1
00:00:00,883 --> 00:00:03,304
Het jaar is 2048.
2
00:00:03,649 --> 00:00:07,281
Evoluerende technologieën
kunnen niet meer worden gereguleerd.
3
00:00:07,575 --> 00:00:11,527
Ontwikkelingen gevaarlijker dan ooit
veranderen het crimineel landschap.
4
00:00:11,781 --> 00:00:14,089
De politie is niet voorbereid.
5
00:00:15,805 --> 00:00:20,189
De wetshandhaving bestrijdt deze corruptie
met een nieuwe verdediging.
6
00:00:21,811 --> 00:00:24,596
Maar ze zijn niet allemaal gelijk geschapen.
7
00:00:26,584 --> 00:00:29,483
Het idee achter de DRN'S
was om ze zo menselijk mogelijk te maken.
8
00:00:29,503 --> 00:00:32,501
Ze zijn gebaseerd op een programma
genaamd Synthetische Ziel.
9
00:00:32,521 --> 00:00:33,732
Dat is een van de gekken.
10
00:00:33,752 --> 00:00:36,047
Ik leid je naar binnen?
- Laten we gaan.
11
00:00:36,293 --> 00:00:39,696
Nu nemen alle agenten,
mensen en door de mens gemaakte...
12
00:00:39,716 --> 00:00:42,726
de strijd op om over ons allemaal te waken.
13
00:00:42,746 --> 00:00:44,749
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Almost Human S01E07 ~ Simon Says
14
00:00:44,769 --> 00:00:46,683
Vertaling: Dickey, Cranedriver & Désirée
Controle: MrZazou ~ Sync: THC
15
00:00:49,337 --> 00:00:52,619
De zonnevlam van gisteren beschadigde zes uur
geleden onze stroomvoorziening.
16
00:00:52,642 --> 00:00:56,514
Volgens de procedure bij stroomuitval, beginnen
we met hulpvermogen over twee minuten.
17
00:00:56,560 --> 00:01:00,555
Welk genie gaf jou de leiding?
- Dat deed Kapitein Maldonado.
18
00:01:00,947 --> 00:01:05,479
En als onze energieagent, deel ik je mee
dat ons ladingrantsoenprotocol van kracht is.
19
00:01:05,647 --> 00:01:07,806
Alle androïden worden geladen
volgens prioriteit.
20
00:01:07,836 --> 00:01:10,382
Dat betekent dat niet alle androïden
volledig worden opgeladen.
21
00:01:10,402 --> 00:01:14,912
Het goede nieuws is dat de donutmachine
volledig geladen is, maar de hagelslag is op.
22
00:01:14,932 --> 00:01:18,073
Alsjeblieft, hou je mond.
23
00:01:18,093 --> 00:01:21,871
Zolang androïden een groen energieniveau hebben,
zijn ze vrijgegeven voor de dienst.
24
00:01:21,891 --> 00:01:25,191
En ik wil geen klachten horen
dat ze te langzaam werken.
25
00:01:25,898 --> 00:01:28,775
Dat geldt ook voor jou, en je been.
26
00:01:28,795 --> 00:01:32,084
Het zit me tot hier met je.
- Dat is grappig.
27
00:01:32,104 --> 00:01:35,595
Waarom maak je het je zelf niet iets
comfortabeler, zoals in een coma?
28
00:01:37,698 --> 00:01:40,805
Wat was dat?
- Dat is voor de oplaadprioriteit voor de MX's.
29
00:01:40,825 --> 00:01:43,813
Dat is het beleid.
Ik ga dat noteren, androïde.
30
00:01:45,431 --> 00:01:51,872
Laat hem gaan. Het spijt me, dat was verkeerd.
Maar het is jouw schuld.
31
00:01:51,911 --> 00:01:56,306
Ik kreeg amper een halve lading.
En het maakt me emotioneel in de war.
32
00:01:56,836 --> 00:02:01,347
Zijn we goed? Zeg dat we oké zijn.
- Wij zijn oké. Ga nu.
33
00:02:01,402 --> 00:02:02,830
Zolang we maar oké zijn.
34
00:02:02,850 --> 00:02:05,829
We zullen zien wat er gebeurt
na je volgende servicebeoordeling.
35
00:02:05,849 --> 00:02:08,160
Kapitein energie, je kunt je cape afdoen.
36
00:02:09,839 --> 00:02:11,707
Hij is duidelijk niet fit voor dienst.
37
00:02:11,727 --> 00:02:15,498
Ik zou elke dag een gedeeltelijk opgeladen DRN
kiezen voor een volledig opgeladen MX.
38
00:02:16,745 --> 00:02:19,749
Dit opladen is niet aanvaardbaar.
39
00:02:19,769 --> 00:02:22,044
Daar is het, terug aan het werk.
40
00:02:24,000 --> 00:02:26,039
Geweldig. Waar was je net?
- Ik zat te wachten...
41
00:02:26,059 --> 00:02:32,444
Hou je mond. Geef me een koffie, zwart.
Twee klontjes.
42
00:02:42,621 --> 00:02:45,010
Je wordt een beetje chagrijnig
als je niet genoeg slaap krijgt, nietwaar?
43
00:02:45,030 --> 00:02:47,541
Mijn persoonlijkheidsinterface lijdt als eerste.
44
00:02:47,561 --> 00:02:50,853
Dan gaan mijn andere systemen geleidelijk uit
in een poging om energie te besparen.
45
00:02:51,163 --> 00:02:54,136
Het is ten hemel schreiend.
MX's krijgen altijd voorrang.
46
00:02:54,166 --> 00:02:58,234
Ze zitten eerste- en ik zit in toeristenklas.
- Ja, dat is waardeloos.
47
00:02:58,265 --> 00:03:00,401
Al die mensen waarmee je
dezelfde kleine badkamer moet delen.
48
00:03:00,421 --> 00:03:04,829
Ik heb het over een sociaal onrecht en jij over
kleine badkamers. Ik heb mijn eigen ruimte nodig.
49
00:03:04,849 --> 00:03:06,315
Kom op, niet weer.
50
00:03:06,397 --> 00:03:08,502
We blijven erover praten
totdat je met de kapitein praat.
51
00:03:08,522 --> 00:03:10,805
Ik sprak met de kapitein.
- Wat zei ze?
52
00:03:10,825 --> 00:03:15,364
Ze zegt dat je eigendom van de stad bent
en je moet worden begeleid, ook in je vrije tijd.
53
00:03:15,399 --> 00:03:19,099
Dat is gewoon zoals het is.
Het spijt me. Ik heb het geprobeerd.
54
00:03:25,471 --> 00:03:28,774
Hoe zit het met jouw huis?
- Wat is er met mijn huis?
55
00:03:28,794 --> 00:03:33,324
Mag ik jouw achterkamer hebben?
- Mijn achterkamer?
56
00:03:33,348 --> 00:03:38,145
Dat is mijn trofeekamer.
57
00:03:38,263 --> 00:03:41,884
Dat was de middelbare school.
