1
00:00:01,604 --> 00:00:03,574
Neem je me in de zeik?

2
00:00:03,694 --> 00:00:05,021
Hoe kunnen ze dat maken?

3
00:00:05,141 --> 00:00:08,275
Moet je dat godverdomme
echt nou doen?

4
00:00:08,697 --> 00:00:11,317
Ik hoef het eigenlijk
nooit te doen.

5
00:00:11,437 --> 00:00:14,999
En daarom vraag ik nogmaals,
waarom doe je het dan?

6
00:00:15,700 --> 00:00:17,525
Hoe kunnen ze mijn penthouse inpikken?

7
00:00:17,645 --> 00:00:19,269
Omdat het de overheid is.

8
00:00:19,389 --> 00:00:21,881
En omdat dat penthouse van ISIS is.

9
00:00:22,001 --> 00:00:25,291
Sinds wanneer?
- Sinds altijd.

10
00:00:25,411 --> 00:00:29,935
Vond je het nooit raar dat je daar woonde
zonder ooit maar een cent huur te betalen?

11
00:00:30,055 --> 00:00:34,628
Ik dacht omdat ik de vrouw van de huisbaas
heb genaaid, toen ze de sleutel kwam brengen.

12
00:00:34,748 --> 00:00:37,529
Maar ik realiseer me
dat ik me vergist heb.

13
00:00:37,649 --> 00:00:39,164
Een eng nieuw gevoel voor je.

14
00:00:39,284 --> 00:00:43,476
Niet zo eng als met jullie twee in
casa de Addams te moeten wonen.

15
00:00:43,596 --> 00:00:46,768
Ik werk hier alleen,
ik trek hier niet in.

16
00:00:46,888 --> 00:00:49,920
Ik was zo slim om mijn flat
op Rons naam te zetten.

17
00:00:50,040 --> 00:00:54,554
Dat hadden we ook kunnen doen als je had
verteld dat ze ons zouden pakken op landverraad.

18
00:00:54,674 --> 00:00:58,269
In Godsnaam, hoe lang
ga je dat nog gebruiken?

19
00:00:58,389 --> 00:01:00,091
In ieder geval dit weekend.

20
00:01:00,211 --> 00:01:02,031
Doen moet het vanuit Miami.

21
00:01:02,151 --> 00:01:04,518
Wacht, nee waarom?
Wat is er in...

22
00:01:06,949 --> 00:01:08,232
Miami?

23
00:01:08,352 --> 00:01:11,603
Behalve 90% van alle muggen
en Cubanen op de Aarde?

24
00:01:11,723 --> 00:01:15,474
Wat veel.
- Een koper voor 20 kilo van onze cocaďne.

25
00:01:15,594 --> 00:01:17,568
Oké, nou klink jij high.

26
00:01:20,309 --> 00:01:22,711
Wat heb ik nou gezegd
over die toeter?

27
00:01:23,215 --> 00:01:25,929
Was dat serieus?
- Zag ik er niet serieus uit?

28
00:01:26,049 --> 00:01:30,806
Misschien omdat je net ook serieus leek
toen je het over een drugsdeal had.

29
00:01:30,926 --> 00:01:34,935
Hoe moeten we het anders verkopen?
We kunnen geen rommelmarkt houden.

30
00:01:35,055 --> 00:01:38,063
Ja, Lana.
Hallo, mensen zouden het stelen.

31
00:01:38,183 --> 00:01:41,247
Ik begrijp dat we geen
rommelmarkt kunnen houden.

32
00:01:41,367 --> 00:01:42,674
En het is illegaal.

33
00:01:42,794 --> 00:01:48,048
Mijn punt is hoe heb jij, Mallory
een grote drugsdeal kunnen regelen?

34
00:01:48,168 --> 00:01:49,896
Maak je daar maar niet druk om.

35
00:01:50,016 --> 00:01:51,288
Volgens mij moet dat wel.

36
00:01:51,408 --> 00:01:54,896
Verpest deze deal nou maar niet,
want als alles goed gaat.

