﻿1
00:00:01,078 --> 00:00:02,898
Eerder in The Big Bang Theory:

2
00:00:02,948 --> 00:00:06,289
Dit is maar een kleine tegenslag.
- Dat is het niet.

3
00:00:06,339 --> 00:00:09,511
Ik ben al tien jaar bezig.
Ik heb nog niets bereikt.

4
00:00:10,018 --> 00:00:11,618
Je hebt mij.

5
00:00:13,687 --> 00:00:14,947
Ik heb jou.

6
00:00:21,343 --> 00:00:24,749
Leonard Hofstadter, wil je met me trouwen?

7
00:00:30,079 --> 00:00:32,524
Moest je daar serieus over nadenken?

8
00:00:34,097 --> 00:00:36,369
Het is een schande.
- Ik weet het.

9
00:00:36,419 --> 00:00:38,756
Ze denken op de universiteit
dat ze alles kunnen maken.

10
00:00:38,806 --> 00:00:41,478
En wij moeten het maar pikken.
- Laat het los, Sheldon.

11
00:00:41,528 --> 00:00:44,525
Je werkt je uit je naad,
en dit krijg je als dank.

12
00:00:44,575 --> 00:00:48,297
Je hoeft alleen maar je vakantiedagen
op te nemen.

13
00:00:49,935 --> 00:00:51,793
Maar ik wil geen vakantie.

14
00:00:52,199 --> 00:00:56,354
Ik wil jouw situatie niet bagatelliseren
maar ik heb wel wat anders aan mijn hoofd.

15
00:00:56,404 --> 00:00:58,157
Krijgen we dit nou weer?

16
00:00:58,207 --> 00:01:00,672
Wat maakt het uit dat Penny
je ten huwelijk vroeg, jij geen ja zei...

17
00:01:00,722 --> 00:01:02,995
en dat je nu denkt dat je
haar kwijt bent.

18
00:01:03,045 --> 00:01:06,610
Is dat hetzelfde als dat ik
gedwongen word mezelf te ontspannen?

19
00:01:08,804 --> 00:01:10,767
Totaal niet.
- Bedankt.

20
00:01:13,369 --> 00:01:14,804
Ik ga met Penny praten.

21
00:01:14,861 --> 00:01:17,983
Ik ga naar binnen, trek mijn
meest knusse pyjama aan...

22
00:01:18,033 --> 00:01:21,625
pak een goed boek en wacht
tot deze nachtmerrie voorbij is.

23
00:01:33,151 --> 00:01:34,459
Sorry.

24
00:01:37,744 --> 00:01:40,844
Sorry dat ik niet reageerde.
Ik had tijd nodig om na te denken.

25
00:01:41,584 --> 00:01:42,792
Kom binnen.

26
00:01:42,915 --> 00:01:44,968
Als je het uit wilt maken,
moet je dat zeggen.

27
00:01:45,018 --> 00:01:48,657
Nee, dat neem ik terug. Zeg het niet.
Haat me maar blijf wel bij me.

28
00:01:48,707 --> 00:01:50,207
Dat konden mijn ouders ook.

29
00:01:53,447 --> 00:01:55,300
Ik wil het niet uitmaken.

30
00:01:58,153 --> 00:01:59,503
Mooi.

31
00:01:59,953 --> 00:02:01,899
Is het goed als ik een beetje huil?

32
00:02:03,558 --> 00:02:05,153
Ik zou het niet doen.

33
00:02:09,197 --> 00:02:11,982
Je maakte gisteren de juiste keus.
Ik was de weg kwijt.

34
00:02:12,438 --> 00:02:14,541
Ik was boos omdat
mijn carrière in het slop zit.

35
00:02:14,591 --> 00:02:18,918
Dat snap ik. Ik wil dat je weet
dat ik je altijd zal steunen.

36
00:02:19,188 --> 00:02:20,967
Mooi, want ik heb erover nagedacht.

37
00:02:21,017 --> 00:02:24,469
Als ik wil ik als actrice slaag,
moet ik me er volledig op richten.