Tijd om verder te gaan. Tijd om volwassen te worden.
58
00:03:41,904 --> 00:03:45,423
Makkelijk voor jou om te zeggen.
Jij was geen drie jaar stadskampioen.
59
00:03:45,443 --> 00:03:48,570
Stadskampioen?
- Drie jaar op rij.
60
00:03:48,590 --> 00:03:53,694
Loop de sportschool binnen en zoek de bestanden op
en al mijn gegevens zijn daar nog steeds.
61
00:03:53,714 --> 00:03:58,298
Enkel seizoen, passen in meters, 3000.
62
00:03:58,318 --> 00:04:01,405
De meeste touchdowns in de school geschiedenis.
63
00:04:01,642 --> 00:04:04,009
Schept over zichzelf op.
64
00:04:04,044 --> 00:04:08,411
Mag ik niet een paar gloriedagen herbeleven?
- Dat is alles wat je nog over hebt.
65
00:04:08,436 --> 00:04:13,376
Ik hoor nog steeds het publiek mijn naam roepen.
Ik was snel. Je had me moeten zien.
66
00:04:13,396 --> 00:04:18,889
Ze noemden me de witte cheeta
vanwege het feit dat ik zo snel was.
67
00:04:23,024 --> 00:04:27,766
Ze noemden me de witte cheeta
vanwege het feit dat ik zo snel was.
68
00:04:31,301 --> 00:04:33,297
Wanneer denk je dat je thuis komt?
69
00:04:33,317 --> 00:04:37,198
Zolang Ken ons niet wil laten beginnen
aan het Noordpoolproject, misschien 18:00 uur?
70
00:04:37,218 --> 00:04:40,058
Wat vind je ervan om je beroemde
spinazielasagne voor ons te maken?
71
00:04:40,078 --> 00:04:43,465
Dan zou ik naar de winkel moeten.
Kunnen we niet gewoon iets laten komen?
72
00:04:43,822 --> 00:04:49,641
Ik maak al maanden het eten klaar.
En eigenlijk verlang ik naar een eetbare maaltijd.
73
00:04:49,661 --> 00:04:52,075
In dat geval...
74
00:04:57,487 --> 00:05:00,336
Dat heb ik niet nodig.
Ik heb het niet nodig.
75
00:05:01,473 --> 00:05:04,707
Alles in orde?
- Ja, gewoon een vent, ik bel je terug.
76
00:05:04,727 --> 00:05:08,647
Ik zal kijken of ik iets heb. Dit is echt...
77
00:05:35,341 --> 00:05:36,884
Wat is dit?
78
00:05:38,403 --> 00:05:41,028
Klaar om te spelen?
- Wie ben jij?
79
00:05:41,235 --> 00:05:46,960
Volg de instructies als je wilt blijven leven.
Wijk niet af. Ik zie je.
80
00:05:51,794 --> 00:05:53,594
Wie is dit?
81
00:05:55,462 --> 00:05:57,258
Wat wil je van me?
82
00:05:57,303 --> 00:06:01,622
Als je de taken hebt uitgevoerd, zal ik
je vertellen hoe je de bom onschadelijk maakt.
83
00:06:02,395 --> 00:06:04,294
Een bom?
84
00:06:06,062 --> 00:06:08,954
Stap een, open de koffer.
85
00:06:12,378 --> 00:06:15,699
Stap twee, ga naar de bank waar je werkt.
86
00:06:15,719 --> 00:06:19,181
Vertel me wat hier aan de hand is.
Wat doe je met me?
87
00:06:38,310 --> 00:06:42,345
Je bent terug. Wat is dat?
88
00:06:43,943 --> 00:06:50,029
Het spijt me. Ik heb je hulp nodig.
Ik wil dat je $ 427.000 op dit apparaat zet.
89
00:06:50,049 --> 00:06:53,493
Dat kan ik niet. Dat weet je.
90
00:06:55,859 --> 00:06:58,320
Wat doe je?
- Het spijt me, iemand laat me dit doen.
91
00:06:58,340 --> 00:07:02,681
Als ik het niet doe, zullen ze me vermoorden.
92
00:07:06,780 --> 00:07:09,056
Haast je, ik wil niemand pijn doen.
93
00:07:20,893 --> 00:07:25,933
Ik heb niet veel tijd. Alsjeblieft.
- Het is bijna klaar.
94
00:07:33,833 --> 00:07:35,470
Ik heb je geld. Wat wil je dat ik doe?
95
00:07:35,490 --> 00:07:38,117
Klaar voor de code om de
bom onschadelijk te maken?
96
00:07:41,373 --> 00:07:44,858
We hebben een voertuig in zicht die voldoet aan
de beschrijving van de auto van de bankrovers.
97
00:07:44,878 --> 00:07:48,317
Politie, ga aan de kant.
- Doe het raam naar beneden.
98
00:07:50,442 --> 00:07:54,576
Politie, aan de kant.
Sorry, mijn fout.
99
00:07:55,924 --> 00:08:01,415
Als je wilt leven, ga dan niet aan de kant.
- Oké, laten we hem tot stoppen dwingen.
100
00:08:47,818 --> 00:08:50,475
Er zit iets om zijn nek. Wat is het?
101
00:08:50,705 --> 00:08:54,471
Ze zeiden dat het een bom is.
Iemand heeft me dit omgedaan.
102
00:08:54,507 --> 00:08:57,622
Ik moet de instructies opvolgen.
Ik heb de code nodig om het uit te schakelen.
103
00:08:57,642 --> 00:09:00,242
Het is een bom.
- Wie heeft dit gedaan?
104
00:09:00,328 --> 00:09:03,581
Een glazenwasser.
Hij had een chemische stof. Haal het van me af.
105
00:09:04,131 --> 00:09:05,600
Hij staat op scherp.
- Kun je hem ontmantelen?
106
00:09:05,620 --> 00:09:08,645
Het kost me minstens vijf minuten
om de hoofddraad te vinden.
107
00:09:09,713 --> 00:09:15,461
Er is niet genoeg tijd.
Maak het schild klaar.
108
00:09:16,320 --> 00:09:19,423
Zet het schild op.
109
00:09:33,308 --> 00:09:39,131
We zullen uitzoeken wie dit heeft gedaan.
Ik beloof het, we zullen ze vinden.
110
00:09:42,307 --> 00:09:44,119
Er is niets dat we kunnen doen.
111
00:09:54,726 --> 00:09:56,961
Vertel mijn vrouw...
112
00:10:07,482 --> 00:10:09,396
Er was gewoon niet genoeg tijd.
113
00:10:30,204 --> 00:10:33,306
Hij zei iets over een glazenwasser
en een chemische stof.
114
00:10:33,648 --> 00:10:35,487
Kun je iets detecteren?
115
00:10:37,778 --> 00:10:42,322
Sporen van fetanyloxide.
Een gif dat tijdelijke black-outs veroorzaakt.