37
00:01:55,016 --> 00:01:57,313
Dan willen ze de rest ook kopen.

38
00:01:57,433 --> 00:02:01,160
Hoe eerder we de cocaďne verkopen,
des te eerder zijn we binnen.

39
00:02:01,280 --> 00:02:05,368
En hoe eerder we uit dit enorme
vergulde herenhuis kunnen vertrekken.

40
00:02:05,488 --> 00:02:07,550
Waar is Woodhouse eigenlijk?

41
00:02:07,670 --> 00:02:08,872
In het zwembad.

42
00:02:08,992 --> 00:02:10,350
Hallo?

43
00:02:10,788 --> 00:02:12,419
Ik ben klaar.

44
00:02:12,783 --> 00:02:15,371
Jezus Christus, hoe lang heeft
hij nodig om in te trekken?

45
00:02:15,491 --> 00:02:17,804
Des te eerder je naar Miami gaat.

46
00:02:17,924 --> 00:02:21,159
Sorry, ik zal 40 pond coke in condooms
doen en opeten. Dan kunnen we gaan.

47
00:02:21,279 --> 00:02:22,798
Doe niet zo belachelijk.

48
00:02:22,918 --> 00:02:24,052
Hallo, zwanger?

49
00:02:24,172 --> 00:02:28,210
Dr. Krieger heeft een methode ontwikkeld
om de coke ongezien te vervoeren.

50
00:02:28,330 --> 00:02:30,501
Oh, was dat serieus?

51
00:02:30,621 --> 00:02:32,120
Godverdomme!

52
00:02:32,240 --> 00:02:34,137
Soms is het moeilijk te zien.

53
00:02:34,422 --> 00:02:38,792
En sinds Carol erop staat dat we
Miss Gilette aanhouden als zangcoach.

54
00:02:44,135 --> 00:02:47,577
Nee, nee, nee, nee!
Opnieuw!

55
00:02:49,385 --> 00:02:51,159
En ook omdat hij kreupel is.

56
00:02:51,279 --> 00:02:53,841
En ook omdat hij kreupel is,
zal Pam...

57
00:02:53,961 --> 00:02:55,593
Jezus, waarom?

58
00:02:56,250 --> 00:02:57,807
Met jullie meegaan.

59
00:02:57,927 --> 00:03:00,620
Net zoals de derde musketier.

60
00:03:01,355 --> 00:03:02,591
Een beetje, ja.

61
00:03:03,341 --> 00:03:07,025
Pam, rustig aan en ademhalen.
Je doet het goed.

62
00:03:07,145 --> 00:03:12,640
Maar sinds dat speciale gips via
je huid opgenomen kan worden.

63
00:03:12,760 --> 00:03:15,951
Moet je maar proberen om
zo min mogelijk te zweten.

64
00:03:16,071 --> 00:03:20,385
Denk aan koele dingen,
zoals mintchocoladeijs eten.

65
00:03:20,505 --> 00:03:24,167
In...in... in je gekoelde la.

66
00:03:24,842 --> 00:03:26,263
In het mortuarium.

67
00:03:59,773 --> 00:04:04,785
Ondertiteling: Darkone.
WEB-DL sync: Jupilerr

68
00:04:10,306 --> 00:04:12,033
Nee, opnieuw!

69
00:04:13,810 --> 00:04:15,484
Wat ben ik jaloers op de doven.

70
00:04:15,604 --> 00:04:17,994
Ik hoop dat je een betere advocaat
bent, dan zij kan zingen.

71
00:04:18,114 --> 00:04:20,636
Dat moet wel
en dat zal ik ook zijn.

72
00:04:20,756 --> 00:04:25,344
Ik vind het opwindend om dit weer te doen.
Ik hoop dat ik niemand hoef te verdedigen.

73
00:04:25,464 --> 00:04:28,769
Je kan de officier van justitie chanteren,
een getuige onder druk zetten.

74
00:04:28,889 --> 00:04:30,084
Een rechter omkopen.

