﻿1
00:00:01,178 --> 00:00:02,998
Eerder in The Big Bang Theory:

2
00:00:03,048 --> 00:00:06,389
Dit is maar een kleine tegenslag.
- Dat is het niet.

3
00:00:06,439 --> 00:00:09,611
Ik ben al tien jaar bezig.
Ik heb nog niets bereikt.

4
00:00:10,118 --> 00:00:11,718
Je hebt mij.

5
00:00:13,787 --> 00:00:15,047
Ik heb jou.

6
00:00:21,443 --> 00:00:24,849
Leonard Hofstadter, wil je met me trouwen?

7
00:00:30,179 --> 00:00:32,624
Moest je daar serieus over nadenken?

8
00:00:34,197 --> 00:00:36,469
Het is een schande.
- Ik weet het.

9
00:00:36,519 --> 00:00:38,856
Ze denken op de universiteit
dat ze alles kunnen maken.

10
00:00:38,906 --> 00:00:41,578
En wij moeten het maar pikken.
- Laat het los, Sheldon.

11
00:00:41,628 --> 00:00:44,625
Je werkt je uit je naad,
en dit krijg je als dank.

12
00:00:44,675 --> 00:00:48,397
Je hoeft alleen maar je vakantiedagen
op te nemen.

13
00:00:50,035 --> 00:00:51,893
Maar ik wil geen vakantie.

14
00:00:52,299 --> 00:00:56,454
Ik wil jouw situatie niet bagatelliseren
maar ik heb wel wat anders aan mijn hoofd.

15
00:00:56,504 --> 00:00:58,257
Krijgen we dit nou weer?

16
00:00:58,307 --> 00:01:00,772
Wat maakt het uit dat Penny
je ten huwelijk vroeg, jij geen ja zei...

17
00:01:00,822 --> 00:01:03,095
en dat je nu denkt dat je
haar kwijt bent.

18
00:01:03,145 --> 00:01:06,710
Is dat hetzelfde als dat ik
gedwongen word mezelf te ontspannen?

19
00:01:08,904 --> 00:01:10,867
Totaal niet.
- Bedankt.

20
00:01:13,469 --> 00:01:14,904
Ik ga met Penny praten.

21
00:01:14,961 --> 00:01:18,083
Ik ga naar binnen, trek mijn
meest knusse pyjama aan...

22
00:01:18,133 --> 00:01:21,725
pak een goed boek en wacht
tot deze nachtmerrie voorbij is.

23
00:01:33,251 --> 00:01:34,559
Sorry.

24
00:01:37,844 --> 00:01:40,944
Sorry dat ik niet reageerde.
Ik had tijd nodig om na te denken.

25
00:01:41,684 --> 00:01:42,892
Kom binnen.

26
00:01:43,015 --> 00:01:45,068
Als je het uit wilt maken,
moet je dat zeggen.

27
00:01:45,118 --> 00:01:48,757
Nee, dat neem ik terug. Zeg het niet.
Haat me maar blijf wel bij me.

28
00:01:48,807 --> 00:01:50,307
Dat konden mijn ouders ook.

29
00:01:53,547 --> 00:01:55,400
Ik wil het niet uitmaken.

30
00:01:58,253 --> 00:01:59,603
Mooi.

31
00:02:00,053 --> 00:02:01,999
Is het goed als ik een beetje huil?

32
00:02:03,658 --> 00:02:05,253
Ik zou het niet doen.

33
00:02:09,297 --> 00:02:12,082
Je maakte gisteren de juiste keus.
Ik was de weg kwijt.

34
00:02:12,538 --> 00:02:14,641
Ik was boos omdat
mijn carrière in het slop zit.

35
00:02:14,691 --> 00:02:19,018
Dat snap ik. Ik wil dat je weet
dat ik je altijd zal steunen.

36
00:02:19,288 --> 00:02:21,067
Mooi, want ik heb erover nagedacht.

37
00:02:21,117 --> 00:02:24,569
Als ik wil ik als actrice slaag,
moet ik me er volledig op richten.