116
00:10:42,342 --> 00:10:44,497
Dat is gevaarlijk spul.
117
00:10:44,517 --> 00:10:48,173
Je wordt wakker en een onwelkome kamergenoot
laadt zich op in jouw trofeekamer.
118
00:10:48,193 --> 00:10:49,685
Je hebt geen idee hoe hij daar kwam.
119
00:10:49,725 --> 00:10:53,990
Zie ik eruit alsof ik in de stemming ben?
Ik ben kwetsbaar op dit moment.
120
00:10:55,585 --> 00:11:00,179
Hier is de datarecorder.S
De EMP heeft de circuits verbrand.
121
00:11:00,220 --> 00:11:04,893
Het zal moeten worden hersteld. Laten we snel
naar Rudy gaan om te zien waar de auto is geweest.
122
00:11:04,913 --> 00:11:08,179
Ik heb een bitcoin. Staat er geld op?
123
00:11:09,638 --> 00:11:14,189
427.000 dollar.
- Een disco gezicht, echt?
124
00:11:20,592 --> 00:11:26,589
Een camera. Ze zitten door de hele auto.
- Iemand was dit aan het filmen?
125
00:11:26,883 --> 00:11:29,918
Wie doet dat? Dat is ziek.
126
00:11:30,395 --> 00:11:36,426
Wil je stoppen met op dingen slaan?
- Het spijt me, te laag opgeladen.
127
00:11:40,064 --> 00:11:42,333
Waar hebben we mee te maken,
een slachtoffer of een crimineel?
128
00:11:42,353 --> 00:11:45,512
Een slachtoffer, maar hij heeft zeker
de bank beroofd. We hebben het geld gevonden.
129
00:11:45,532 --> 00:11:49,489
Wat met de bom?
- Hij beweerde dat iemand het aan hem vastmaakte.
130
00:11:49,509 --> 00:11:53,805
We vonden sporen van fetanyloxide
en de hele auto is bedekt met camera's.
131
00:11:53,825 --> 00:11:56,927
Iemand bekeek dat allemaal?
- Of filmde het.
132
00:11:56,950 --> 00:12:01,424
Hij zou de code zou krijgen om de bom
te deactiveren als hij de instructies volgde.
133
00:12:01,444 --> 00:12:04,349
Instructies? Van de bommenplaatser?
- Dat gok ik.
134
00:12:04,369 --> 00:12:07,318
We vonden de datarecorder van de auto.
Die gaat zo snel mogelijk naar Rudy.
135
00:12:07,338 --> 00:12:10,883
Zie welke informatie je eruit kunt halen.
- Begrepen.
136
00:12:10,978 --> 00:12:13,961
Waarom was Ramon het doel?
137
00:12:16,131 --> 00:12:19,033
Ik weet het niet. Hij was zo'n aardige jongen.
138
00:12:19,493 --> 00:12:23,911
Ramon stond op punt om zijn vrouw
mee te nemen op een wereldreis.
139
00:12:24,032 --> 00:12:28,178
Hij kon niet stoppen met er over praten.
Iedereen hield van hem.
140
00:12:28,701 --> 00:12:30,762
Hij verleende de leningen.
Hij moet vijanden hebben gemaakt.
141
00:12:30,782 --> 00:12:32,835
Soms hebben mensen moeite
wanneer er nee wordt gezegd.
142
00:12:34,803 --> 00:12:40,334
Heeft iemand hem ooit eerder bedreigd?
- Niet dat ik weet.
143
00:12:40,354 --> 00:12:45,294
Maar het is waar wat je zei.
Veel mensen kunnen nee niet aanvaarden.
144
00:12:45,314 --> 00:12:47,440
Aan hoeveel mensen weigerde Ramon leningen?
145
00:12:47,460 --> 00:12:51,340
Hij werkte bijna een decennium bij de bank.
Duizenden.
146
00:12:52,162 --> 00:12:54,551
We moeten al die bestanden van hen bekijken.
147
00:12:56,715 --> 00:12:58,998
Wat is er aan de hand?
- We hebben iets gevonden.
148
00:12:59,078 --> 00:13:03,119
Wie de bom ook bij Ramon Medina plaatste,
zendde alles live uit.
149
00:13:03,682 --> 00:13:07,130
Cybermisdaden ging terug en vond dit
in een onbewaakt gedeelte van het internet.
150
00:13:07,150 --> 00:13:09,837
Darknet.
151
00:13:09,857 --> 00:13:13,724
Ik weet dat daar veel gestoorde videostreams zijn
maar moet niet iemand op moord letten?
152
00:13:13,744 --> 00:13:16,124
Dat doen ze. Ze kunnen het alleen niet bijhouden.
153
00:13:16,160 --> 00:13:21,435
En je denkt dat de persoon die de camera's plaatste,
het deed voor de aandacht?
154
00:13:21,455 --> 00:13:23,056
Niet alleen aandacht. Ook goedkeuring.
155
00:13:23,076 --> 00:13:26,186
Dit gaat om het opvoeren van een show
en zoveel kijkers trekken als mogelijk is.
156
00:13:26,206 --> 00:13:29,050
Je zult ervan opkijken
hoeveel er opgaan in dit soort live geweld.
157
00:13:29,070 --> 00:13:32,874
Je had al het commentaar moeten zien.
Ze wilden dat die bom zou afgaan.
158
00:13:32,894 --> 00:13:35,788
Het kost me zeker vijf minuten
om die hoofddraad te vinden.
159
00:13:35,808 --> 00:13:40,157
Hoeveel mensen bekeken dit?
- Van vier naar honderden tot meer dan 3.000.
160
00:13:40,177 --> 00:13:41,695
Kun je het originele signaal terugvinden?
161
00:13:41,715 --> 00:13:44,786
Nog niet,
het werd omgeleid via geëncrypteerde software.
162
00:13:44,921 --> 00:13:47,593
We moeten het scherm opstellen.
- Het spijt me.
163
00:13:48,824 --> 00:13:50,157
We kunnen niets doen.
164
00:13:52,795 --> 00:13:55,261
Vertel mijn vrouw dat ik...
165
00:14:01,009 --> 00:14:03,851
Wat voor bom was het?
- Propeenoxide.
166
00:14:03,871 --> 00:14:07,666
De vulling is veel voorkomend, maar de bedrading
is erg geraffineerd, meerdere misleidingen.
167
00:14:07,686 --> 00:14:10,932
Ik probeer het nog steeds te reconstrueren.
- Deze lader is een belediging.
168
00:14:10,952 --> 00:14:15,052
Het geeft je in ieder geval een opkikker
net als een espresso.
169
00:14:16,551 --> 00:14:19,019
Volgens mij krijg je radio Korea binnen.
170
00:14:19,039 --> 00:14:22,242
Je bent straks weer prima in orde
als de schade van de zonnevlam is opgelost.
171
00:14:22,262 --> 00:14:25,006
Ik wil verhuizen.
- Hij wil niet met de MX's slapen.
