﻿1
00:00:16,693 --> 00:00:20,253
Gezellig dat we samen eten.
- Absoluut.

2
00:00:27,063 --> 00:00:30,683
Kunnen jullie de telefoon wegleggen
zodat we een gesprek kunnen voeren?

3
00:00:30,882 --> 00:00:34,652
Dat kan, maar dankzij Steve Jobs
hoeft het niet.

4
00:00:36,963 --> 00:00:38,579
Dit geloven jullie nooit.

5
00:00:38,629 --> 00:00:40,908
Wat is er?
- Ik heb een rol in een tv-serie.

6
00:00:40,985 --> 00:00:42,604
Dat is fantastisch.
- Gefeliciteerd.

7
00:00:42,654 --> 00:00:43,949
Jongens.

8
00:00:47,470 --> 00:00:50,933
Welke serie is het?
- NCII of...

9
00:00:51,314 --> 00:00:53,426
CSOA ofzo.

10
00:00:55,082 --> 00:00:59,374
Het is er één met letters en ik zit erin.
- Dat is geweldig.

11
00:00:59,424 --> 00:01:00,650
Welke rol?

12
00:01:00,910 --> 00:01:03,377
Iemand die in een restaurant
met Mark Harmon flirt.

13
00:01:04,204 --> 00:01:06,517
Mark Harmon is een hunk.

14
00:01:08,619 --> 00:01:11,065
Alleen flirten?
- Ja, hoezo?

15
00:01:11,126 --> 00:01:14,605
Ik vind het sexyer als dingen
aan de verbeelding overgelaten worden.

16
00:01:17,554 --> 00:01:19,035
Dat is onjuist.

17
00:01:45,180 --> 00:01:47,757
Ik heb gelezen dat een man met een hond...

18
00:01:47,807 --> 00:01:50,605
drie keer meer kans heeft een
nummer van een vrouw te krijgen.

19
00:01:50,660 --> 00:01:54,268
Geldt dat ook als die man zijn hond
pindakaas van zijn tong laat likken?

20
00:01:55,789 --> 00:01:57,462
Ik zou niet weten waarom niet.

21
00:01:58,466 --> 00:02:02,280
Als je echt zo wanhopig bent en
graag eten uit je mond laat eten...

22
00:02:02,330 --> 00:02:04,102
kan ik je wel aan mijn moeder koppelen.

23
00:02:06,401 --> 00:02:07,950
Hoezo is dat grappig?

24
00:02:08,945 --> 00:02:10,926
Dat is alleen onhygiënisch.

25
00:02:11,977 --> 00:02:14,521
Het is een grapje.
- Dat vind ik niet.

26
00:02:15,838 --> 00:02:20,936
Een grap is een kort mondeling verhaal
met een humoristische draai als hoogtepunt.

27
00:02:21,175 --> 00:02:24,102
Bijvoorbeeld:
de moeder van Wolowitz is zo dik...

28
00:02:24,152 --> 00:02:28,645
dat ze op dieet is gegaan of
is gaan sporten, of allebei.

29
00:02:32,412 --> 00:02:36,000
De grap is dat mensen
niet vaak veranderen.

30
00:02:40,043 --> 00:02:41,830
Dat is zo.

31
00:02:42,953 --> 00:02:45,617
Niet vergeten dat mijn aflevering
morgen wordt uitgezonden.

32
00:02:45,667 --> 00:02:47,190
Moeten we iets meenemen?

33
00:02:47,240 --> 00:02:49,546
Dat is heel lief maar ik wilde
het eten hier stelen.

34
00:02:50,837 --> 00:02:52,121
Ik trakteer.

35
00:02:53,088 --> 00:02:56,921
Als de moeder van Howard komt
moet je ook knikkers stelen.

36
00:03:01,175 --> 00:03:03,929
Omdat ze net als nijlpaarden
overgewicht heeft...

37
00:03:03,979 --> 00:03:07,953
die in het populaire bordspel
Hungry Hungry Hippo's knikkers eten.

38
00:03:12,913 --> 00:03:15,059
Volgens mij moet ik hem uitleggen.

39
00:03:18,135 --> 00:03:21,066
Leonard, vind je mij grappig?
- Nee.