38
00:02:24,868 --> 00:02:28,502
En om dat te kunnen moet ik
ontslag nemen bij de Cheesecake Factory.

39
00:02:30,670 --> 00:02:32,668
Dat is een grote stap.
- Ik weet het.

40
00:02:33,564 --> 00:02:36,038
Voordat je zulke grote...
- Ik heb al ontslag genomen.

41
00:02:36,089 --> 00:02:37,477
En ik steun je.

42
00:02:38,783 --> 00:02:43,783
Vertaling: Mr.Mister

43
00:03:04,906 --> 00:03:08,742
Neem me mee naar je werk.
- Nee, je hebt vakantie.

44
00:03:08,792 --> 00:03:12,699
Wat als er een grote, wetenschappelijke
doorbraak is en ik er niet bij ben?

45
00:03:12,749 --> 00:03:15,434
Denk je echt dat er een doorbraak komt
als jij er niet bij bent?

46
00:03:15,484 --> 00:03:17,197
Nee, ik wilde je misleiden.

47
00:03:18,863 --> 00:03:20,203
Doei.

48
00:03:22,287 --> 00:03:23,801
Leonard, wacht.

49
00:03:23,851 --> 00:03:25,738
Neem me mee.
- Nee.

50
00:03:26,459 --> 00:03:27,962
Alstublieft.
- Nee.

51
00:03:28,012 --> 00:03:30,128
Jammer voor je, ik ga mee.
- Sheldon, blijf.

52
00:03:30,178 --> 00:03:32,597
Maar...
- Ik zei blijf.

53
00:03:39,600 --> 00:03:41,220
Ik ga werken.

54
00:03:41,743 --> 00:03:43,497
Kom niet achter me aan.

55
00:04:05,944 --> 00:04:07,461
Sorry, liet ik je schrikken?

56
00:04:07,511 --> 00:04:10,764
Ja, maar op dit moment
doet elke klant dat.

57
00:04:11,751 --> 00:04:13,969
Wat kan ik voor je betekenen?
- Ik heb hulp nodig.

58
00:04:14,019 --> 00:04:16,875
Ik heb per ongeluk een stripboek
van Howard kapot gemaakt.

59
00:04:16,925 --> 00:04:20,080
Ik hoopte dat ik hem kon vervangen.
- Wat is er gebeurd?

60
00:04:20,130 --> 00:04:22,437
Batman kreeg klappen
van mijn krultang.

61
00:04:24,551 --> 00:04:26,563
Laat de Riddler het maar niet horen.

62
00:04:28,484 --> 00:04:30,176
Dat is stripboekenhumor.

63
00:04:32,103 --> 00:04:33,569
Of misschien toch niet.

64
00:04:35,016 --> 00:04:37,866
Heb je deze?
- Die is vrij zeldzaam.

65
00:04:37,916 --> 00:04:40,118
Ik heb een paar dagen nodig
om hem te vinden.

66
00:04:40,168 --> 00:04:42,832
Ik hoopte hem te hebben voor Howie
thuiskomt uit zijn werk.

67
00:04:42,882 --> 00:04:44,171
Vanwaar die haast?

68
00:04:44,221 --> 00:04:47,186
Hij zegt altijd dat ik voorzichtig
moet zijn met mijn krultang...

69
00:04:47,236 --> 00:04:50,681
en het is gevaarlijk hem te laten denken
dat hij gelijk kan hebben.

70
00:04:52,253 --> 00:04:55,498
Ik zal doen wat ik kan,
maar ik kan niets beloven.

71
00:04:56,447 --> 00:05:00,011
Ik werk bij een farmaceutisch bedrijf.

72
00:05:00,317 --> 00:05:01,953
Als jij dit vandaag regelt...

73
00:05:02,003 --> 00:05:05,644
regel ik voor jou medicijnen
tegen angststoornissen en antidepressiva.

74
00:05:05,694 --> 00:05:06,966
Echt?

75
00:05:08,313 --> 00:05:10,302
Heb je deze toevallig?