38
00:02:24,768 --> 00:02:28,402
En om dat te kunnen moet ik
ontslag nemen bij de Cheesecake Factory.

39
00:02:30,570 --> 00:02:32,568
Dat is een grote stap.
- Ik weet het.

40
00:02:33,464 --> 00:02:35,938
Voordat je zulke grote...
- Ik heb al ontslag genomen.

41
00:02:35,989 --> 00:02:37,377
En ik steun je.

42
00:02:38,683 --> 00:02:43,683
Vertaling: Mr.Mister

43
00:03:07,806 --> 00:03:11,642
Neem me mee naar je werk.
- Nee, je hebt vakantie.

44
00:03:11,692 --> 00:03:15,599
Wat als er een grote, wetenschappelijke
doorbraak is en ik er niet bij ben?

45
00:03:15,649 --> 00:03:18,334
Denk je echt dat er een doorbraak komt
als jij er niet bij bent?

46
00:03:18,384 --> 00:03:20,097
Nee, ik wilde je misleiden.

47
00:03:21,763 --> 00:03:23,103
Doei.

48
00:03:25,187 --> 00:03:26,701
Leonard, wacht.

49
00:03:26,751 --> 00:03:28,638
Neem me mee.
- Nee.

50
00:03:29,359 --> 00:03:30,862
Alstublieft.
- Nee.

51
00:03:30,912 --> 00:03:33,028
Jammer voor je, ik ga mee.
- Sheldon, blijf.

52
00:03:33,078 --> 00:03:35,497
Maar...
- Ik zei blijf.

53
00:03:42,500 --> 00:03:44,120
Ik ga werken.

54
00:03:44,643 --> 00:03:46,397
Kom niet achter me aan.

55
00:04:08,844 --> 00:04:10,361
Sorry, liet ik je schrikken?

56
00:04:10,411 --> 00:04:13,664
Ja, maar op dit moment
doet elke klant dat.

57
00:04:14,651 --> 00:04:16,869
Wat kan ik voor je betekenen?
- Ik heb hulp nodig.

58
00:04:16,919 --> 00:04:19,775
Ik heb per ongeluk een stripboek
van Howard kapot gemaakt.

59
00:04:19,825 --> 00:04:22,980
Ik hoopte dat ik hem kon vervangen.
- Wat is er gebeurd?

60
00:04:23,030 --> 00:04:25,337
Batman kreeg klappen
van mijn krultang.

61
00:04:27,451 --> 00:04:29,463
Laat de Riddler het maar niet horen.

62
00:04:31,384 --> 00:04:33,076
Dat is stripboekenhumor.

63
00:04:35,003 --> 00:04:36,469
Of misschien toch niet.

64
00:04:37,916 --> 00:04:40,766
Heb je deze?
- Die is vrij zeldzaam.

65
00:04:40,816 --> 00:04:43,018
Ik heb een paar dagen nodig
om hem te vinden.

66
00:04:43,068 --> 00:04:45,732
Ik hoopte hem te hebben voor Howie
thuiskomt uit zijn werk.

67
00:04:45,782 --> 00:04:47,071
Vanwaar die haast?

68
00:04:47,121 --> 00:04:50,086
Hij zegt altijd dat ik voorzichtig
moet zijn met mijn krultang...

69
00:04:50,136 --> 00:04:53,581
en het is gevaarlijk hem te laten denken
dat hij gelijk kan hebben.

70
00:04:55,153 --> 00:04:58,398
Ik zal doen wat ik kan,
maar ik kan niets beloven.

71
00:04:59,347 --> 00:05:02,911
Ik werk bij een farmaceutisch bedrijf.

72
00:05:03,217 --> 00:05:04,853
Als jij dit vandaag regelt...

73
00:05:04,903 --> 00:05:08,544
regel ik voor jou medicijnen
tegen angststoornissen en antidepressiva.

74
00:05:08,594 --> 00:05:09,866
Echt?

75
00:05:11,213 --> 00:05:13,202
Heb je deze toevallig?