40
00:03:24,941 --> 00:03:27,874
Jij wel?
- Ik vind mezelf hilarisch.

41
00:03:30,239 --> 00:03:32,207
Ik neem het terug, dat was grappig.

42
00:03:34,655 --> 00:03:40,354
Volgens filosoof Henri Bergson is het grappig
als mensen zich gedragen als objecten.

43
00:03:41,085 --> 00:03:43,725
Daar lagen ze vast om dubbel
in de Chuckle Hut.

44
00:03:45,371 --> 00:03:48,650
Hij deed geen cabaret,
hij was filosoof.

45
00:03:51,070 --> 00:03:53,712
Volgens mij komen we
bij de kern van je probleem.

46
00:03:55,366 --> 00:03:59,565
Misschien ga ik me bezighouden
met een universele theorie over komedie...

47
00:03:59,615 --> 00:04:03,264
waarmee ik iedereen te allen tijde
een lach kan ontlokken.

48
00:04:03,314 --> 00:04:06,021
Tenzij het Duitsers zijn.
Die hebben geen humor.

49
00:04:08,920 --> 00:04:13,413
Moeten ze per se om je lachen?
- Want als uitlachen ook goed is...

50
00:04:20,346 --> 00:04:22,097
Ik snap hem niet.

51
00:04:23,948 --> 00:04:28,336
Toen je zei dat je een date mee zou nemen
dacht ik niet dat dat Stuart zou zijn.

52
00:04:30,853 --> 00:04:34,393
Serieus?
Ik had niet anders verwacht.

53
00:04:35,115 --> 00:04:38,271
Ik had bijna iemand leren kennen
maar ik heb het verpest.

54
00:04:38,575 --> 00:04:41,251
Een meisje stelde zich voor
toen ik de hond uitliet.

55
00:04:41,301 --> 00:04:44,463
Maar ze was zo leuk dat ik
in paniek raakte en vroeg...

56
00:04:44,513 --> 00:04:46,155
of het niet makkelijker zou zijn...

57
00:04:46,205 --> 00:04:48,653
om aan elkaars kont te ruiken
in plaats van te praten.

58
00:04:50,163 --> 00:04:52,093
Stuart is op zijn manier schattig.

59
00:04:52,319 --> 00:04:55,420
Mijn moeder noemde mij vroeger
haar kleine buidelrat.

60
00:04:56,450 --> 00:04:58,883
Zijn buidelratten schattig?
- Totaal niet.

61
00:05:00,069 --> 00:05:03,481
Als je bang bent met
aantrekkelijke vrouwen te praten...

62
00:05:03,531 --> 00:05:06,490
zou je op normale mensen moeten oefenen.

63
00:05:06,540 --> 00:05:08,510
Zoals dikkerds en lelijkerds?

64
00:05:10,676 --> 00:05:12,516
Of houd gewoon je mond.

65
00:05:13,400 --> 00:05:17,139
Ik meen het. Ga in het winkelcentrum
met iemand praten om te oefenen.

66
00:05:17,189 --> 00:05:20,413
Dan is het niet zo eng als je
met een leuk meisje praat.

67
00:05:20,642 --> 00:05:22,693
Of blijf met die buidelrat daten.

68
00:05:32,289 --> 00:05:35,599
Ik ben trots op je.
- Mijn scene is nog niet eens geweest.

69
00:05:35,649 --> 00:05:39,765
Dat weet ik, maar je wordt tv-ster en hebt
me nog niet verlaten. Daar is lef voor nodig.

70
00:05:41,454 --> 00:05:44,351
Ik weet niet hoe jij je voelt,
maar ik vind het erg ongemakkelijk.

71
00:05:44,401 --> 00:05:45,601
Hoezo?

72
00:05:45,667 --> 00:05:50,064
Omdat ik deze serie nog nooit gezien heb
en ik met aflevering 246 begin.

73
00:05:52,095 --> 00:05:53,817
Dat is onnatuurlijk.

74
00:05:55,022 --> 00:05:58,215
Je moet de eerste 245 zien als prequel.

75
00:05:59,815 --> 00:06:01,067
Goed.

76
00:06:02,182 --> 00:06:03,751
Nu komt het.