172
00:14:25,026 --> 00:14:26,472
Wie wel, eigenlijk?
173
00:14:26,492 --> 00:14:29,776
Ik zou niet met ze hoeven opladen.
- Dat is de wet.
174
00:14:30,430 --> 00:14:32,601
Je eigen ruimte is echt niet zo leuk hoor.
175
00:14:32,621 --> 00:14:37,834
Natuurlijk, je kunt robotvlinders bouwen
zoveel je wilt, maar dat kan eenzaam zijn.
176
00:14:39,538 --> 00:14:41,579
Het kan heel eenzaam zijn.
177
00:14:44,729 --> 00:14:47,593
Staat er iets op de datarecorder
die we in de auto gevonden hebben?
178
00:14:47,613 --> 00:14:50,818
Ik draai nu een herstelprogramma.
Het zou nu wel klaar moeten zijn.
179
00:14:53,751 --> 00:14:59,394
Moet ik me zorgen gaan maken over Mr Gelukzalig
en de reden dat de DRN's...
180
00:14:59,414 --> 00:15:03,827
Buiten werking gesteld zijn?
Dit is gewoon een persoonlijkheidsstoring.
181
00:15:03,847 --> 00:15:08,030
Dit lijkt niet eens op het onberekenbare gedrag
waarom de DRN's terug geroepen werden.
182
00:15:08,050 --> 00:15:11,417
Dorians vitale functies zullen niet meteen
aangetast worden.
183
00:15:11,519 --> 00:15:15,682
Zijn stemmingswisselingen kunnen erger worden
afhankelijk van hoe druk hij het krijgt.
184
00:15:17,039 --> 00:15:20,526
Mensen, uit.
- Kijk dan waar ik mee opgescheept zit.
185
00:15:20,546 --> 00:15:22,689
Moeilijk op te laden, teveel gelul.
186
00:15:23,680 --> 00:15:27,214
Ik heb het gered om de data
van de datarecorder te herstellen.
187
00:15:27,234 --> 00:15:29,765
Volg mijn instructies op als je wilt blijven leven.
188
00:15:29,785 --> 00:15:33,535
En deze berichten werden doorgezonden
naar Mr Medina, ik geloof door de bommenlegger...
189
00:15:33,555 --> 00:15:35,505
toen hij het communicatiesysteem
van de auto overnam.
190
00:15:35,525 --> 00:15:38,508
Stap een, pen de koffer.
Stap tweeg a naar de bank.
191
00:15:38,959 --> 00:15:41,877
Degene die dit heeft gedaan, heeft het neusje
van de zalm op het gebied van beveligingssoftware.
192
00:15:41,897 --> 00:15:45,754
Daar staat een adres.
Daar was hij zeker naar onderweg.
193
00:15:46,218 --> 00:15:49,570
En een laatste instructie.
- We moeten het natrekken.
194
00:15:50,471 --> 00:15:53,506
Wie is er een blije broodrooster?
- Ik zei het toch, alle beetjes helpen.
195
00:15:53,526 --> 00:15:56,041
Toen we Ramon stopten,
stond de teller op minder dan een minuut.
196
00:15:56,061 --> 00:15:58,051
Dat adres is 16 km verderop.
197
00:15:58,071 --> 00:16:01,051
Dat had hij nooit gered,
zelfs al hadden we hem niet aan de kant gezet.
198
00:16:03,149 --> 00:16:06,259
Komt het wel goed met hem?
- Ja, dat stopt snel.
199
00:16:06,279 --> 00:16:08,343
Kom, we gaan naar het adres.
200
00:16:14,794 --> 00:16:16,110
Veilig.
201
00:16:18,130 --> 00:16:22,819
Drie spellen voor de prijs van een.
- Het enige apparaat dat aan staat.
202
00:16:23,954 --> 00:16:28,083
Explosieven aanwezig?
- Alles veilig.
203
00:16:28,759 --> 00:16:30,959
Er stond: "Voer B-47 in."
204
00:16:38,649 --> 00:16:41,293
Bedankt voor uw keuze.
205
00:16:44,331 --> 00:16:47,638
Jammer van Ramon. Hij heeft het niet gehaald.
206
00:16:47,897 --> 00:16:49,485
Maar jullie wel.
207
00:16:52,529 --> 00:16:54,748
Welkom bij de show.
- Hij bekijkt ons.
208
00:16:54,768 --> 00:16:57,426
Hij wist dat we de instructies zouden zien.
Hij wist dat we hier zouden komen.
209
00:17:02,969 --> 00:17:06,874
Ze heet Jeannie Hartman.
- Ze is het volgende slachtoffer.
210
00:17:06,894 --> 00:17:12,289
Als jullie haar gaan redden,
mogen alleen jullie het zijn. Ga.
211
00:17:21,865 --> 00:17:25,826
Kan ik je helpen?
- Ik wil een dozijn rozen.
212
00:17:25,846 --> 00:17:29,142
Goed, welke kleur?
- Rood-oranje.
213
00:17:29,162 --> 00:17:31,730
Sorry, de zonnevlam heeft echt schade
toegebracht aan het signaal.
214
00:17:31,994 --> 00:17:36,029
U zei rood-oranje?
- Ja, ik zit op Fuller Road.
215
00:17:36,113 --> 00:17:40,308
Ik kan het slecht verstaan.
Praat maar met mijn dochter. Ze is de chauffeur.
216
00:17:44,008 --> 00:17:45,613
Waar ben je?
217
00:17:48,256 --> 00:17:53,637
47 Fuller. Vlak naast het park.
- Goed, wilt u ook een boodschap bijsluiten?
218
00:17:55,565 --> 00:17:58,562
Goed dan, bedankt voor het kiezen
voor Mid-City Floral Boutique.
219
00:18:12,346 --> 00:18:16,297
Mr Hartman, we denken dat uw dochter in gevaar is.
Hoe lang geleden is ze vertrokken?
220
00:18:16,317 --> 00:18:19,046
20 minuten. Ik heb geprobeerd te bellen,
maar ze neemt niet op.
221
00:18:19,066 --> 00:18:20,487
Weet u de locatie van het busje?
222
00:18:20,587 --> 00:18:24,223
Volgens de GPS is ze gestopt op Fuller Road,
bij Morris Park.
223
00:18:24,376 --> 00:18:27,386
Willows Park.
- Ik zei: "Morris Park."
224
00:18:27,406 --> 00:18:32,119
Ja, Morris Park.
We weten waar het is. We zijn vlakbij.
225
00:18:32,266 --> 00:18:33,816
Wat weet je nog over de beller?
226
00:18:33,836 --> 00:18:36,034
Ik kon hem nauwelijks verstaan,
maar er was een soort ruis.
227
00:18:36,054 --> 00:18:39,586
Is alles goed met mijn dochter?
- Daar gaan we wel voor zorgen, ja.
228
00:19:11,567 --> 00:19:12,904
Wat weten we van de vermiste vrouw?
229
00:19:12,924 --> 00:19:16,515
Jeannie Hartman, 28 jaar. Geen arrestaties.