76
00:05:18,118 --> 00:05:20,196
Hallo, Mr Rattenbrein.

77
00:05:21,932 --> 00:05:25,376
Niet zo happig nu de rest van
de rat er niet meer bij is, hè?

78
00:05:26,995 --> 00:05:29,244
Iemand thuis?
- Wat doen jullie hier?

79
00:05:29,294 --> 00:05:32,253
We gingen lunchen en waren
benieuwd of je mee wilde.

80
00:05:32,453 --> 00:05:36,021
Omdat Sheldon er niet is en jullie
denken dat ik geen andere opties heb?

81
00:05:36,078 --> 00:05:37,891
Geintje. Ik pak mijn tas.

82
00:05:40,881 --> 00:05:42,825
Sorry, ik wist niet dat je gezelschap had.

83
00:05:42,875 --> 00:05:45,624
Dat is niet erg.
Bert, dit zijn Howard en Rajesh.

84
00:05:45,674 --> 00:05:48,166
Jongens, dit is Bert.
- Leuk je te zien.

85
00:05:48,216 --> 00:05:52,184
Ik wilde je dit stuk
Toermalijnkwarts laten zien.

86
00:05:52,492 --> 00:05:55,671
Heel mooi. Bert werkt
op de geologieafdeling.

87
00:05:56,424 --> 00:05:59,597
Weten jullie van geologen
en Bon Jovi gemeen hebben?

88
00:06:00,056 --> 00:06:01,784
Ze zijn allebei steengoed?

89
00:06:04,312 --> 00:06:05,605
Ja.

90
00:06:07,638 --> 00:06:09,093
Doei.

91
00:06:09,362 --> 00:06:11,173
Je vergeet je kwarts.

92
00:06:13,127 --> 00:06:14,776
Ik wilde hem toch aan jou geven.

93
00:06:15,506 --> 00:06:16,707
Doei.

94
00:06:17,389 --> 00:06:18,832
Hij is aardig.

95
00:06:18,882 --> 00:06:21,684
Omdat hij je leuk vindt.

96
00:06:21,847 --> 00:06:23,107
Wat?

97
00:06:23,259 --> 00:06:25,742
Niet waar.
- Hij bracht je een mooie steen.

98
00:06:25,792 --> 00:06:27,404
Dat doet hij elke dag.

99
00:06:30,769 --> 00:06:34,474
Als je de lunch liever overslaat en tijd
doorbrengt met je vriend is dat niet erg.

100
00:06:34,660 --> 00:06:35,984
Hij is mijn vriend niet.

101
00:06:36,034 --> 00:06:39,469
Hij is lang, bleek en onhandig.
Klinkt als jouw type.

102
00:06:40,983 --> 00:06:43,519
Moet een eenzaam iemand als jij
mij belachelijk maken?

103
00:06:43,569 --> 00:06:45,477
Doe normaal, Howard.

104
00:06:47,392 --> 00:06:49,960
Wat moet ik doen?
Ik wil hem niet kwetsen.

105
00:06:50,088 --> 00:06:54,087
Misschien denkt hij dat je vrijgezel bent.
Weet je dat je verkering hebt met Sheldon?

106
00:06:54,827 --> 00:06:58,180
Daar hebben we het niet over gehad.
- Dat is het dus.

107
00:06:58,230 --> 00:07:00,425
Weet Sheldon dat je verkering
met hem hebt?

108
00:07:03,507 --> 00:07:05,302
Met wie heb jij eigenlijk verkering?

109
00:07:06,193 --> 00:07:08,190
Houd nou eens op, Howard.

110
00:07:27,762 --> 00:07:29,163
Gaat het goed met je?

111
00:07:29,431 --> 00:07:31,795
Ik heb vakantie, wat denk je zelf?

112
00:07:33,715 --> 00:07:35,575
Waarom zit je in het trappenhuis?

113
00:07:36,350 --> 00:07:38,356
Ik moest van Leonard blijven.

114
00:07:41,004 --> 00:07:42,555
Brave jongen.