77
00:06:03,801 --> 00:06:05,835
Nu gaat het tussen ons.

78
00:06:06,914 --> 00:06:09,300
Waar ben jij mee bezig?
- De vrede herstellen.

79
00:06:09,393 --> 00:06:11,049
Er is niets aan de hand.
- Mooi.

80
00:06:11,099 --> 00:06:12,315
Dit kan niet waar zijn.

81
00:06:12,621 --> 00:06:13,992
Wat is er?

82
00:06:14,430 --> 00:06:16,603
Waar is mijn scene?

83
00:06:16,653 --> 00:06:19,913
Dat moet je niet aan mij vragen.
Zonder de prequel snap ik er niets van.

84
00:06:21,459 --> 00:06:24,853
Mijn grote scene met Mark Harmon
is verdwenen.

85
00:06:25,316 --> 00:06:26,704
Wat is er gebeurd?

86
00:06:27,123 --> 00:06:28,805
Ze hebben hem eruit geknipt.

87
00:06:31,461 --> 00:06:33,082
Dat spijt me.

88
00:06:33,317 --> 00:06:37,141
Je was vast heel goed.
- Dit slaat nergens op.

89
00:06:37,900 --> 00:06:40,000
Ik dacht dat ik het goed had gedaan.

90
00:06:42,092 --> 00:06:43,494
Excuseer mij.

91
00:06:49,045 --> 00:06:52,159
Ik heb geleerd hoe ik mensen
aan het lachen kan maken.

92
00:06:54,878 --> 00:06:59,179
Ze zeggen dat komedie,
tragedie plus tijd is.

93
00:07:00,916 --> 00:07:02,630
Ik ga iemand laten schateren.

94
00:07:08,386 --> 00:07:11,659
Ze hebben me er vast niet uit
geknipt omdat ik te knap was.

95
00:07:13,854 --> 00:07:17,206
Je hoeft Mark Harmon niet
in elkaar te slaan.

96
00:07:20,089 --> 00:07:21,851
Pap, ik moet gaan.
Ik houd van je.

97
00:07:24,050 --> 00:07:27,203
Hoe gaat het met je?
- Dit is een ramp.

98
00:07:27,355 --> 00:07:29,569
Mijn hele familie was bij mijn ouders.

99
00:07:29,619 --> 00:07:31,790
Ze hadden zo'n sandwich
van twee meter gehaald.

100
00:07:32,123 --> 00:07:35,648
Mijn broer mocht een dag met verlof
uit de afkickkliniek.

101
00:07:36,872 --> 00:07:39,932
En nu zijn hij en de sandwich vermist.

102
00:07:40,562 --> 00:07:42,475
Waarschijnlijk zitten ze al in Mexico.

103
00:07:43,014 --> 00:07:45,049
Dit is vernederend.

104
00:07:45,187 --> 00:07:48,171
Je had de rol wel gekregen,
dat is al heel knap.

105
00:07:48,221 --> 00:07:49,769
Dit moest mijn doorbraak zijn.

106
00:07:49,819 --> 00:07:52,545
Men had mij kunnen zien
wat tot meer had geleid.

107
00:07:52,595 --> 00:07:55,382
Meer audities, meer rollen. Nu
zal dat allemaal niet gebeuren.

108
00:07:55,432 --> 00:07:58,765
Je had maar drie zinnen tekst.
Dat zou sowieso niet gebeuren.

109
00:08:02,620 --> 00:08:06,904
Ongelooflijk.
- Zo bedoelde ik het niet.

110
00:08:06,954 --> 00:08:08,448
Wat dan wel?
- Ik...

111
00:08:08,498 --> 00:08:11,402
Woorden hoeven niet altijd
iets te betekenen.

112
00:08:12,286 --> 00:08:15,055
Je bedoelde dat je niet in me gelooft.

113
00:08:15,181 --> 00:08:19,681
Ik weet niet wat ik bedoelde
maar wel dat dat het niet was.

114
00:08:19,774 --> 00:08:21,788
Deze jongen niet, echt niet.

115
00:08:22,625 --> 00:08:26,032
Ik wil dat je nu helemaal
eerlijk tegen me bent.

