
00:31:45,933 --> 00:31:47,641
Ik heb een overeenkomst gevonden.
330
00:31:47,676 --> 00:31:51,292
Ze hebben allemaal transplantatie aangevraagd
bij Vastrel's interne hulpprogramma.
331
00:31:51,516 --> 00:31:55,482
De vier slachtoffers die we hebben
en Amelia, die patiënte...
332
00:31:55,517 --> 00:31:59,920
zijn allemaal afgewezen op verzekeringsgronden
door dezelfde administrateur.
333
00:32:00,522 --> 00:32:05,292
Zou iemand de lijst van afgewezen kandidaten
gebruiken om kopers te vinden?
334
00:32:05,327 --> 00:32:08,775
Wie is de administrateur?
- Pauline Rivera.
335
00:32:15,699 --> 00:32:19,839
Als mensen zich aanmelden bij Vastrel's
hulpprogramma, handelt u toch de zaken af?
336
00:32:21,109 --> 00:32:23,143
Waar gaat dit heen?
337
00:32:25,580 --> 00:32:27,716
Is dit de vrouw die u benaderde?
338
00:32:32,540 --> 00:32:36,272
Weet u het zeker?
- Zij was het niet.
339
00:32:38,693 --> 00:32:41,299
Ik verzeker u dat ik niets...
340
00:32:43,298 --> 00:32:45,589
Hij zegt dat ze het niet is.
341
00:32:46,334 --> 00:32:50,204
Heeft iemand anders toegang tot de lijst
met afgewezen kandidaten?
342
00:32:50,238 --> 00:32:52,284
Alleen ik heb het wachtwoord.
343
00:32:56,454 --> 00:32:59,895
Waar is uw assistente?
344
00:33:02,550 --> 00:33:03,750
Dat is ze.
345
00:33:18,596 --> 00:33:19,937
Scan de woning.
346
00:33:40,655 --> 00:33:45,492
De vloer is warm.
Dat heeft mijn warmtesensor opgepikt.
347
00:33:50,057 --> 00:33:52,833
Wat is dat?
- Een chemische reactie.
348
00:33:52,867 --> 00:33:57,171
Moleculair chloor dat bloed afbreekt.
- Deze kamer is gereinigd.
349
00:33:57,205 --> 00:33:59,740
Er moet meer zijn.
- Meer bloed?
350
00:33:59,774 --> 00:34:03,977
Meer lijken.
Dr Keating zei dat dit al lang speelde.
351
00:34:04,314 --> 00:34:08,652
Moeilijk te geloven dat elke patiënt
altijd kon betalen, toch?
352
00:34:08,672 --> 00:34:13,320
Dus iemand moet zijn uitgezet voor Leonard?
- Waarschijnlijk zelfs meer dan een.
353
00:34:13,637 --> 00:34:17,013
Waarom hebben we niet eerder lijken gezien
met aangepaste harten?
354
00:34:17,033 --> 00:34:18,826
Goede vraag.
- En een nog betere vraag.
355
00:34:18,860 --> 00:34:21,161
Die harten zijn duur en winstgevend.
356
00:34:21,639 --> 00:34:25,531
Als iemand stopt met betalen,
gooi je dat hart niet zomaar weg, toch?
357
00:34:25,915 --> 00:34:30,777
De politie heeft geen gegevens over lijken waar
het hart werd vermist voor de voorbije drie jaar.
358
00:34:30,872 --> 00:34:35,430
Probeer vermiste personen en vergelijk ze
met de afgewezen cliënten van Vastrel.
359
00:34:35,450 --> 00:34:38,112
Ik heb 36 overeenkomsten.
360
00:34:39,280 --> 00:34:45,120
Geen gevonden lijken in deze zaken.
- Wie kennen we die lijken laat verdwijnen?
361
00:35:03,039 --> 00:35:04,906
Roep de drone op voor back-up.
362
00:35:07,218 --> 00:35:09,436
Je kunt helpen.
363
00:35:09,470 --> 00:35:15,197
Als je iemand naar buiten ziet komen,
volg het protocol en hou hem tegen.
364
00:35:15,810 --> 00:35:20,680
Maak verbinding met mij,
dan heb je het protocol.
365
00:35:24,185 --> 00:35:26,353
Toe dan.
- Ik kan het niet.