76
00:05:15,218 --> 00:05:17,296
Hallo, Mr Rattenbrein.

77
00:05:19,032 --> 00:05:22,476
Niet zo happig nu de rest van
de rat er niet meer bij is, hè?

78
00:05:24,095 --> 00:05:26,344
Iemand thuis?
- Wat doen jullie hier?

79
00:05:26,394 --> 00:05:29,353
We gingen lunchen en waren
benieuwd of je mee wilde.

80
00:05:29,553 --> 00:05:33,121
Omdat Sheldon er niet is en jullie
denken dat ik geen andere opties heb?

81
00:05:33,178 --> 00:05:34,991
Geintje. Ik pak mijn tas.

82
00:05:37,981 --> 00:05:39,925
Sorry, ik wist niet dat je gezelschap had.

83
00:05:39,975 --> 00:05:42,724
Dat is niet erg.
Bert, dit zijn Howard en Rajesh.

84
00:05:42,774 --> 00:05:45,266
Jongens, dit is Bert.
- Leuk je te zien.

85
00:05:45,316 --> 00:05:49,284
Ik wilde je dit stuk
Toermalijnkwarts laten zien.

86
00:05:49,592 --> 00:05:52,771
Heel mooi. Bert werkt
op de geologieafdeling.

87
00:05:53,524 --> 00:05:56,697
Weten jullie van geologen
en Bon Jovi gemeen hebben?

88
00:05:57,156 --> 00:05:58,884
Ze zijn allebei steengoed?

89
00:06:01,412 --> 00:06:02,705
Ja.

90
00:06:04,738 --> 00:06:06,193
Doei.

91
00:06:06,462 --> 00:06:08,273
Je vergeet je kwarts.

92
00:06:10,227 --> 00:06:11,876
Ik wilde hem toch aan jou geven.

93
00:06:12,606 --> 00:06:13,807
Doei.

94
00:06:14,489 --> 00:06:15,932
Hij is aardig.

95
00:06:15,982 --> 00:06:18,784
Omdat hij je leuk vindt.

96
00:06:18,947 --> 00:06:20,207
Wat?

97
00:06:20,359 --> 00:06:22,842
Niet waar.
- Hij bracht je een mooie steen.

98
00:06:22,892 --> 00:06:24,504
Dat doet hij elke dag.

99
00:06:27,869 --> 00:06:31,574
Als je de lunch liever overslaat en tijd
doorbrengt met je vriend is dat niet erg.

100
00:06:31,760 --> 00:06:33,084
Hij is mijn vriend niet.

101
00:06:33,134 --> 00:06:36,569
Hij is lang, bleek en onhandig.
Klinkt als jouw type.

102
00:06:38,083 --> 00:06:40,619
Moet een eenzaam iemand als jij
mij belachelijk maken?

103
00:06:40,669 --> 00:06:42,577
Doe normaal, Howard.

104
00:06:44,492 --> 00:06:47,060
Wat moet ik doen?
Ik wil hem niet kwetsen.

105
00:06:47,188 --> 00:06:51,187
Misschien denkt hij dat je vrijgezel bent.
Weet je dat je verkering hebt met Sheldon?

106
00:06:51,927 --> 00:06:55,280
Daar hebben we het niet over gehad.
- Dat is het dus.

107
00:06:55,330 --> 00:06:57,525
Weet Sheldon dat je verkering
met hem hebt?

108
00:07:00,607 --> 00:07:02,402
Met wie heb jij eigenlijk verkering?

109
00:07:03,293 --> 00:07:05,290
Houd nou eens op, Howard.

110
00:07:24,862 --> 00:07:26,263
Gaat het goed met je?

111
00:07:26,531 --> 00:07:28,895
Ik heb vakantie, wat denk je zelf?

112
00:07:30,815 --> 00:07:32,675
Waarom zit je in het trappenhuis?

113
00:07:33,450 --> 00:07:35,456
Ik moest van Leonard blijven.

114
00:07:38,104 --> 00:07:39,655
Brave jongen.