116
00:08:26,420 --> 00:08:29,716
Denk je dat ik het kan maken als actrice?
- Ja.

117
00:08:29,766 --> 00:08:33,302
Dus ik kan in films en series
spelen en prijzen winnen.

118
00:08:33,352 --> 00:08:35,212
Eerlijk?
- Ja.

119
00:08:36,528 --> 00:08:37,834
Ik denk het niet.

120
00:08:38,360 --> 00:08:40,947
Hoe kan je dat zeggen?
- Geen idee.

121
00:08:40,997 --> 00:08:43,532
Ik raakte in de war
toen ik eerlijk moest zijn.

122
00:08:46,911 --> 00:08:50,502
Denk ik dat je talent hebt
en knap bent?

123
00:08:50,622 --> 00:08:51,934
Natuurlijk.

124
00:08:51,984 --> 00:08:56,957
Maar zit Los Angeles niet vol met actrices
die net zo getalenteerd en knap zijn?

125
00:08:57,997 --> 00:08:59,669
Daar komen we nog op terug.

126
00:09:00,022 --> 00:09:04,024
Nee, ga alstublieft verder. Zeg dat ik
de rest van mijn leven serveerster blijf.

127
00:09:04,074 --> 00:09:08,112
Dat zei ik niet. Ik vind je heel goed.

128
00:09:08,162 --> 00:09:09,889
Echt waar.

129
00:09:09,939 --> 00:09:12,913
Maar je wil iets bereiken
wat heel moeilijk is.

130
00:09:12,963 --> 00:09:17,847
De kans dat je een beroemd actrice wordt
is zo'n één op de miljoen.

131
00:09:18,780 --> 00:09:20,120
Bedankt.

132
00:09:27,602 --> 00:09:29,591
Ik had Sheldon moeten sturen.

133
00:09:34,085 --> 00:09:35,709
Dit is interessant.

134
00:09:35,759 --> 00:09:41,453
Blijkbaar is in sommige vormen van humor
het verrassingselement essentieel.

135
00:09:41,950 --> 00:09:43,380
Dat klinkt logisch.

136
00:09:43,508 --> 00:09:47,471
De prefrontale cortex is verantwoordelijk
voor het reageren en anticiperen...

137
00:09:47,521 --> 00:09:50,942
en mensen met hersenletsel...
- Hersenletsel.

138
00:09:56,803 --> 00:09:59,254
Je laat me schrikken.
Dat was niet grappig.

139
00:09:59,924 --> 00:10:02,836
Of je hebt last van hersenletsel.

140
00:10:05,225 --> 00:10:07,714
Het idee dat je een paar boeken
kunt lezen om een...

141
00:10:07,764 --> 00:10:10,872
onherroepelijke theorie over komedie
te bedenken is absurd.

142
00:10:11,070 --> 00:10:14,352
Humor is een complex neurologisch...

143
00:10:19,350 --> 00:10:21,957
Dat is grappig.
- Fantastisch.

144
00:10:30,277 --> 00:10:31,876
Wat denk je van haar?

145
00:10:32,069 --> 00:10:33,871
Geen knappe meiden.

146
00:10:33,921 --> 00:10:37,523
We moeten met normale mensen praten
en naar de knappe meiden toe werken.

147
00:10:40,053 --> 00:10:42,239
En die oude dame met dat looprek?

148
00:10:43,479 --> 00:10:47,149
Dat hangt er vanaf.
Vind je haar aantrekkelijk?

149
00:10:49,053 --> 00:10:50,862
We zoeken iemand anders.

150
00:10:53,588 --> 00:10:55,118
Kumquat?

151
00:10:57,770 --> 00:10:59,288
Ik denk het.

152
00:11:01,755 --> 00:11:03,028
Zalf?

153
00:11:05,065 --> 00:11:06,334
Natuurlijk.

154
00:11:08,313 --> 00:11:10,189
Zou je zeggen dat zalf...

155
00:11:10,239 --> 00:11:14,393
grappiger, minder grappig of
even grappig is als kumquat?

156
00:11:17,091 --> 00:11:19,773
Ik denk dat ik geen relatie
meer met je wil hebben.

157
00:11:21,102 --> 00:11:23,907
Kan je even serieus doen?
Ik probeer dit op te lossen.