115
00:07:44,253 --> 00:07:46,577
Waar ga je heen?
- Ik moet veel dingen doen.

116
00:07:46,627 --> 00:07:49,152
Ik moet foto's laten bijmaken,
ze naar agents sturen...

117
00:07:49,202 --> 00:07:51,080
mezelf inschrijven voor acteerlessen en...

118
00:07:51,560 --> 00:07:53,197
Veel plezier.

119
00:08:00,234 --> 00:08:02,906
Wil je mee?
- Echt?

120
00:08:03,536 --> 00:08:07,701
Kom maar, jongen. We gaan. In de auto.

121
00:08:10,555 --> 00:08:12,239
Bedankt.

122
00:08:13,243 --> 00:08:14,746
Capital Comics heeft er één.

123
00:08:14,796 --> 00:08:18,430
Geweldig.
- Dat is het niet. Ik haat die tent.

124
00:08:18,589 --> 00:08:22,727
De eigenaar is een eikel. Hij
praat me altijd de grond in.

125
00:08:22,777 --> 00:08:24,606
Dat is vreselijk.

126
00:08:25,305 --> 00:08:26,958
Wat is het adres?

127
00:08:28,446 --> 00:08:31,387
Ik ga wel met je mee. Dan weet ik
zeker dat hij je niet oplicht.

128
00:08:31,437 --> 00:08:34,932
Bedankt. Je hoeft voor mij niet te sluiten.
Verlies je dan geen klanten?

129
00:08:38,242 --> 00:08:40,107
Sorry, dat was gemeen.

130
00:08:43,914 --> 00:08:47,574
Heeft Penny echt ontslag genomen?
- Wat doet ze dan vandaag?

131
00:08:47,624 --> 00:08:52,474
Ze denkt al dat ik haar niet steun dus
als ik bel lijkt het alsof ik haar controleer.

132
00:08:52,524 --> 00:08:55,031
Steun je haar?
- Natuurlijk.

133
00:08:55,081 --> 00:08:58,167
Ze is een geweldige actrice.
Ik ben trots dat ze deze stap neemt.

134
00:08:58,549 --> 00:09:01,191
Dat is mooi.
- Geloofde je dat? Geweldig.

135
00:09:04,658 --> 00:09:06,981
Ik moet haar bellen voor ik
vergeet hoe ik het zei.

136
00:09:09,857 --> 00:09:11,500
Wat is er?
- Hoe gaat het?

137
00:09:11,550 --> 00:09:14,696
Heb je Hollywood al veroverd? Ik
ben in de Cheesecake Factory.

138
00:09:14,746 --> 00:09:17,178
Goed nieuws dus, je hebt je baan terug.

139
00:09:17,228 --> 00:09:20,410
Ik wilde niets zeggen maar
dit is de juiste keuze.

140
00:09:20,460 --> 00:09:23,517
Om jezelf de schulden in te werken
zou letterlijk gekkenwerk zijn.

141
00:09:23,567 --> 00:09:25,778
Ik breng alleen mijn werkkleding terug.

142
00:09:28,879 --> 00:09:30,636
En ik steun je.

143
00:09:40,528 --> 00:09:43,085
Voor we met mediteren beginnen...

144
00:09:43,135 --> 00:09:46,721
moet je je ogen sluiten en je voorstellen
dat je in een vreedzame omgeving bent.

145
00:09:50,123 --> 00:09:53,434
Ik ben in de deeltjesversneller van CERN.

146
00:09:55,556 --> 00:09:58,741
Adem diep, ontspannen in door je neus.

147
00:10:00,787 --> 00:10:04,837
Adem nu uit.
- Die zag ik niet aankomen.

148
00:10:06,790 --> 00:10:08,012
In.

149
00:10:10,074 --> 00:10:12,827
Laat me raden.
- En uit.

150
00:10:14,784 --> 00:10:16,872
Had ik anders twee keer
moeten in ademen?

151
00:10:21,468 --> 00:10:23,934
Waar is mijn frisdrank?
- Die heb ik niet meegenomen.