75
00:04:30,204 --> 00:04:33,811
Waarmee? De overheid heeft overal
beslag op gelegd, we zijn failliet.

76
00:04:33,931 --> 00:04:37,666
Hopelijk niet lang meer en als
dat drugsgeld binnenstroomt.

77
00:04:37,786 --> 00:04:39,733
Dan mag jij het witwassen.

78
00:04:40,490 --> 00:04:42,560
Ik zoek op zoek gaan
naar een wasserij.

79
00:04:42,680 --> 00:04:44,920
Geld witwassen, zak!

80
00:04:45,853 --> 00:04:51,173
Je bedoelt als dekmantel,
omdat een wasserij met cash werkt.

81
00:04:51,293 --> 00:04:54,937
Waarom laat ik dat deel niet
gewoon helemaal aan jou over?

82
00:04:55,057 --> 00:04:59,544
Alleen als jij af en toe komt micro managen
en me komt ontmannen.

83
00:04:59,664 --> 00:05:00,990
Cyril.

84
00:05:01,110 --> 00:05:03,384
Dat spreekt toch voor zichzelf?

85
00:05:04,690 --> 00:05:07,428
Het ruikt naar een stinkaap.

86
00:05:07,548 --> 00:05:12,517
Ik hoop dat het matras alleen schimmelig is.
Niet schimmelig en dode hoerachtig.

87
00:05:12,637 --> 00:05:14,302
Nee, niet de kamer, deze.

88
00:05:14,422 --> 00:05:17,771
Gips stinkt nou eenmaal als je het afdoet.
Mensen weten dat allemaal.

89
00:05:17,891 --> 00:05:20,313
Ja, na zes weken,
niet na zes uur.

90
00:05:20,433 --> 00:05:22,565
Luister, over deze deal.

91
00:05:22,685 --> 00:05:25,287
Pam, opschieten, de torso.

92
00:05:26,401 --> 00:05:29,509
Het ruikt naar een kennel,
maar dan voor arme honden.

93
00:05:29,629 --> 00:05:31,018
Archer?
- Wat? Ruik dan.

94
00:05:31,138 --> 00:05:35,516
Kop dicht. Je moeder heeft de tijd,
plaats en prijs per kilo genoteerd.

95
00:05:35,636 --> 00:05:39,309
Maar helemaal niets over het contact.
Geen foto en zelfs geen naam.

96
00:05:39,429 --> 00:05:41,851
Misschien is het wel een motorbende.

97
00:05:41,971 --> 00:05:44,510
Wie geeft daar nou om?
Wacht even, benen!

98
00:05:44,630 --> 00:05:48,045
Lana, jij en ik, ik iets meer, zijn de
twee beste geheim agenten ter wereld.

99
00:05:48,165 --> 00:05:51,103
We waren misdadigers.
 - Hoe je het noemen wilt, verraad.

100
00:05:51,223 --> 00:05:54,679
We hebben het opgenomen tegen
terroristen, huurmoordenaars, de KGB.

101
00:05:54,799 --> 00:05:58,277
De IRA, weet je nog?
Noord-Korea, cyborgs.

102
00:05:58,397 --> 00:06:00,983
Euh.. help me even.
- De ruimtepiraten?

103
00:06:01,103 --> 00:06:04,182
Oh, mijn God,
ik was de ruimtepiraten vergeten!

104
00:06:04,302 --> 00:06:09,427
Mijn punt is dat we goed getrainde agenten
zijn met gevaarlijke vaardigheden.

105
00:06:09,547 --> 00:06:11,061
Pam, benen!

106
00:06:11,181 --> 00:06:14,196
Sinds de overheid ons valselijk
beschuldigd van hoogverraad.

107
00:06:14,316 --> 00:06:18,998
Moeten we die vaardigheden niet gebruiken
voor spionage, maar voor criminele doeleinden.

108
00:06:19,118 --> 00:06:21,629
Net zoals als the A-Team,
maar wij verkopen drugs.