115
00:07:41,353 --> 00:07:43,677
Waar ga je heen?
- Ik moet veel dingen doen.

116
00:07:43,727 --> 00:07:46,252
Ik moet foto's laten bijmaken,
ze naar agents sturen...

117
00:07:46,302 --> 00:07:48,180
mezelf inschrijven voor acteerlessen en...

118
00:07:48,660 --> 00:07:50,297
Veel plezier.

119
00:07:57,334 --> 00:08:00,006
Wil je mee?
- Echt?

120
00:08:00,636 --> 00:08:04,801
Kom maar, jongen. We gaan. In de auto.

121
00:08:07,655 --> 00:08:09,339
Bedankt.

122
00:08:10,343 --> 00:08:11,846
Capital Comics heeft er één.

123
00:08:11,896 --> 00:08:15,530
Geweldig.
- Dat is het niet. Ik haat die tent.

124
00:08:15,689 --> 00:08:19,827
De eigenaar is een eikel. Hij
praat me altijd de grond in.

125
00:08:19,877 --> 00:08:21,706
Dat is vreselijk.

126
00:08:22,405 --> 00:08:24,058
Wat is het adres?

127
00:08:25,546 --> 00:08:28,487
Ik ga wel met je mee. Dan weet ik
zeker dat hij je niet oplicht.

128
00:08:28,537 --> 00:08:32,032
Bedankt. Je hoeft voor mij niet te sluiten.
Verlies je dan geen klanten?

129
00:08:35,342 --> 00:08:37,207
Sorry, dat was gemeen.

130
00:08:41,014 --> 00:08:44,674
Heeft Penny echt ontslag genomen?
- Wat doet ze dan vandaag?

131
00:08:44,724 --> 00:08:49,574
Ze denkt al dat ik haar niet steun dus
als ik bel lijkt het alsof ik haar controleer.

132
00:08:49,624 --> 00:08:52,131
Steun je haar?
- Natuurlijk.

133
00:08:52,181 --> 00:08:55,267
Ze is een geweldige actrice.
Ik ben trots dat ze deze stap neemt.

134
00:08:55,649 --> 00:08:58,291
Dat is mooi.
- Geloofde je dat? Geweldig.

135
00:09:01,758 --> 00:09:04,081
Ik moet haar bellen voor ik
vergeet hoe ik het zei.

136
00:09:06,957 --> 00:09:08,600
Wat is er?
- Hoe gaat het?

137
00:09:08,650 --> 00:09:11,796
Heb je Hollywood al veroverd? Ik
ben in de Cheesecake Factory.

138
00:09:11,846 --> 00:09:14,278
Goed nieuws dus, je hebt je baan terug.

139
00:09:14,328 --> 00:09:17,510
Ik wilde niets zeggen maar
dit is de juiste keuze.

140
00:09:17,560 --> 00:09:20,617
Om jezelf de schulden in te werken
zou letterlijk gekkenwerk zijn.

141
00:09:20,667 --> 00:09:22,878
Ik breng alleen mijn werkkleding terug.

142
00:09:25,979 --> 00:09:27,736
En ik steun je.

143
00:09:34,828 --> 00:09:37,385
Voor we met mediteren beginnen...

144
00:09:37,435 --> 00:09:41,161
moet je je ogen sluiten en je voorstellen
dat je in een vreedzame omgeving bent.

145
00:09:44,703 --> 00:09:48,014
Ik ben in de deeltjesversneller van CERN.

146
00:09:50,069 --> 00:09:53,254
Adem diep, ontspannen in door je neus.

147
00:09:55,288 --> 00:09:59,338
Adem nu uit.
- Die zag ik niet aankomen.

148
00:10:01,230 --> 00:10:02,452
In.

149
00:10:04,561 --> 00:10:07,314
Laat me raden.
- En uit.

150
00:10:09,084 --> 00:10:11,172
Had ik anders twee keer
moeten in ademen?

151
00:10:15,968 --> 00:10:18,434
Waar is mijn frisdrank?
- Die heb ik niet meegenomen.