Haar vader heeft een bloemenwinkel waar ze werkt.
230
00:19:16,535 --> 00:19:17,887
Is er een verband met de bankmedewerker?
231
00:19:17,907 --> 00:19:21,034
We hebben hun sociale netwerk en profielen
nagetrokken, maar geen verband tot dusver.
232
00:19:21,054 --> 00:19:24,073
Rechercheur Stahl heeft naar je gevraagd.
Ze heeft iets gevonden.
233
00:19:24,965 --> 00:19:27,708
De bommenlegger zendt weer uit.
- Wanneer begon de uitzending?
234
00:19:27,751 --> 00:19:30,861
Iets minder dan drie minuten terug.
- Waar op het darknet komt het signaal vandaan?
235
00:19:30,881 --> 00:19:33,555
Het signaal beweegt zich.
Ik kan het beginpunt niet vaststellen.
236
00:19:34,124 --> 00:19:37,860
Ik ben het. We hebben de live uitzending gevonden.
Ik zie haar nu online.
237
00:19:37,945 --> 00:19:39,218
We zijn er bijna.
238
00:19:46,234 --> 00:19:48,906
Kinderen, maak dat je wegkomt.
239
00:19:51,505 --> 00:19:52,817
Nu.
240
00:19:56,589 --> 00:19:58,318
Ga naar het tuinhuisje.
241
00:20:10,437 --> 00:20:12,144
Dans.
242
00:20:22,701 --> 00:20:24,978
Ze is in het tuinhuisje.
- Begrepen.
243
00:21:00,437 --> 00:21:04,710
Ik ben rechercheur John Kennex.
Dit is mijn collega. We zijn hier om je te helpen.
244
00:21:08,679 --> 00:21:11,682
We hebben hier nog een slachtoffer
die explosieven draagt.
245
00:21:11,782 --> 00:21:14,714
Ik heb je hulp nodig zodat ik
processorkracht kan besparen.
246
00:21:14,968 --> 00:21:16,183
Ik verbind je door.
247
00:21:18,288 --> 00:21:20,488
Hou je zo stil mogelijk.
- Ik weet niet of je dit wel moet doen.
248
00:21:20,508 --> 00:21:24,497
Hij zei de instructies te volgen.
- Het komt wel goed. Dat beloof ik.
249
00:21:25,428 --> 00:21:27,611
Ik weet dat je bang bent.
Probeer gewoon kalm te blijven.
250
00:21:27,729 --> 00:21:33,015
We halen dit ding van je af, maar als ik iets
heel ongepast zeg, vergeef me alsjeblieft.
251
00:21:33,419 --> 00:21:37,655
Ik moet beter zicht krijgen
op het Menace X apparaat...
252
00:21:37,675 --> 00:21:40,036
Het apparaat is een MXK-402.
253
00:21:40,975 --> 00:21:47,475
De bedrading is totaal anders, maar het heeft een
specifieke volgorde nodig waar ik je doorheen praat.
254
00:21:56,045 --> 00:21:57,799
Je doet het goed.
255
00:21:59,864 --> 00:22:01,971
Mag ik dat even zien?
256
00:22:03,547 --> 00:22:05,247
De wereld kijkt mee, rechercheur Kennex. Succes.
257
00:22:05,351 --> 00:22:06,968
Laat me alsjeblieft niet sterven.
258
00:22:16,208 --> 00:22:17,790
Je doet het echt goed.
259
00:22:17,810 --> 00:22:20,510
Doe maar rustig aan.
We hebben je hier zo vandaan.
260
00:22:32,622 --> 00:22:35,691
Je doet het geweldig. Hou vol.
261
00:22:35,711 --> 00:22:41,874
Ik weet wie dit heeft gedaan. Hij heet Simon.
Ik heb hem online ontmoet.
262
00:22:41,894 --> 00:22:46,157
Hij wilde dat ik hem ontmoette in dit park.
- Weet je ook een achternaam?
263
00:22:46,177 --> 00:22:49,789
Nee, dat weet ik allemaal niet.
Ik ken alleen zijn online datingprofiel.
264
00:22:49,809 --> 00:22:55,783
Ik kan met een laser door het slot heen snijden.
- Nee. Dat kun je beter niet doen.
265
00:22:55,803 --> 00:22:59,227
Het zal het circuit verstoren
en de ontsteker af laten gaan.
266
00:22:59,247 --> 00:23:02,503
Kun je een zilveren paneel zien
het dichtst bij de timer?
267
00:23:03,272 --> 00:23:06,972
Je moet bij de draden zijn die daaronder zitten
zonder ze door te knippen.
268
00:23:09,793 --> 00:23:11,625
Je moet nu heel erg stil staan.
269
00:23:20,268 --> 00:23:22,808
Je doet het heel goed.
270
00:23:23,260 --> 00:23:25,464
Hoe ziet die gozer eruit?
271
00:23:26,917 --> 00:23:31,399
Hij was lang, 1,80 meter met donker haar.
272
00:23:31,499 --> 00:23:34,629
Hoe lang geleden heb je hem ontmoet?
- Een paar maanden geleden.
273
00:23:34,816 --> 00:23:40,968
Hij bracht me een boeket van rood-oranje rozen.
Maar hij was zo eng.
274
00:23:40,988 --> 00:23:45,905
Ik kreeg een raar gevoel, dus toen hij naar de auto
liep voor de picknickmand, ben ik weggegaan.
275
00:23:45,925 --> 00:23:49,593
Goeie instincten.
276
00:23:51,879 --> 00:23:55,973
Ik heb de rozen op het bankje laten liggen.
En daarom laat hij ze me nu vasthouden.
277
00:23:56,169 --> 00:23:59,050
Alsof hij me dwingt
om een afspraakje met hem te hebben.
278
00:23:59,070 --> 00:24:01,358
Ik wilde gewoon iemand ontmoeten.
279
00:24:01,808 --> 00:24:05,874
Ik breng elke dag bloemen bij mensen
die verliefd zijn...
280
00:24:06,851 --> 00:24:09,865
en dan ga ik alleen naar huis.
281
00:24:09,899 --> 00:24:13,512
DRN batterijniveau 47%.
282
00:24:13,532 --> 00:24:15,785
Ik beloof je dat je morgen
een geweldig verhaal te vertellen hebt.
283
00:24:15,805 --> 00:24:21,076
Ik heb de behuizing verwijderd.
Er is een rode draad die de timer ingaat.
284
00:24:22,267 --> 00:24:25,242
Waarschijnlijk een misleiding.
Kijk naar de begindraad.
285
00:24:29,132 --> 00:24:34,280
Stel het scherm op. Zet het op en ga weg.
286
00:24:39,408 --> 00:24:44,030
Vier handen zijn beter dan twee.
Zeg me wat ik moet doen.
287
00:24:46,352 --> 00:24:49,786
Rudy zei dat dit
in een specifieke volgorde moest gebeuren.