109
00:06:21,749 --> 00:06:24,249
En jij vindt dat best?
- Jij niet dan?

110
00:06:24,369 --> 00:06:27,104
Lana, het is the A-Team
samen met Scarface.

111
00:06:27,224 --> 00:06:29,129
En dan ben ik...

112
00:06:29,249 --> 00:06:30,460
Hannibal Montana?

113
00:06:30,886 --> 00:06:34,169
Pam? Godverdomme,
zeg nou niet dat...

114
00:06:34,289 --> 00:06:35,296
Pam?

115
00:06:37,463 --> 00:06:39,275
Stop met eten!

116
00:06:41,694 --> 00:06:42,742
Pam?

117
00:06:43,770 --> 00:06:44,632
Archer?

118
00:06:44,752 --> 00:06:48,428
Hij is in orde, hij is in orde.
Niet binnenkomen, niet binnenkomen!

119
00:06:48,548 --> 00:06:49,503
Oh, shit!

120
00:06:51,067 --> 00:06:53,728
Wat? Ik toch niet
niet binnenkomen?

121
00:07:00,806 --> 00:07:02,106
Nee, Leon!

122
00:07:09,543 --> 00:07:12,028
Nee, ik veroordeel je echt niet.

123
00:07:12,148 --> 00:07:13,216
Echt?

124
00:07:13,336 --> 00:07:18,143
Dus dat super oordelende gevoel dat ik voel,
dat ik denk dat je oordeelt, dat ligt aan mij?

125
00:07:18,581 --> 00:07:21,649
Hoor je je eigen woorden
eigenlijk nog wel?

126
00:07:21,769 --> 00:07:25,622
Neem je me in de zeik?
Ik hoor niets boven mijn hart...

127
00:07:26,357 --> 00:07:27,577
Slag uit.

128
00:07:28,500 --> 00:07:30,509
Je doet het weer!

129
00:07:31,116 --> 00:07:37,013
We doen het drugskartel gebeuren nou twee
dagen en je bent al verslaafd aan cocaďne.

130
00:07:38,866 --> 00:07:42,189
Oké, dus ik moet advies aannemen
van een ongehuwde moeder?

131
00:07:45,409 --> 00:07:47,580
Met een smerige auto?

132
00:07:55,191 --> 00:07:56,669
Is hij dood?

133
00:07:57,187 --> 00:07:58,111
Nee.

134
00:07:58,994 --> 00:08:01,133
Hij ziet er dood uit.
- Dat is hij niet.

135
00:08:01,371 --> 00:08:03,029
Volgens mij is hij dood.
- Pam?

136
00:08:03,149 --> 00:08:04,937
Vriendinnen, alstublieft.

137
00:08:05,461 --> 00:08:07,253
Is hij een zombie?
- Pam?!

138
00:08:07,373 --> 00:08:10,382
Sterling?
Sterling, kan je me horen?

139
00:08:10,859 --> 00:08:13,815
Ramón?
- Ja, mijn vriend, ik ben het.

140
00:08:14,386 --> 00:08:16,381
Kennen jullie elkaar?

141
00:08:16,501 --> 00:08:19,397
Hou je kop!
Ga ik dood?

142
00:08:19,517 --> 00:08:21,079
Nee, vriend, het komt goed.

143
00:08:21,199 --> 00:08:23,284
Ik heb het zo koud.

144
00:08:24,489 --> 00:08:25,974
Euh?
- Ze stond er op.

145
00:08:26,094 --> 00:08:30,221
Dan kunnen we je in de toekomst
ontdooien als er een kuur is voor...

146
00:08:30,341 --> 00:08:31,913
Een ingeslagen hoofd.

147
00:08:32,206 --> 00:08:35,522
Gedoogd, ze is sterk
door de coke.

148
00:08:35,851 --> 00:08:38,118
Dus ja, ik ben het contact
van je moeder.

149
00:08:38,238 --> 00:08:40,441
Nadat Fidel's mannen me
probeerden te vermoorden...