152
00:10:24,173 --> 00:10:27,311
Een passende zwanenzang
voor je carrière als serveerster...

153
00:10:27,361 --> 00:10:29,520
om mijn drankje een laatste keer
te vergeten.

154
00:10:36,146 --> 00:10:38,226
Denk je dat dit een verkeerde keus is?

155
00:10:39,540 --> 00:10:41,698
Zie je mij frisdrank drinken?

156
00:10:42,685 --> 00:10:44,142
Ik meen het.

157
00:10:45,427 --> 00:10:46,836
Waarom vraag je dat?

158
00:10:46,886 --> 00:10:51,039
Omdat ik kwaad ben op Leonard.
Ben ik een idioot, of niet?

159
00:10:51,421 --> 00:10:54,519
Dat denk ik niet.
- Echt?

160
00:10:55,319 --> 00:11:00,154
De beste manier om je doel te bereiken
is om je er 100% aan te wijden.

161
00:11:00,504 --> 00:11:05,660
Toen ik besloot fysicus te worden had ik niets
achter de hand als het niet zou lukken.

162
00:11:06,107 --> 00:11:10,960
Dat was niet makkelijk, omdat Ms Pierson
wilde dat ik voor de krijtjes zou zorgen.

163
00:11:13,045 --> 00:11:14,973
Bedankt. Dat moest ik even horen.

164
00:11:15,314 --> 00:11:17,286
Waarom begrijpt Leonard dat niet?

165
00:11:18,348 --> 00:11:20,444
Omdat hij niet zoals ons is.

166
00:11:21,641 --> 00:11:23,423
Wij zijn dromers.

167
00:11:25,541 --> 00:11:28,702
Ik moet echt een raam open laten
als ik je in de auto laat.

168
00:11:38,555 --> 00:11:43,286
Er is volgende week een grote stenen en
mineralen expositie in Santa Monica...

169
00:11:44,888 --> 00:11:47,217
Bert, voor je verder gaat...

170
00:11:47,857 --> 00:11:49,384
Ik heb een vriend.

171
00:11:50,834 --> 00:11:52,230
Dit is ongemakkelijk.

172
00:11:52,596 --> 00:11:55,630
Je dacht dat ik wilde vragen
of je mee ging naar die expositie.

173
00:11:55,929 --> 00:11:57,445
Is dat niet zo?

174
00:11:58,055 --> 00:11:59,351
Jawel.

175
00:12:02,106 --> 00:12:05,709
Dat is heel aardig maar
ik heb een vriend.

176
00:12:05,986 --> 00:12:07,487
Dat zeggen jullie allemaal.

177
00:12:07,649 --> 00:12:10,860
Je wilt niet met me uit omdat ik
een afstotelijk karakter heb.

178
00:12:11,079 --> 00:12:12,716
Dat is niet waar.

179
00:12:12,766 --> 00:12:16,819
Mijn vriend heeft ook een afstotelijk
karakter. Nog veel erger dan jij.

180
00:12:19,401 --> 00:12:21,550
Maak je geen zorgen. Ik ben het gewend.

181
00:12:21,600 --> 00:12:25,121
Ik ben groot, raar en zie er vreemd uit.

182
00:12:25,269 --> 00:12:27,441
Niemand wil ooit iets met mij doen.

183
00:12:28,052 --> 00:12:29,733
Zeg dat niet.

184
00:12:30,307 --> 00:12:33,401
Het is niet erg. Ik weet
dat ik een monster ben.

185
00:12:33,451 --> 00:12:35,529
Bert, kom op.

186
00:12:36,512 --> 00:12:38,888
Ik ga graag met je naar die expositie.

187
00:12:39,138 --> 00:12:41,218
Mooi, die date staat.

188
00:12:44,487 --> 00:12:47,099
Het is geen date.
- Te laat.

189
00:12:58,563 --> 00:13:01,213
Ik heb niet zoveel mensen
in mijn winkel gezien...