158
00:11:25,066 --> 00:11:28,446
Hoeveel woorden wil je nog doen?
- Allemaal.

159
00:11:31,740 --> 00:11:33,486
Jouw scene is er niet uit geknipt.

160
00:11:35,894 --> 00:11:38,120
Die van jou ook niet.

161
00:11:40,010 --> 00:11:43,066
Een paar oude kerels in een band...

162
00:11:43,116 --> 00:11:45,823
met erectiestoornissen,
jullie scene is er niet uit geknipt.

163
00:11:51,262 --> 00:11:52,668
Kan ik je even spreken?

164
00:11:52,718 --> 00:11:55,540
Ja, alleen kan mijn deel
eruit geknipt worden.

165
00:11:58,049 --> 00:12:00,187
Dat was verkeerd van me.

166
00:12:01,431 --> 00:12:04,717
Wat je wil bereiken is heel moeilijk,
maar het lukt sommigen wel...

167
00:12:04,767 --> 00:12:07,834
en ik geloof echt dat jij het ook kunt.

168
00:12:09,248 --> 00:12:10,527
Bedankt.

169
00:12:12,470 --> 00:12:17,544
Om te laten zien hoeveel ik in je geloof,
heb ik een auditie voor je geregeld.

170
00:12:17,994 --> 00:12:19,896
Meen je dat? Waarvoor?

171
00:12:20,060 --> 00:12:21,916
De nieuwe Star Wars film.
- Wat?

172
00:12:22,478 --> 00:12:24,004
Hoe heb je dat geregeld?

173
00:12:24,054 --> 00:12:26,856
Je kunt jezelf filmen en dan
stuur je het via internet op.

174
00:12:26,906 --> 00:12:28,740
Iedereen kan het.

175
00:12:30,516 --> 00:12:32,704
Dit is gewoon een publiciteitsstunt.

176
00:12:33,635 --> 00:12:37,789
Dan nog heb jij een enorm voordeel
omdat jij echt actrice bent.

177
00:12:37,839 --> 00:12:40,768
De meesten die dit doen
zijn mafkezen en nerds.

178
00:12:42,707 --> 00:12:44,868
Wolowitz heeft die van hem
eergister verstuurd.

179
00:12:46,254 --> 00:12:47,606
Laat het los.

180
00:12:47,656 --> 00:12:51,774
Het is een kleine kans maar
ook die gebeuren soms.

181
00:12:51,824 --> 00:12:55,417
Luke Skywalker kreeg maar eens kans
om de Death Star te vernietigen.

182
00:12:55,467 --> 00:12:59,550
Hij moest een torpedo in een uitlaat
van twee meter breed schieten.

183
00:12:59,600 --> 00:13:03,963
Maar met hulp van de Force...
Ik kan de haat gewoon voelen.

184
00:13:08,418 --> 00:13:10,980
En die snelwandelende dame
in trainingspak?

185
00:13:11,089 --> 00:13:15,311
Ze komt vriendelijk en...
Laat maar, ze is al weg.

186
00:13:17,381 --> 00:13:20,200
Misschien is het wel te moeilijk.

187
00:13:21,363 --> 00:13:24,747
We kunnen naar de winkel gaan
om op etalagepoppen te oefenen.

188
00:13:25,312 --> 00:13:28,947
Ze zijn wel erg stijlvol gekleed.
Het zijn vast stijve harken.

189
00:13:32,153 --> 00:13:33,425
Dit is belachelijk.

190
00:13:33,475 --> 00:13:37,635
De volgende die langsloopt,
maakt niet uit wie, wordt het.

191
00:13:41,939 --> 00:13:43,668
We gaan hier sterven.

192
00:13:48,381 --> 00:13:53,174
Waar is Sheldon?
- Thuis, de basis van humor aan te bepalen.

193
00:13:53,359 --> 00:13:55,540
Interessant.
- Vooral vermoeiend.

194
00:13:55,768 --> 00:13:59,450
Enig idee hoe moeilijk het is om te lachen
om knock-knock grappen die beginnen met:

195
00:13:59,500 --> 00:14:02,661
Knock, knock, knock, Amy?