150
00:08:40,561 --> 00:08:43,702
Charles and Rudi, stelletje lullen.
Wat is er met hen gebeurd?

151
00:08:43,822 --> 00:08:46,214
Hoe dan ook, ik dook onder
en veranderde mijn naam.

152
00:08:46,334 --> 00:08:49,178
Ik kocht een bedrijfje met geld
wat ik van mama kon lenen.

153
00:08:49,298 --> 00:08:51,060
Hoe gaat het eigenlijk
met je moeder?

154
00:08:51,180 --> 00:08:53,500
Zoals altijd en de jouwe?

155
00:08:56,053 --> 00:08:57,967
Jezus, het is al goed hoor!

156
00:08:58,579 --> 00:08:59,830
Bedankt.

157
00:08:59,950 --> 00:09:02,693
Zoals altijd.
- Ze belde me dus op.

158
00:09:02,813 --> 00:09:07,674
Ze vroeg of ik misschien mensen ken.
ik zei ja, ik ken misschien mensen, zo zit het.

159
00:09:07,794 --> 00:09:10,122
Sorry, maar wat verdien jij
hier misschien aan?

160
00:09:10,242 --> 00:09:12,970
Lana, hij helpt een goede vriend.

161
00:09:13,090 --> 00:09:18,757
Ja, dat is duidelijk en natuurlijk
mijn vindersloon. 5000 per kilo.

162
00:09:19,367 --> 00:09:21,863
Omdat ik die tent wil kopen.

163
00:09:22,358 --> 00:09:23,413
Geweldig!
- Man!

164
00:09:23,533 --> 00:09:26,283
Mooi hč?
De beste club van Miami.

165
00:09:26,756 --> 00:09:29,573
Duh, heb je investeerders nodig?
- Archer wat wil je...

166
00:09:29,693 --> 00:09:34,307
Lana, we hebben een vestiging in Miami nodig
en het moet wel met rood leer bekleed zijn.

167
00:09:34,427 --> 00:09:37,097
Mijn God, dat zou
geweldig zijn.

168
00:09:37,217 --> 00:09:38,995
Wij twee, eindelijk samen.

169
00:09:39,115 --> 00:09:41,531
Daarmee impliceer je dat...

170
00:09:41,651 --> 00:09:43,774
Hoest, jullie vaker samen waren of?

171
00:09:43,894 --> 00:09:46,646
Het was een missie, Lana.
Ramón is Latino.

172
00:09:46,766 --> 00:09:49,967
Hij kan makkelijk affectie tonen,
dan ben je niet gelijk homo.

173
00:09:50,087 --> 00:09:52,955
Maar ik ben het wel.
- Ga je gang, Lana, oordeel maar!

174
00:09:53,075 --> 00:09:54,668
Ja, toch?
- Pam, kop dicht!

175
00:09:54,788 --> 00:09:57,334
Archer, je weet wel beter,
dat maakt mij niets uit.

176
00:09:57,454 --> 00:10:01,008
Maar wat me wel uitmaakt is wie
die kopers zijn, Ramón. Wie zijn het?

177
00:10:01,128 --> 00:10:04,879
Gewoon wat gasten, we gaan zo langs.
Ze zijn oké, maak je geen zorgen.

178
00:10:04,999 --> 00:10:06,311
Volgens mij moet ik dat wel.

179
00:10:06,431 --> 00:10:10,846
Lana, Ramón staat voor ze garant
en ik voor hem. Je zet me voor schut.

180
00:10:10,966 --> 00:10:12,176
Ik doe dat?

181
00:10:14,986 --> 00:10:17,653
Dat is trouwens bloem.
- Dat weet ik.

182
00:10:18,517 --> 00:10:20,538
Denk je dat ik dat niet weet?

183
00:10:21,110 --> 00:10:24,319
Ik weet dat het slecht is.
Mijn oren zijn niet kreupel.

184
00:10:24,872 --> 00:10:27,601
Dan moet je als een...
- Niet een!