190
00:13:01,263 --> 00:13:04,582
sinds die bus met Koreanen
door mijn pui heen reed.

191
00:13:08,514 --> 00:13:10,355
Lang niet gezien.

192
00:13:10,405 --> 00:13:14,319
Kijk eens hoe grijs je bent geworden.
- Mijn haar is dezelfde kleur als altijd.

193
00:13:14,369 --> 00:13:16,494
Ik had het over je huid.

194
00:13:18,089 --> 00:13:22,539
Mijn vriendin heeft een stripboek nodig...
- En ze liep per ongeluk jouw winkel in.

195
00:13:22,857 --> 00:13:25,103
Gelukkig heeft niemand het gezien.

196
00:13:25,829 --> 00:13:27,131
Wat zoek je?

197
00:13:28,132 --> 00:13:30,684
Die heb ik. Kom maar mee.

198
00:13:33,302 --> 00:13:36,867
Jij ook al, Sweatpants?
- Gratis popcorn.

199
00:13:38,868 --> 00:13:40,344
Lust je koffie?

200
00:13:40,394 --> 00:13:42,558
Espresso? Latte?
- Nee, dankjewel.

201
00:13:42,608 --> 00:13:47,083
Jij, Stu? Mokka? Scone? De weg naar
de dichtstbijzijnde gaarkeuken?

202
00:13:49,246 --> 00:13:52,182
Ik maak maar een geintje.
Hij weet precies waar die is.

203
00:13:54,577 --> 00:13:56,243
Hij zit op Merton Avenue.

204
00:13:58,181 --> 00:14:00,244
Ik vind het niet leuk dat je
mijn vriend zo behandelt.

205
00:14:00,294 --> 00:14:01,642
Sorry.

206
00:14:01,842 --> 00:14:04,355
Wil je dat boek nog?
- Niet van jou.

207
00:14:04,715 --> 00:14:06,393
We gaan, Stuart.

208
00:14:09,559 --> 00:14:11,360
Weet je wat, Jesse?

209
00:14:11,529 --> 00:14:13,521
Jij kunt wel een succesvolle zaak hebben...

210
00:14:13,571 --> 00:14:17,290
en een soort van roze teint die je
krijgt van goede voeding....

211
00:14:18,604 --> 00:14:20,786
Maar ik heb iets veel belangrijkers.

212
00:14:20,836 --> 00:14:23,656
Wat is dat?
- Vriendschap.

213
00:14:27,200 --> 00:14:29,917
Die ik meteen in zou ruilen hiervoor.

214
00:14:33,670 --> 00:14:38,010
De mineralen en stenen expositie? Dat
klinkt al vreselijk zonder Bert.

215
00:14:39,479 --> 00:14:41,396
Wat moet ik nou doen?

216
00:14:41,711 --> 00:14:44,659
Je baarmoeder voorbereiden
op zijn gigantische nageslacht?

217
00:14:47,300 --> 00:14:50,275
Dat is niet grappig. Ik moet
hem de waarheid vertellen.

218
00:14:50,325 --> 00:14:53,133
Dat ik ook geen interesse zou hebben
als ik geen vriend had.

219
00:14:53,919 --> 00:14:55,542
Dat heb ik vele malen gehoord.

220
00:14:55,592 --> 00:14:59,671
Van Linda Nosenchuck, Tammy Rosenworcel...
- Padma Kapur, Neha Chowdury...

221
00:14:59,721 --> 00:15:01,291
Marci Grossman, Lisa Mazzarino...

222
00:15:01,341 --> 00:15:03,177
Megan Pincus...
- Tammy Cho...

223
00:15:03,227 --> 00:15:06,150
Hoe heet dat meisje van Starbucks?
- Arlene Russel.

224
00:15:07,818 --> 00:15:10,830
Ze schreef 'echt niet'
op allebei onze cappuccino’s.

225
00:15:12,877 --> 00:15:16,647
Arme Bert. Hij heeft een
zware middag voor de boeg.