152
00:10:18,673 --> 00:10:21,811
Een passende zwanenzang
voor je carrière als serveerster...

153
00:10:21,861 --> 00:10:24,020
om mijn drankje een laatste keer
te vergeten.

154
00:10:30,646 --> 00:10:32,726
Denk je dat dit een verkeerde keus is?

155
00:10:34,040 --> 00:10:36,198
Zie je mij frisdrank drinken?

156
00:10:37,185 --> 00:10:38,642
Ik meen het.

157
00:10:39,927 --> 00:10:41,336
Waarom vraag je dat?

158
00:10:41,386 --> 00:10:45,539
Omdat ik kwaad ben op Leonard.
Ben ik een idioot, of niet?

159
00:10:45,921 --> 00:10:49,019
Dat denk ik niet.
- Echt?

160
00:10:49,819 --> 00:10:54,654
De beste manier om je doel te bereiken
is om je er 100% aan te wijden.

161
00:10:55,004 --> 00:11:00,160
Toen ik besloot fysicus te worden had ik niets
achter de hand als het niet zou lukken.

162
00:11:00,607 --> 00:11:05,460
Dat was niet makkelijk, omdat Ms Pierson
wilde dat ik voor de krijtjes zou zorgen.

163
00:11:07,545 --> 00:11:09,473
Bedankt. Dat moest ik even horen.

164
00:11:09,814 --> 00:11:11,786
Waarom begrijpt Leonard dat niet?

165
00:11:12,848 --> 00:11:14,944
Omdat hij niet zoals ons is.

166
00:11:16,141 --> 00:11:17,923
Wij zijn dromers.

167
00:11:20,041 --> 00:11:23,202
Ik moet echt een raam open laten
als ik je in de auto laat.

168
00:11:33,055 --> 00:11:37,786
Er is volgende week een grote stenen en
mineralen expositie in Santa Monica...

169
00:11:39,388 --> 00:11:41,717
Bert, voor je verder gaat...

170
00:11:42,357 --> 00:11:43,884
Ik heb een vriend.

171
00:11:45,334 --> 00:11:46,730
Dit is ongemakkelijk.

172
00:11:47,096 --> 00:11:50,130
Je dacht dat ik wilde vragen
of je mee ging naar die expositie.

173
00:11:50,429 --> 00:11:51,945
Is dat niet zo?

174
00:11:52,555 --> 00:11:53,851
Jawel.

175
00:11:56,606 --> 00:12:00,209
Dat is heel aardig maar
ik heb een vriend.

176
00:12:00,486 --> 00:12:01,987
Dat zeggen jullie allemaal.

177
00:12:02,149 --> 00:12:05,360
Je wilt niet met me uit omdat ik
een afstotelijk karakter heb.

178
00:12:05,579 --> 00:12:07,216
Dat is niet waar.

179
00:12:07,266 --> 00:12:11,319
Mijn vriend heeft ook een afstotelijk
karakter. Nog veel erger dan jij.

180
00:12:13,901 --> 00:12:16,050
Maak je geen zorgen. Ik ben het gewend.

181
00:12:16,100 --> 00:12:19,621
Ik ben groot, raar en zie er vreemd uit.

182
00:12:19,769 --> 00:12:21,941
Niemand wil ooit iets met mij doen.

183
00:12:22,552 --> 00:12:24,233
Zeg dat niet.

184
00:12:24,807 --> 00:12:27,901
Het is niet erg. Ik weet
dat ik een monster ben.

185
00:12:27,951 --> 00:12:30,029
Bert, kom op.

186
00:12:31,012 --> 00:12:33,388
Ik ga graag met je naar die expositie.

187
00:12:33,638 --> 00:12:35,718
Mooi, die date staat.

188
00:12:38,987 --> 00:12:41,599
Het is geen date.
- Te laat.

189
00:12:53,063 --> 00:12:55,713
Ik heb niet zoveel mensen
in mijn winkel gezien...