196
00:14:04,324 --> 00:14:07,863
Als je wilt dat hij ophoudt is het soms
het makkelijkst om een lach te faken.

197
00:14:08,210 --> 00:14:09,804
Een lach faken?

198
00:14:12,327 --> 00:14:14,063
Doe jij dat weleens bij mij?

199
00:14:14,409 --> 00:14:16,479
Natuurlijk niet.

200
00:14:17,376 --> 00:14:19,095
Ik zou het toch doorhebben.

201
00:14:19,452 --> 00:14:21,389
Ik denk het niet.

202
00:14:22,294 --> 00:14:26,325
Ik heb zoveel meiden aan het lachen gemaakt.
Soms zelfs door hen mee uit te vragen.

203
00:14:59,180 --> 00:15:01,133
Nou, ik fake mijn orgasmes.

204
00:15:04,446 --> 00:15:07,962
Hoeveel kosten 100 rozen
met lange steel?

205
00:15:09,217 --> 00:15:10,426
Echt?

206
00:15:11,186 --> 00:15:12,963
En drie?

207
00:15:16,769 --> 00:15:18,270
Ik bel nog terug.

208
00:15:20,865 --> 00:15:24,412
Ik weet dat je alleen wilde helpen
met die auditie.

209
00:15:24,462 --> 00:15:26,580
Ik wilde het niet idioot noemen.

210
00:15:26,630 --> 00:15:28,367
Dat deed je ook niet.

211
00:15:29,451 --> 00:15:31,177
Sorry, dat was wel mijn bedoeling.

212
00:15:35,433 --> 00:15:38,507
Ik was alleen boos op mezelf.
Niet op jou.

213
00:15:39,946 --> 00:15:42,186
Ik heb het idee dat ik alles kwijt raak.

214
00:15:42,714 --> 00:15:45,315
Het is goed.
- Niet waar. Kijk naar me.

215
00:15:45,365 --> 00:15:49,432
Ik ben een eeuwigheid geleden
tijdelijk als serveerster gaan werken.

216
00:15:49,803 --> 00:15:52,510
Ik kan geen ontslag nemen,
omdat ik niets anders kan.

217
00:15:52,560 --> 00:15:55,797
En als ik eindelijk mijn grote kans krijg
verdwijnt hij weer.

218
00:15:55,989 --> 00:15:58,861
Ik ben waardeloos.
- Niet waar.

219
00:15:58,911 --> 00:16:03,012
Vanochtend viel in Starbucks
mijn oude ondergoed uit mijn broekspijp.

220
00:16:05,752 --> 00:16:08,232
En dat was niet de enige die erin zat.

221
00:16:10,729 --> 00:16:13,376
Luister naar me,
dit is maar een kleine tegenslag.

222
00:16:13,426 --> 00:16:16,276
Dat is het niet.
Ik ben al tien jaar bezig.

223
00:16:16,326 --> 00:16:18,104
Ik heb nog niets bereikt.

224
00:16:18,507 --> 00:16:19,959
Je hebt mij.

225
00:16:21,093 --> 00:16:22,412
Daar heb je gelijk in.

226
00:16:24,287 --> 00:16:25,780
Ik heb jou.

227
00:16:29,382 --> 00:16:31,133
Laten we gaan trouwen.

228
00:16:33,288 --> 00:16:34,522
Wat?

229
00:16:40,849 --> 00:16:44,293
Leonard Hofstadter,
wil je met me trouwen?

230
00:16:49,614 --> 00:16:52,001
Moest je daar serieus over nadenken?

231
00:16:54,534 --> 00:16:56,410
Je weet dat ik van je houd.

232
00:16:56,460 --> 00:16:59,723
Maar je bent dronken en verdrietig.

233
00:16:59,773 --> 00:17:02,679
Dus je wilt niet met me trouwen?

234
00:17:02,729 --> 00:17:06,076
Dat zei ik niet.
- Laat maar zitten. Ik neem het terug.

235
00:17:06,126 --> 00:17:08,477
Wie heeft er zin om te lachen?

236
00:17:11,497 --> 00:17:12,853
Het komt echt niet goed uit.

237
00:17:12,903 --> 00:17:15,405
Maar ik heb met wetenschap
de perfecte grap ontwikkeld.