226
00:15:17,143 --> 00:15:20,455
Hoe moet een meisje dan zeggen
dat ze geen interesse heeft?

227
00:15:20,620 --> 00:15:25,489
Ik wil dat ik van haar moet gaan zitten,
ze me in de ogen kijkt en zegt...

228
00:15:25,666 --> 00:15:27,702
'ik heb me vergist, ik houd van je'.

229
00:15:28,778 --> 00:15:31,440
En dan kan ze me
op een speciale manier aanraken.

230
00:15:33,116 --> 00:15:35,186
Zo wijs je een jongen af.

231
00:15:36,005 --> 00:15:39,508
Ik heb hier geen tijd voor. Ik ga hem
zoeken en eerlijk tegen hem zijn.

232
00:15:39,558 --> 00:15:41,365
Hij zal ontzettend verdrietig zijn.

233
00:15:41,415 --> 00:15:45,381
Dan klimt hij het Empire State building op
om uit te halen naar de vliegtuigen.

234
00:15:50,266 --> 00:15:53,882
Moeten wij met hem praten?
- Zouden jullie dat doen?

235
00:15:53,932 --> 00:15:55,687
Wij hebben in zijn schoenen gestaan.

236
00:15:55,737 --> 00:15:58,209
We zullen hem met medeleven
en respect afwijzen.

237
00:15:59,068 --> 00:16:00,388
Bedankt.

238
00:16:00,438 --> 00:16:01,640
Laten we gaan.

239
00:16:03,746 --> 00:16:06,573
Dus we vertellen dat ze lesbisch is?
- Uiteraard.

240
00:16:15,454 --> 00:16:17,541
Vasthouden, drie...

241
00:16:17,832 --> 00:16:20,221
twee, één.

242
00:16:20,728 --> 00:16:22,088
Heel goed.

243
00:16:22,828 --> 00:16:25,240
Laten we Krijger 2 proberen.

244
00:16:26,870 --> 00:16:28,563
En vasthouden.

245
00:16:31,714 --> 00:16:36,024
Ik heb gelezen dat er yogi zijn
die hun lichaam zo meester zijn...

246
00:16:36,074 --> 00:16:38,863
dat ze water via hun genitaliën
naar binnen kunnen zuigen.

247
00:16:47,754 --> 00:16:50,365
Dat gaan we vandaag niet doen.

248
00:16:52,286 --> 00:16:53,704
Jammer.

249
00:16:54,127 --> 00:16:57,800
Het lijkt een goed manier om een milkshake
te drinken zonder koppijn te krijgen.

250
00:17:01,746 --> 00:17:04,019
Nu de achterwaartse Krijger.

251
00:17:09,499 --> 00:17:11,819
Hoe heeft ze je zover gekregen
om yoga te gaan doen?

252
00:17:12,239 --> 00:17:15,232
Eerlijk gezegd dat ik
dat ze Yoda zei.

253
00:17:18,443 --> 00:17:22,176
Ik help hem te ontspannen
omdat hij mij wel steunt.

254
00:17:22,273 --> 00:17:26,096
Hoe vaak moet ik nog zeggen
dat ik je steun?

255
00:17:26,397 --> 00:17:27,939
Sheldon, neem even pauze.

256
00:17:28,879 --> 00:17:30,446
Namaste.

257
00:17:31,934 --> 00:17:34,723
Als je me steunt,
waar sloeg dat telefoontje dan op?

258
00:17:34,971 --> 00:17:37,401
Ik weet niet of je ontslag had moeten nemen.

259
00:17:37,451 --> 00:17:40,499
Waarom vroeg je het niet vooraf
als mijn mening zo belangrijk is?

260
00:17:40,549 --> 00:17:44,629
Heb ik jouw toestemming nodig? Zou jij
het mij vragen voor je ontslag neemt?

261
00:17:44,685 --> 00:17:48,521
Ja. Ik dacht dat we een relatie hadden
waarin we keuzes samen maken.

262
00:17:48,571 --> 00:17:51,895
Zo niet, dan moeten we het hebben
over wat voor relatie het wel is.