190
00:12:55,763 --> 00:12:59,082
sinds die bus met Koreanen
door mijn pui heen reed.

191
00:13:03,014 --> 00:13:04,855
Lang niet gezien.

192
00:13:04,905 --> 00:13:08,819
Kijk eens hoe grijs je bent geworden.
- Mijn haar is dezelfde kleur als altijd.

193
00:13:08,869 --> 00:13:10,994
Ik had het over je huid.

194
00:13:12,589 --> 00:13:17,039
Mijn vriendin heeft een stripboek nodig...
- En ze liep per ongeluk jouw winkel in.

195
00:13:17,357 --> 00:13:19,603
Gelukkig heeft niemand het gezien.

196
00:13:20,329 --> 00:13:21,631
Wat zoek je?

197
00:13:22,632 --> 00:13:25,184
Die heb ik. Kom maar mee.

198
00:13:27,802 --> 00:13:31,367
Jij ook al, Sweatpants?
- Gratis popcorn.

199
00:13:33,368 --> 00:13:34,844
Lust je koffie?

200
00:13:34,894 --> 00:13:37,058
Espresso? Latte?
- Nee, dankjewel.

201
00:13:37,108 --> 00:13:41,583
Jij, Stu? Mokka? Scone? De weg naar
de dichtstbijzijnde gaarkeuken?

202
00:13:43,746 --> 00:13:46,682
Ik maak maar een geintje.
Hij weet precies waar die is.

203
00:13:49,077 --> 00:13:50,743
Hij zit op Merton Avenue.

204
00:13:52,681 --> 00:13:54,744
Ik vind het niet leuk dat je
mijn vriend zo behandelt.

205
00:13:54,794 --> 00:13:56,142
Sorry.

206
00:13:56,342 --> 00:13:58,855
Wil je dat boek nog?
- Niet van jou.

207
00:13:59,215 --> 00:14:00,893
We gaan, Stuart.

208
00:14:04,059 --> 00:14:05,860
Weet je wat, Jesse?

209
00:14:06,029 --> 00:14:08,021
Jij kunt wel een succesvolle zaak hebben...

210
00:14:08,071 --> 00:14:11,790
en een soort van roze teint die je
krijgt van goede voeding....

211
00:14:13,104 --> 00:14:15,286
Maar ik heb iets veel belangrijkers.

212
00:14:15,336 --> 00:14:18,156
Wat is dat?
- Vriendschap.

213
00:14:21,700 --> 00:14:24,417
Die ik meteen in zou ruilen hiervoor.

214
00:14:28,170 --> 00:14:32,510
De mineralen en stenen expositie? Dat
klinkt al vreselijk zonder Bert.

215
00:14:33,979 --> 00:14:35,896
Wat moet ik nou doen?

216
00:14:36,211 --> 00:14:39,159
Je baarmoeder voorbereiden
op zijn gigantische nageslacht?

217
00:14:41,800 --> 00:14:44,775
Dat is niet grappig. Ik moet
hem de waarheid vertellen.

218
00:14:44,825 --> 00:14:47,633
Dat ik ook geen interesse zou hebben
als ik geen vriend had.

219
00:14:48,419 --> 00:14:50,042
Dat heb ik vele malen gehoord.

220
00:14:50,092 --> 00:14:54,171
Van Linda Nosenchuck, Tammy Rosenworcel...
- Padma Kapur, Neha Chowdury...

221
00:14:54,221 --> 00:14:55,791
Marci Grossman, Lisa Mazzarino...

222
00:14:55,841 --> 00:14:57,677
Megan Pincus...
- Tammy Cho...

223
00:14:57,727 --> 00:15:00,650
Hoe heet dat meisje van Starbucks?
- Arlene Russel.

224
00:15:02,318 --> 00:15:05,330
Ze schreef 'echt niet'
op allebei onze cappuccino’s.

225
00:15:07,377 --> 00:15:11,147
Arme Bert. Hij heeft een
zware middag voor de boeg.