238
00:17:15,455 --> 00:17:17,094
Ik ga.
- Penny, niet doen.

239
00:17:17,144 --> 00:17:18,877
Ik wil gewoon alleen zijn.

240
00:17:23,672 --> 00:17:27,506
Een sandwich, een rabbi
en je moeder lopen een bar in.

241
00:17:28,846 --> 00:17:30,283
Waar ga je heen?
- Mijn kamer.

242
00:17:30,333 --> 00:17:32,142
Moet ik mee gaan?
- Nee.

243
00:17:33,113 --> 00:17:35,416
Wacht.
- Wat is er?

244
00:17:35,466 --> 00:17:38,684
Ik vergat dat de sandwich losbandig is.

245
00:17:49,860 --> 00:17:52,867
En die jongens op dat bankje?
Zij zien er zielig uit.

246
00:17:53,059 --> 00:17:54,700
Met hen kunnen we vast praten.

247
00:17:55,322 --> 00:17:56,789
Dat is een spiegel.

248
00:18:02,685 --> 00:18:04,344
Het winkelcentrum gaat sluiten.

249
00:18:04,394 --> 00:18:06,532
Sorry.
- Fijne avond.

250
00:18:07,883 --> 00:18:09,316
Pardon.

251
00:18:12,247 --> 00:18:15,091
Vindt u het leuk om bewaker te zijn?

252
00:18:16,636 --> 00:18:18,097
Het is niet verkeerd.

253
00:18:18,465 --> 00:18:20,558
Leuk u gesproken te hebben.

254
00:18:24,520 --> 00:18:26,818
Netjes.

255
00:18:36,382 --> 00:18:37,849
Kan je niet slapen?

256
00:18:38,971 --> 00:18:40,197
Nee.

257
00:18:44,162 --> 00:18:45,990
Wil je erover praten?

258
00:18:48,795 --> 00:18:51,927
Penny heeft me ten huwelijk gevraagd
en ik heb geen ja gezegd.

259
00:18:53,483 --> 00:18:54,833
Waarom niet?

260
00:18:57,234 --> 00:18:59,094
Dat is een goede vraag.

261
00:19:01,513 --> 00:19:03,681
Is jullie relatie nu voorbij?

262
00:19:04,820 --> 00:19:06,281
Dat weet ik niet.

263
00:19:07,596 --> 00:19:09,275
Waarom vraag je het niet?

264
00:19:11,651 --> 00:19:14,668
Omdat ik bang ben voor het antwoord.

265
00:19:22,162 --> 00:19:23,478
Het spijt me.

266
00:19:25,841 --> 00:19:27,277
Is dat alles?

267
00:19:27,327 --> 00:19:31,608
Geen domme grap of ongepaste opmerking?

268
00:19:32,304 --> 00:19:33,601
Nee.

269
00:19:34,494 --> 00:19:36,388
Je bent mijn vriend en...

270
00:19:37,974 --> 00:19:39,474
het spijt me.

271
00:19:44,346 --> 00:19:47,117
Heb je net een briefje op mijn rug geplakt?

272
00:19:53,221 --> 00:19:54,776
Nee.

273
00:19:55,321 --> 00:19:57,308
Dat zou totaal niet grappig zijn.

274
00:20:10,305 --> 00:20:12,674
Star Wars auditie, opname één.

275
00:20:13,742 --> 00:20:16,639
Met Howard Joel Wolowitz.

276
00:20:16,689 --> 00:20:18,717
Astronaut in het dagelijks leven.

277
00:20:24,992 --> 00:20:26,733
Vader is hier.

278
00:20:27,924 --> 00:20:31,244
Op deze maan,
voelde ik zijn aanwezigheid.

279
00:20:31,938 --> 00:20:35,114
Hij is voor mij gekomen. Hij voelt
het als ik in zijn buurt ben.

280
00:20:35,164 --> 00:20:38,729
Hoe vaak moet ik nog zeggen dat je het
toiletpapier moet aanvullen als het op is?

281
00:20:40,336 --> 00:20:43,104
Ik ben bezig.
- Ik ook.

282
00:20:44,000 --> 00:20:45,750
www.Addic7ed.com