288
00:24:49,806 --> 00:24:52,053
Zie je deze rode en gele draden?
289
00:24:53,056 --> 00:24:56,310
Hou ze uit elkaar,
maar raak de witte draad niet aan.
290
00:24:56,943 --> 00:24:59,128
Ik zei je de groene niet aan te raken.
291
00:24:59,148 --> 00:25:02,971
Je moet het nu echt zeker weten.
- Dat ben ik ook.
292
00:25:02,991 --> 00:25:06,975
Je moet ze uit elkaar houden
zodat ik daartussen de batterij kan uitschakelen.
293
00:25:06,995 --> 00:25:08,536
Heel stil houden..
294
00:25:11,808 --> 00:25:14,868
Heel stil. Bijna.
295
00:25:21,983 --> 00:25:23,748
Knip de hoofddraad nu door.
296
00:25:29,689 --> 00:25:31,181
Klaar.
297
00:25:35,062 --> 00:25:39,692
Voor elkaar. We zijn klaar.
Bom ontmanteld. We zijn veilig.
298
00:25:40,745 --> 00:25:44,010
Je bent veilig. Ik zei het toch?
- We hebben het hem geflikt.
299
00:25:44,030 --> 00:25:47,005
Ik hou van je.
300
00:25:47,025 --> 00:25:49,140
Doe maar even rustig.
- Goed dan. Nee...
301
00:25:49,160 --> 00:25:54,808
Je kunt dit moment niet afzwakken.
Kom op, geef eens wat liefde.
302
00:25:56,215 --> 00:26:00,866
Je haar is zo zacht.
Het is al goed.
303
00:26:00,886 --> 00:26:04,861
We hebben het overleefd.
- Je doet haar pijn.
304
00:26:21,879 --> 00:26:25,250
We werken aan een huidig adres
van onze bommenlegger.
305
00:26:25,350 --> 00:26:29,675
We hebben zijn creditcards nagetrokken op leveringen
van elektronische apparatuur. We gaan het na.
306
00:26:29,999 --> 00:26:32,114
Dit hebben we uit zijn datingprofiel gehaald.
307
00:26:34,149 --> 00:26:37,770
Verlegen en op zoek?
- Ja, verlegen, op zoek en dodelijk.
308
00:26:38,956 --> 00:26:40,990
Klassieke opmerking.
309
00:26:43,253 --> 00:26:46,028
Zijn persoonlijkheid
is een beetje uit balans vandaag.
310
00:26:46,048 --> 00:26:47,248
Een beetje?
311
00:26:47,268 --> 00:26:49,628
Had je hem maar voorrang moet geven
bij het opladen.
312
00:26:49,648 --> 00:26:53,115
Waarom? Waar hebben jullie het over?
313
00:26:54,569 --> 00:26:56,541
Niets.
314
00:26:57,791 --> 00:26:59,801
Laten we ons hierop richten.
315
00:27:00,410 --> 00:27:03,148
Jeannie Hartman vluchtte weg
voor het afspraakje voorbij was...
316
00:27:03,168 --> 00:27:05,868
en vertelde op forums aan andere vrouwen
om bij hem weg te blijven.
317
00:27:06,642 --> 00:27:11,183
Ramon Medina wees een lening voor Lynch af
omdat hij labiel en ongekwalificeerd was.
318
00:27:11,203 --> 00:27:13,883
Hij neemt wraak op de mensen
die hem ergens voor hebben afgewezen.
319
00:27:13,903 --> 00:27:15,996
Zijn doel is controle en vernedering.
320
00:27:16,016 --> 00:27:20,354
Het wordt erger. Lynch zat op de politieacademie.
Hij zat bij de explosievenopruimingsdienst.
321
00:27:20,374 --> 00:27:23,595
En werd eruit geschopt op grond
van psychische problemen door Sergeant James Morton.
322
00:27:23,615 --> 00:27:28,090
We hebben hem onder bescherming en Achtergronden
zoekt iedereen die ooit een conflict had met Lynch.
323
00:27:28,387 --> 00:27:32,312
We hebben zijn adres: 315 Meridian.
Lijkt het huidige te zijn.
324
00:27:32,332 --> 00:27:35,510
Stel een tactisch team samen.
Kennex, kom met mij mee.
325
00:27:35,530 --> 00:27:37,775
Jullie hoorden Sandra.
Aan de slag.
326
00:27:42,269 --> 00:27:45,021
Is het wel veilig om hem mee te nemen
met zijn stemmingswisselingen?
327
00:27:45,041 --> 00:27:48,385
Hij is wat gespannen maar ik hou hem wel
in de gaten. Komt goed.
328
00:28:02,999 --> 00:28:04,431
Hou jij je maar op de achtergrond.
329
00:28:04,466 --> 00:28:08,117
Sergeant Snorhaar, ik ben zeer goed
in staat te doen wat nodig is.
330
00:28:08,152 --> 00:28:13,056
Maar je doet...
- Ik kan heel goed mijn werk doen.
331
00:28:13,076 --> 00:28:16,668
Ik weet dat je het kunt,
ik wil alleen dat je stroom spaart.
332
00:28:16,831 --> 00:28:19,581
Ik hou me niet op de achtergrond
omdat ik niet geheel ben opgeladen.
333
00:28:19,601 --> 00:28:23,785
Ik moet aan mijn reputatie denken.
Ik begon me net geaccepteerd te voelen.
334
00:28:23,805 --> 00:28:26,520
Dat vind ik belangrijk.
- Ben ik even blij jou te zien.
335
00:28:26,540 --> 00:28:29,190
Nooit gedacht dat ik dat zou zeggen.
Niet herhalen graag.
336
00:28:29,210 --> 00:28:30,757
Ik wou dat ik hetzelfde kon zeggen.
337
00:28:32,161 --> 00:28:35,733
Alles is vergeven en vergeten, toch?
Wat vind jij, kleine vent?
338
00:28:35,913 --> 00:28:40,404
Alle ramen en deuren
van Simon's caravan hebben bedrading.
339
00:28:40,424 --> 00:28:42,769
Het Explosieventeam heeft gekeken.
Ze kunnen het niet ontmantelen.
340
00:28:42,789 --> 00:28:47,372
We moeten het gecontroleerd opblazen.
Maar geen explosieven voor jou vandaag.
341
00:28:48,589 --> 00:28:52,603
CSI vroeg per radio om jou.
Ze hebben verderop iets gevonden.
342
00:28:53,514 --> 00:28:58,050
Nee, het lukt wel.
Doen jullie maar een groepsknuffel.
343
00:29:03,201 --> 00:29:08,130
De drone is in positie.
- Steek maar aan.
344
00:29:08,394 --> 00:29:14,794
Aanvang detonatie.
Vijf, vier, drie, twee...
345
00:29:23,673 --> 00:29:25,341
Wat heb je gevonden?
346
00:29:27,394 --> 00:29:29,483
Klaar voor de volgende ronde?
347
00:29:41,502 --> 00:29:47,030
Heeft u de verdachte niet gezien?