226
00:15:11,643 --> 00:15:14,955
Hoe moet een meisje dan zeggen
dat ze geen interesse heeft?

227
00:15:15,120 --> 00:15:19,989
Ik wil dat ik van haar moet gaan zitten,
ze me in de ogen kijkt en zegt...

228
00:15:20,166 --> 00:15:22,202
'ik heb me vergist, ik houd van je'.

229
00:15:23,278 --> 00:15:25,940
En dan kan ze me
op een speciale manier aanraken.

230
00:15:27,616 --> 00:15:29,686
Zo wijs je een jongen af.

231
00:15:30,505 --> 00:15:34,008
Ik heb hier geen tijd voor. Ik ga hem
zoeken en eerlijk tegen hem zijn.

232
00:15:34,058 --> 00:15:35,865
Hij zal ontzettend verdrietig zijn.

233
00:15:35,915 --> 00:15:39,881
Dan klimt hij het Empire State building op
om uit te halen naar de vliegtuigen.

234
00:15:44,766 --> 00:15:48,382
Moeten wij met hem praten?
- Zouden jullie dat doen?

235
00:15:48,432 --> 00:15:50,187
Wij hebben in zijn schoenen gestaan.

236
00:15:50,237 --> 00:15:52,709
We zullen hem met medeleven
en respect afwijzen.

237
00:15:53,568 --> 00:15:54,888
Bedankt.

238
00:15:54,938 --> 00:15:56,140
Laten we gaan.

239
00:15:58,246 --> 00:16:01,073
Dus we vertellen dat ze lesbisch is?
- Uiteraard.

240
00:16:09,954 --> 00:16:12,041
Vasthouden, drie...

241
00:16:12,332 --> 00:16:14,721
twee, één.

242
00:16:15,228 --> 00:16:16,588
Heel goed.

243
00:16:17,328 --> 00:16:19,740
Laten we Krijger 2 proberen.

244
00:16:21,370 --> 00:16:23,063
En vasthouden.

245
00:16:26,214 --> 00:16:30,524
Ik heb gelezen dat er yogi zijn
die hun lichaam zo meester zijn...

246
00:16:30,574 --> 00:16:33,363
dat ze water via hun genitaliën
naar binnen kunnen zuigen.

247
00:16:42,254 --> 00:16:44,865
Dat gaan we vandaag niet doen.

248
00:16:46,786 --> 00:16:48,204
Jammer.

249
00:16:48,627 --> 00:16:52,300
Het lijkt een goed manier om een milkshake
te drinken zonder koppijn te krijgen.

250
00:16:56,246 --> 00:16:58,519
Nu de achterwaartse Krijger.

251
00:17:03,999 --> 00:17:06,319
Hoe heeft ze je zover gekregen
om yoga te gaan doen?

252
00:17:06,739 --> 00:17:09,732
Eerlijk gezegd dat ik
dat ze Yoda zei.

253
00:17:12,943 --> 00:17:16,676
Ik help hem te ontspannen
omdat hij mij wel steunt.

254
00:17:16,773 --> 00:17:20,596
Hoe vaak moet ik nog zeggen
dat ik je steun?

255
00:17:20,897 --> 00:17:22,439
Sheldon, neem even pauze.

256
00:17:23,379 --> 00:17:24,946
Namaste.

257
00:17:26,434 --> 00:17:29,223
Als je me steunt,
waar sloeg dat telefoontje dan op?

258
00:17:29,471 --> 00:17:31,901
Ik weet niet of je ontslag had moeten nemen.

259
00:17:31,951 --> 00:17:34,999
Waarom vroeg je het niet vooraf
als mijn mening zo belangrijk is?

260
00:17:35,049 --> 00:17:39,129
Heb ik jouw toestemming nodig? Zou jij
het mij vragen voor je ontslag neemt?

261
00:17:39,185 --> 00:17:43,021
Ja. Ik dacht dat we een relatie hadden
waarin we keuzes samen maken.

262
00:17:43,071 --> 00:17:46,395
Zo niet, dan moeten we het hebben
over wat voor relatie het wel is.