366
00:35:26,387 --> 00:35:27,587
Ik vertrouw je.
367
00:35:32,582 --> 00:35:35,224
Ik ben doodsbang.
368
00:35:40,184 --> 00:35:45,388
Het spijt me.
Blijf hier, ik ben zo terug.
369
00:36:11,025 --> 00:36:12,379
Beweeg je niet.
370
00:36:51,352 --> 00:36:53,139
Zet hem vast.
371
00:36:59,146 --> 00:37:04,223
Je ziet er zelfingenomen uit.
- Ik heb Miss Rivera van Vastrel gesproken.
372
00:37:04,243 --> 00:37:07,994
Ze hebben aangeboden om kosteloos
elk tweedehands hart te vervangen.
373
00:37:08,502 --> 00:37:13,877
Een van hun werknemers deed aan afpersing.
Ze dekken zich in.
374
00:37:17,631 --> 00:37:20,144
Toch maakt het resultaat me blij.
375
00:37:21,797 --> 00:37:23,813
Het is een goed resultaat.
376
00:37:28,275 --> 00:37:31,411
Ik heb jouw model een tijdje niet gezien.
377
00:37:33,347 --> 00:37:35,515
Je zult het wel grappig vinden.
378
00:37:35,974 --> 00:37:41,291
Al die mensen die hun best doen
om meer tijd te krijgen.
379
00:37:48,162 --> 00:37:51,972
Het moet heerlijk zijn om alle tijd
van de wereld te hebben.
380
00:38:01,026 --> 00:38:05,125
Wat ben je aan het doen?
- Ik keek naar mijn zaken.
381
00:38:05,823 --> 00:38:09,883
Vooral naar deze, zaak 4378.
382
00:38:09,917 --> 00:38:15,889
De vriend van een vrouw was alleen thuis
met haar zoontje.
383
00:38:15,923 --> 00:38:20,593
Er was een patstelling en die vriend wilde...
384
00:38:23,149 --> 00:38:25,924
het zoontje doden met een geweer.
385
00:38:27,902 --> 00:38:31,571
Ik gebruikte mijn warmtesensor
om het zoontje te lokaliseren.
386
00:38:31,605 --> 00:38:33,752
Hij zat onder de gootsteen.
387
00:38:34,675 --> 00:38:37,677
En de vriend zocht hem.
388
00:38:38,664 --> 00:38:41,535
Ik wist dat het een kwestie van tijd was.
389
00:38:43,184 --> 00:38:48,956
Ik brak het protocol.
Ik ging het huis binnen en doodde hem.
390
00:38:53,475 --> 00:38:55,802
Toen ik dat jongentje vond...
391
00:38:56,980 --> 00:38:59,127
keek hij me aan...
392
00:39:00,668 --> 00:39:03,870
en gaf me een lange omhelzing.
393
00:39:07,474 --> 00:39:10,143
Zijn naam was Philip.
394
00:39:14,848 --> 00:39:18,618
Die blik was het beste menselijke contact
dat ik ooit heb gehad.
395
00:39:22,623 --> 00:39:26,893
Mijn meest trotse moment als politieagent.
396
00:39:30,798 --> 00:39:34,158
Ik realiseerde me niet
hoezeer ik dat had gemist.
397
00:40:09,739 --> 00:40:12,591
Ik waardeer wat je gedaan hebt vandaag.
398
00:40:14,041 --> 00:40:18,093
Je bent een geweldige agent.
Sorry dat je dat niet mocht blijven.
399
00:40:31,992 --> 00:40:34,193
Herinner jij je het werkgebied?
400
00:40:36,697 --> 00:40:39,198
Herinner jij je de lopende zaken?
401
00:40:43,922 --> 00:40:50,422
Herinner jij je een jongetje
genaamd Philip? Een jong kind.
402
00:40:57,285 --> 00:40:58,885
Prima.
403
00:41:18,138 --> 00:41:20,139
Gaat het?
404
00:41:21,467 --> 00:41:23,842
Weet je hoe ik me beter zou voelen?
405
00:41:25,556 --> 00:41:28,781
Hoe dan?
- Als je mij laat rijden.
406
00:41:34,687 --> 00:41:37,874
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Dickey, Cranedriver & Désirée
407
00:41:37,894 --> 00:41:41,123
Controle: MrZazou ~ Sync: THC