263
00:17:51,945 --> 00:17:55,622
Misschien wel ja.
- Ik wil het, als jullie ook willen.

264
00:17:57,534 --> 00:18:00,134
Mogen we wat privacy?
- Nee.

265
00:18:00,184 --> 00:18:02,400
Ik maak even veel deel uit
van deze relatie als jullie...

266
00:18:02,450 --> 00:18:05,045
en het is tijd dat we
alle kaarten op tafel gooien.

267
00:18:05,095 --> 00:18:07,648
Bijvoorbeeld, waar leidt dit heen?

268
00:18:07,698 --> 00:18:09,556
Gaan jullie ooit trouwen?

269
00:18:09,606 --> 00:18:13,560
Waar gaan we dan wonen?
Hebben jullie daar al aan gedacht?

270
00:18:14,394 --> 00:18:15,760
Nee.
- Penny?

271
00:18:15,810 --> 00:18:17,553
Waar zijn we mee bezig?

272
00:18:17,603 --> 00:18:21,332
We plannen een toekomst waarin
we voor altijd met Sheldon samenwonen.

273
00:18:21,549 --> 00:18:23,742
Nu komen we ergens.

274
00:18:25,051 --> 00:18:27,601
Ik weet dat je mij roekeloos vindt.
En misschien heb je gelijk.

275
00:18:27,651 --> 00:18:30,047
Maar ik moet het proberen.
- Je meent het

276
00:18:30,097 --> 00:18:33,638
Ondanks wat er op haar C.V. staat,
is ze geen 22 meer.

277
00:18:37,436 --> 00:18:40,037
Ik zweer dat ik achter je sta.

278
00:18:40,087 --> 00:18:42,722
Dat blijf je zeggen,
maar zo gedraag je je niet.

279
00:18:42,772 --> 00:18:45,566
Dat doet hij bij mij ook.
Waarom pikken we dat?

280
00:18:48,405 --> 00:18:50,579
Ik zou nooit kunnen, wat jij doet.

281
00:18:50,629 --> 00:18:53,607
Ik zou doodsbang zijn.
- Ik vind het ook eng.

282
00:18:53,657 --> 00:18:55,313
Ik vind het prima.

283
00:18:57,031 --> 00:19:01,007
Ik bedoel alleen dat jij het niet
moet laten, omdat ik het niet kan.

284
00:19:01,057 --> 00:19:03,435
Ik ben trots op je.

285
00:19:06,641 --> 00:19:07,893
Bedankt.

286
00:19:08,748 --> 00:19:11,976
Om deze hereniging te vieren
delen we een milkshake

287
00:19:12,026 --> 00:19:14,534
Penny, jij krijgt er een rietje bij.

288
00:19:21,261 --> 00:19:24,447
Je bent terug.
- Inderdaad. Ik wilde nog iets zeggen.

289
00:19:24,501 --> 00:19:27,558
Stuarts winkel is prima
en hij is veel aardiger dan jij.

290
00:19:27,608 --> 00:19:30,767
Als je dat stripboek nog hebt,
wil ik hem nu kopen.

291
00:19:31,847 --> 00:19:33,206
Geen probleem.

292
00:19:34,069 --> 00:19:37,619
Lust je een latte terwijl je wacht?
- Nee, ik wil geen latte.

293
00:19:37,669 --> 00:19:40,230
Ik wil een cappuccino
en een bosbessen scone.

294
00:19:41,198 --> 00:19:45,310
Ik heb alleen met chocola.
- Dat klinkt nog beter.

295
00:19:52,417 --> 00:19:55,427
Bedankt dat jullie mee zijn gegaan.

296
00:19:59,380 --> 00:20:01,684
Het spijt ons dat Amy niet wilde gaan.

297
00:20:02,057 --> 00:20:04,741
Heel erg veel.

298
00:20:06,565 --> 00:20:08,921
Ik heb haar niet nodig,
als ik jullie heb.

299
00:20:20,724 --> 00:20:25,724
Vertaling: Mr.Mister