- Het verzoek voor Kennex kwam per radio.
348
00:30:01,299 --> 00:30:06,926
Zijn locatiechip. Hij kan overal zijn.
- We vinden hem wel terug.
349
00:30:12,799 --> 00:30:17,511
Ik wilde alle drones boven die weg.
Weten we hoe het voertuig er uitziet?
350
00:30:17,546 --> 00:30:21,177
Gebaseerd op de bandensporen is het
een groot voertuig als een vrachtwagen, bus...
351
00:30:21,212 --> 00:30:24,073
Blijf zoeken.
En hou het darknet in de gaten.
352
00:30:24,093 --> 00:30:27,657
Als John het volgende slachtoffer is,
wil ik het weten als de uitzending begint.
353
00:31:48,462 --> 00:31:53,221
Lynch, neem ik aan.
- Rechercheur Kennex, klaar om te spelen?
354
00:31:53,241 --> 00:31:57,967
Als je mij wilt doden, ga je gang,
maar de omstanders hebben je niets gedaan.
355
00:31:57,987 --> 00:32:02,690
Dat is waar, maar jij wel.
Als er bijkomende schade is, jammer dan.
356
00:32:02,710 --> 00:32:06,586
Ik heb nu een ontsteker op afstand.
De regels zijn als volgt.
357
00:32:06,606 --> 00:32:12,746
Eén, als je iemand een signaal geeft
dat je explosieven bij je draagt...
358
00:32:12,766 --> 00:32:15,800
laat ik het ontploffen.
359
00:32:15,820 --> 00:32:19,464
Twee, als de politie of het Explosieventeam
bij je in de buurt komt...
360
00:32:19,484 --> 00:32:22,737
laat ik het ontploffen.
Deze keer ben je alleen.
361
00:32:22,757 --> 00:32:28,231
Drie, als de politie het gebied evacueert,
laat ik het ontploffen.
362
00:32:28,251 --> 00:32:32,398
Laat ons alsjeblieft het park evacueren.
- Dat willen mijn kijkers niet.
363
00:32:32,418 --> 00:32:37,065
Ze willen een goede show en jij bent de grote ster.
Jij gaat me helpen mijn kijkers terug te winnen.
364
00:32:37,085 --> 00:32:41,037
Je geeft me niet veel kans.
- Ik geef je wel een kans.
365
00:32:41,057 --> 00:32:43,500
Kijk maar onder het bankje.
366
00:32:55,870 --> 00:33:00,830
Ontmantel je graag bommen om mensen te redden?
Wil je de grote held uithangen?
367
00:33:01,525 --> 00:33:06,810
Red dan jezelf, held.
De hele wereld kijkt toe.
368
00:33:08,563 --> 00:33:12,199
Kapitein, Lynch zendt uit. Het is John.
369
00:33:12,219 --> 00:33:15,060
Kun je zien waar ze zijn?
- Dat is het Seymourgebouw.
370
00:33:15,080 --> 00:33:19,740
Hij is in het centrum.
Stuur het Explosieventeam er direct heen.
371
00:33:21,076 --> 00:33:25,956
We zijn niet zo verschillend.
- Ik ben anders geen moordzuchtige maniak.
372
00:33:25,991 --> 00:33:29,002
Je vergeet dat ik toegang heb
tot weggegooide gegevens.
373
00:33:29,037 --> 00:33:33,644
Ik heb alles over jou bekeken.
- Ik ben gevleid.
374
00:33:33,679 --> 00:33:37,939
Ik weet van de inval.
Je verloor niet alleen je been.
375
00:33:37,959 --> 00:33:42,253
Die mannen stierven door jouw beslissingen.
376
00:33:42,273 --> 00:33:45,289
Misschien, maar dat maakt ons niet hetzelfde.
377
00:33:45,324 --> 00:33:49,212
Ik ben het niet met je eens.
Mensen wilden jou niet terug bij de politie.
378
00:33:49,247 --> 00:33:52,219
We hadden beiden een slechte psychische evaluatie.
379
00:33:53,715 --> 00:33:58,086
Het verschil is dat jij een tweede kans kreeg.
380
00:33:59,532 --> 00:34:01,029
Maar ik niet.
381
00:34:02,032 --> 00:34:06,898
Ik werd van de politieacademie geschopt.
Die zwarte vlek achtervolgt me.
382
00:34:06,918 --> 00:34:09,435
Daarom kon ik geen bar openen.
Daarom kreeg ik geen lening.
383
00:34:09,455 --> 00:34:14,692
Jammer voor je, jongen.
Waar moet een psychopaat dan een lening aanvragen?
384
00:34:23,839 --> 00:34:29,800
Ik zei, geen politie.
- Rustig aan. Mijn fans willen in de buurt zijn.
385
00:34:30,941 --> 00:34:34,473
Als ze gaan evacueren, blaas ik jullie allemaal op.
386
00:34:34,493 --> 00:34:38,950
Terugtrekken. Hij weet dat je er bent.
We mogen geen burgerslachtoffers riskeren.
387
00:34:38,970 --> 00:34:41,847
Hoe weet hij dat?
Ze staan niet in het zicht van camera's.
388
00:34:43,209 --> 00:34:46,018
Hij is hier en kijkt toe.
389
00:34:47,523 --> 00:34:49,455
Hij heeft een uitkijkpunt nodig.
390
00:34:52,293 --> 00:34:55,208
Daar. Op de klokkentoren.
391
00:34:57,298 --> 00:35:01,398
De verdachte is hier.
Begrepen. Zet een sluipschutter in.
392
00:35:01,418 --> 00:35:04,077
Hij staat op de klokkentoren.
Neem een positie in om te vuren.
393
00:35:11,756 --> 00:35:15,477
Dat was ongelukkig. Wat ga je nu doen?
394
00:35:26,473 --> 00:35:31,279
Hij heeft iets in zijn hand.
- Het is een dodenknop.
395
00:35:31,299 --> 00:35:33,653
Als we Lynch doden,
laat hij los en explodeert de bom.
396
00:35:33,673 --> 00:35:37,608
Niet schieten.
- Je hoort haar. Terugtrekken.
397
00:36:10,317 --> 00:36:14,377
Dus je probeert het muntje te pakken
om de draden te kunnen scheiden.
398
00:36:17,857 --> 00:36:19,996
Ik zou maar opschieten.
De mensen raken opgewonden.
399
00:36:20,027 --> 00:36:25,331
Ze willen dat ik je opblaas.
- Ik begin zelf ook aardig opgewonden te raken.
400
00:36:33,271 --> 00:36:39,646
Het kan die mensen niets schelen of je mij opblaast
of jezelf doodt. Ze willen alleen een show.
401
00:36:39,746 --> 00:36:44,414
Brutale woorden, gezien het feit dat ik jou
en iedereen om je heen kan vernietigen.
402
00:36:46,083 --> 00:36:50,420
Maar dat zou oneerlijk zijn.