185
00:10:27,721 --> 00:10:31,609
De nummer 1 country zangeres
van Amerika en een deel van Canada.

186
00:10:31,729 --> 00:10:34,667
En als dat doel nou
eens niet realistisch is?

187
00:10:34,787 --> 00:10:36,969
Of zelfs niet om te lachen?

188
00:10:37,999 --> 00:10:39,739
Eruit!

189
00:10:39,859 --> 00:10:43,508
Meen je dat nou echt?
Ja, ze waren heel duidelijk, geen wapens.

190
00:10:43,628 --> 00:10:45,293
Maar...
- Ik heb mijn woord gegeven.

191
00:10:45,413 --> 00:10:46,714
Oh, sorry.
- Archer?

192
00:10:46,834 --> 00:10:49,054
Lana, hij heeft zijn palabre gegeven!

193
00:10:49,577 --> 00:10:52,700
Als er iets verkeerd gaat,
dan hou ik jou verantwoordelijk.

194
00:10:52,820 --> 00:10:54,674
Ja, dat zal me leren.

195
00:10:59,121 --> 00:11:02,225
Zware dag?
- Het hoogtepunt was neergeschoten worden.

196
00:11:02,345 --> 00:11:06,141
Het is zo raar, ze is een miljardair.
Ze kan alles zijn wat ze maar wil.

197
00:11:06,261 --> 00:11:08,392
Wereldreiziger, een kunst verzamelaar.

198
00:11:08,512 --> 00:11:11,045
Een verdomde trans-Atlantische
ballonvaartster.

199
00:11:11,165 --> 00:11:13,860
Waarom wil ze zo graag
een country zangeres worden?

200
00:11:13,980 --> 00:11:15,784
Behalve totaal gestoord zijn?

201
00:11:15,904 --> 00:11:18,263
Ja, op de gestoorden.

202
00:11:20,424 --> 00:11:21,399
Euh?

203
00:11:24,719 --> 00:11:26,608
Mijn God, dat stinkt.

204
00:11:26,728 --> 00:11:28,579
Zo erg is het nou ook weer niet.

205
00:11:29,148 --> 00:11:31,998
Het is niet geweldig, maar...

206
00:11:32,752 --> 00:11:34,422
Het is nog steeds goede shit.

207
00:11:34,542 --> 00:11:37,321
Pam, je moet niet
alle cocaďne opeten!

208
00:11:37,441 --> 00:11:40,045
Ja, bewaar wat voor ons,
stelletje krengen!

209
00:11:40,165 --> 00:11:41,539
Charles en Rudi?

210
00:11:41,659 --> 00:11:42,931
De huurmoordenaars?

211
00:11:43,051 --> 00:11:45,135
Rustig, rustig, het is in orde.

212
00:11:45,255 --> 00:11:47,105
Ja, we zijn nu BFF's.
- Wat?!

213
00:11:47,225 --> 00:11:49,726
Hoe dan ook,
hier is je fondueset.

214
00:11:49,846 --> 00:11:51,689
Zat er maar één blauwe vork bij?

215
00:11:51,809 --> 00:11:54,615
Wat krijgen we nou?
- Is die toon echt nodig?

216
00:11:54,735 --> 00:11:56,300
Dank je.
- Het is maar een vork.

217
00:11:56,420 --> 00:12:01,375
Er zaten er twee van elke kleur bij.
Dat weet je, we hebben ze samen geteld.

218
00:12:01,602 --> 00:12:05,822
Dan bied ik mijn excuses aan
en ben ik bereid bij te betalen.

219
00:12:05,942 --> 00:12:06,907
Vijf Dollars.

220
00:12:07,027 --> 00:12:08,899
Tachtig Dollars.
- Voor een vork?!

221
00:12:09,019 --> 00:12:12,364
Je kan niet een losse vork kopen.
Je moet een hele nieuwe set kopen.

222
00:12:12,484 --> 00:12:15,888
Dat is... Oké, dat...
Weet je wat? Het is goed.