263
00:17:46,445 --> 00:17:50,122
Misschien wel ja.
- Ik wil het, als jullie ook willen.

264
00:17:52,034 --> 00:17:54,634
Mogen we wat privacy?
- Nee.

265
00:17:54,684 --> 00:17:56,900
Ik maak even veel deel uit
van deze relatie als jullie...

266
00:17:56,950 --> 00:17:59,545
en het is tijd dat we
alle kaarten op tafel gooien.

267
00:17:59,595 --> 00:18:02,148
Bijvoorbeeld, waar leidt dit heen?

268
00:18:02,198 --> 00:18:04,056
Gaan jullie ooit trouwen?

269
00:18:04,106 --> 00:18:08,060
Waar gaan we dan wonen?
Hebben jullie daar al aan gedacht?

270
00:18:08,894 --> 00:18:10,260
Nee.
- Penny?

271
00:18:10,310 --> 00:18:12,053
Waar zijn we mee bezig?

272
00:18:12,103 --> 00:18:15,832
We plannen een toekomst waarin
we voor altijd met Sheldon samenwonen.

273
00:18:16,049 --> 00:18:18,242
Nu komen we ergens.

274
00:18:19,551 --> 00:18:22,101
Ik weet dat je mij roekeloos vindt.
En misschien heb je gelijk.

275
00:18:22,151 --> 00:18:24,547
Maar ik moet het proberen.
- Je meent het

276
00:18:24,597 --> 00:18:28,138
Ondanks wat er op haar C.V. staat,
is ze geen 22 meer.

277
00:18:31,936 --> 00:18:34,537
Ik zweer dat ik achter je sta.

278
00:18:34,587 --> 00:18:37,222
Dat blijf je zeggen,
maar zo gedraag je je niet.

279
00:18:37,272 --> 00:18:40,066
Dat doet hij bij mij ook.
Waarom pikken we dat?

280
00:18:42,905 --> 00:18:45,079
Ik zou nooit kunnen, wat jij doet.

281
00:18:45,129 --> 00:18:48,107
Ik zou doodsbang zijn.
- Ik vind het ook eng.

282
00:18:48,157 --> 00:18:49,813
Ik vind het prima.

283
00:18:51,531 --> 00:18:55,507
Ik bedoel alleen dat jij het niet
moet laten, omdat ik het niet kan.

284
00:18:55,557 --> 00:18:57,935
Ik ben trots op je.

285
00:19:01,141 --> 00:19:02,393
Bedankt.

286
00:19:03,248 --> 00:19:06,476
Om deze hereniging te vieren
delen we een milkshake

287
00:19:06,526 --> 00:19:09,034
Penny, jij krijgt er een rietje bij.

288
00:19:15,761 --> 00:19:18,947
Je bent terug.
- Inderdaad. Ik wilde nog iets zeggen.

289
00:19:19,001 --> 00:19:22,058
Stuarts winkel is prima
en hij is veel aardiger dan jij.

290
00:19:22,108 --> 00:19:25,267
Als je dat stripboek nog hebt,
wil ik hem nu kopen.

291
00:19:26,347 --> 00:19:27,706
Geen probleem.

292
00:19:28,569 --> 00:19:32,119
Lust je een latte terwijl je wacht?
- Nee, ik wil geen latte.

293
00:19:32,169 --> 00:19:34,730
Ik wil een cappuccino
en een bosbessen scone.

294
00:19:35,698 --> 00:19:39,810
Ik heb alleen met chocola.
- Dat klinkt nog beter.

295
00:19:46,917 --> 00:19:49,927
Bedankt dat jullie mee zijn gegaan.

296
00:19:53,880 --> 00:19:56,184
Het spijt ons dat Amy niet wilde gaan.

297
00:19:56,557 --> 00:19:59,241
Heel erg veel.

298
00:20:01,065 --> 00:20:03,421
Ik heb haar niet nodig,
als ik jullie heb.

299
00:20:15,224 --> 00:20:20,224
Vertaling: Mr.Mister