Je wilde dat ik meespeelde.
403
00:36:53,224 --> 00:36:57,237
Of ga je hem bewerken zodat ik niet
kan winnen, net als bij Ramon?
404
00:36:57,257 --> 00:37:00,396
Lynch heeft een positie ingenomen
zodat hij alle in richtingen kan zien.
405
00:37:00,728 --> 00:37:02,832
Als we de toren benaderen,
ziet hij ons aankomen.
406
00:37:02,852 --> 00:37:06,870
Ik heb een route berekend waarbij de camera's
worden ontweken. Ik kan hem beklimmen.
407
00:37:06,890 --> 00:37:08,137
En wat dan?
408
00:37:08,157 --> 00:37:11,606
Als ik op de top ben,
geef ik hem een elektrische schok.
409
00:37:11,626 --> 00:37:15,232
Dan zullen zijn spieren aanspannen...
- En kan hij de dodemansknop niet loslaten.
410
00:37:15,252 --> 00:37:17,078
Slim. Heb je nog genoeg energie?
411
00:37:17,481 --> 00:37:21,155
Waarschuwing: DRN-batterij 15%.
412
00:37:21,175 --> 00:37:25,153
Ik heb nog genoeg.
- Goed, ga dan maar.
413
00:37:33,926 --> 00:37:35,800
Kun jij dat ook?
414
00:37:39,593 --> 00:37:40,807
Batterij 13%
415
00:37:43,196 --> 00:37:46,100
De zwarte vlekken volgden me overal.
416
00:37:46,135 --> 00:37:50,477
Mensen hadden me moeten respecteren,
zoals ze nu doen.
417
00:37:51,118 --> 00:37:54,473
Dat geeft je niet het recht om mensen te doden.
418
00:37:54,493 --> 00:37:58,979
Zeg dat jij nooit iemand hebt gedood.
- Ik ben politieagent. Hoort bij het werk.
419
00:37:59,014 --> 00:38:00,854
Jij verbergt je achter je uniform.
420
00:38:00,889 --> 00:38:04,731
Je begrijpt het niet.
Rechtvaardigheid is rechtvaardigheid.
421
00:38:04,766 --> 00:38:06,395
Is dat wat dit moet voorstellen?
422
00:38:11,899 --> 00:38:15,499
Waarschuwing: DRN-batterij 11%.
423
00:38:23,910 --> 00:38:29,032
Waarschuwing: DRN-batterij 10%.
424
00:38:46,444 --> 00:38:50,371
Waarschuwing: DRN-batterij 8%.
425
00:39:27,268 --> 00:39:30,004
Game over, Rechercheur.
426
00:39:49,323 --> 00:39:53,027
Verdachte in verzekering.
427
00:40:20,494 --> 00:40:22,916
Waar drinken we op?
- Winnen.
428
00:40:22,951 --> 00:40:24,458
Op winnen.
429
00:40:28,158 --> 00:40:31,860
Hoe is het met Dorian?
- Hij is aan het opladen.
430
00:40:31,880 --> 00:40:36,652
Ik zal zijn uitbarstingen missen.
Ze waren hilarisch.
431
00:40:36,672 --> 00:40:38,167
Dat kun je wel zeggen.
432
00:40:38,187 --> 00:40:40,402
Wat zeggen de artsen over Lynch?
433
00:40:40,422 --> 00:40:43,125
Ernstige elektrische brandwonden,
maar hij overleeft het wel.
434
00:40:43,160 --> 00:40:47,077
Het wordt een makkelijk proces.
- Ja, we hebben wel 1.000 getuigen.
435
00:40:47,112 --> 00:40:49,104
Maar ik zou niet graag met hen in een kamer zitten.
436
00:40:51,112 --> 00:40:54,984
Hoe gek die vent ook was,
hij had op een punt gelijk.
437
00:40:55,486 --> 00:40:58,227
Zwarte vlekken volgen je inderdaad overal.
438
00:40:58,788 --> 00:41:03,256
Soms loop ik door de buurt
en de manier waarop mensen naar me kijken...
439
00:41:05,288 --> 00:41:07,660
Laat hem niet in je hoofd zitten.
440
00:41:08,596 --> 00:41:11,587
Je hebt alleen maar goed werk verricht
sinds je weer terug bent.
441
00:41:12,501 --> 00:41:14,734
Daar mag ik jou voor bedanken.
442
00:41:14,754 --> 00:41:17,068
Als jij dat psychiatrisch rapport
niet had genegeerd...
443
00:41:17,088 --> 00:41:19,805
Was er een psychiatrisch rapport?
444
00:41:22,609 --> 00:41:24,743
Ik wil je om een gunst vragen.
445
00:41:27,981 --> 00:41:31,562
Wat doen we hier?
- Jouw laadprobleem oplossen.
446
00:41:31,582 --> 00:41:34,485
Ik heb geen laadprobleem,
ik ben volledig opgeladen op het bureau.
447
00:41:34,505 --> 00:41:37,716
Dat bedoelde ik niet.
- Daar ben je eindelijk.
448
00:41:37,751 --> 00:41:41,689
Dit wordt geweldig.
- Wat wordt geweldig?
449
00:41:41,724 --> 00:41:47,586
Zijn pindakaas en jam twee soorten beleg?
- Zeker, het zijn twee soorten smeerbeleg.
450
00:41:47,669 --> 00:41:50,703
Nee, het is een sandwich, dat bedoelde ik.
Als ze samengevoegd zijn...
451
00:41:50,738 --> 00:41:54,668
Wat ik bedoelde, wie is er klaar
voor geweldige stapavonden?
452
00:41:54,688 --> 00:41:56,684
Ik. Ga je mee?
453
00:41:57,284 --> 00:41:59,376
We kunnen foto's maken en ze aan de muur hangen.
454
00:41:59,411 --> 00:42:01,497
We kunnen vrouwen ontmoeten
en mee naar huis nemen.
455
00:42:01,532 --> 00:42:03,833
Je kunt zelfs voor mij met vrouwen praten.
456
00:42:03,853 --> 00:42:07,384
Maar jouw vrouwen zijn absoluut van jou,
natuurlijk.
457
00:42:08,588 --> 00:42:13,481
Heb je met Kapitein Maldonado gepraat?
- Je wilde weg, dus ik heb het geregeld.
458
00:42:13,516 --> 00:42:15,848
Dit is niet wat ik bedoelde.
459
00:42:15,883 --> 00:42:19,650
Wat zijn de plannen, huisgenoot?
Vanavond maar rustig aan doen, toch?
460
00:42:19,685 --> 00:42:22,606
Dammen? Schaken?
Ik ben een bijzonder mens.
461
00:42:22,641 --> 00:42:24,570
Wat er gebeurt in het lab, blijft in het lab.
462
00:42:24,590 --> 00:42:28,377
Ik heb slaapproblemen.
Wel eens gehoord van nachtelijke angsten?
463
00:42:28,397 --> 00:42:29,760
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Dickey, Cranedriver & Désirée