223
00:12:16,008 --> 00:12:17,603
We betalen 1 miljoen en 80 Dollars.

224
00:12:17,723 --> 00:12:19,649
We hebben een klein probleempje.

225
00:12:19,769 --> 00:12:22,646
We hebben 50.000 per kilo
afgesproken en 50 keer 20 is...

226
00:12:22,766 --> 00:12:25,952
Het komt eerder in de buurt van 19,5.

227
00:12:26,321 --> 00:12:28,768
Oké, ik heb vragen waar
ik antwoord op wil hebben.

228
00:12:28,888 --> 00:12:30,978
Eén, wat is dat voor ding?

229
00:12:31,338 --> 00:12:33,252
We hebben een gipskorset
van de coke gemaakt.

230
00:12:33,372 --> 00:12:35,283
Ik heb het getest.
Het is heel puur.

231
00:12:36,008 --> 00:12:39,187
Oké, twee. Hoe kan je een pond coke
eten en niet dood zijn?

232
00:12:39,307 --> 00:12:41,514
Ik heb me nog nooit zo goed gevoeld.

233
00:12:42,296 --> 00:12:44,068
Ik hoop dat het zo blijft.
- Oh, vast wel.

234
00:12:44,188 --> 00:12:49,286
Oké, zo gaan we het doen, we ronden
het af op 19 kilo, dat is dus min 50.000.

235
00:12:49,406 --> 00:12:50,437
Goed, gedaan, Pam.

236
00:12:50,557 --> 00:12:54,846
Sinds de coke op een Poppin' Fresh pak lijkt
en zweterig is gaat er nog 50.000 vanaf.

237
00:12:54,966 --> 00:12:57,812
Wat denk jij verdomme nou?
- Mag ik uitpraten? Mag ik uitpraten?

238
00:12:57,932 --> 00:13:00,727
En omdat Ramón beloofde dat jullie
geen pistolen bij je zouden hebben.

239
00:13:00,847 --> 00:13:03,539
Dat hebben we ook niet,
zelfs mijn onderbroekpistool niet.

240
00:13:04,637 --> 00:13:07,870
Nou, dat is geweldig, want...

241
00:13:08,885 --> 00:13:12,130
Stelletje dommeriken, we nemen
de coke en het geld mee.

242
00:13:12,250 --> 00:13:13,549
Godverdomme.

243
00:13:13,669 --> 00:13:17,854
En dit is het moment waarop
ik jou verantwoordelijk hou.

244
00:13:17,974 --> 00:13:20,000
Oh, mijn God, wat een last.

245
00:13:20,603 --> 00:13:21,858
Mag ik uitpraten?

246
00:13:21,978 --> 00:13:25,864
En ik wil de fondueset ook hebben,
omdat je zo lullig deed over die vork.

247
00:13:25,984 --> 00:13:28,780
Het is niet eens
een echte Le Creuset!

248
00:13:29,956 --> 00:13:31,620
Wat, tuurlijk is die echt.

249
00:13:31,740 --> 00:13:32,273
Ramón?

250
00:13:32,393 --> 00:13:34,112
Omdat het bij een budgetwinkel vandaan...

251
00:13:34,232 --> 00:13:35,462
Ramón?!
- Wat?

252
00:13:35,582 --> 00:13:37,853
Sterling, ben je boos op me?

253
00:13:38,467 --> 00:13:41,394
Wacht, je denkt toch niet
dat het mijn schuld is?

254
00:13:48,344 --> 00:13:50,984
Sterling, alsjeblieft,
dit is gestoord.

255
00:13:51,104 --> 00:13:54,954
Nee, Ramón, mijn gestolen geld
terughalen is niet loco!

256
00:13:55,074 --> 00:13:57,513
Het is...
Wat is het woord voor rationeel?

257
00:13:57,633 --> 00:13:59,377
Racional.
- Godverdomme.

258
00:13:59,497 --> 00:14:02,193
Het was loco om jou te vertrouwen.

259
00:14:02,712 --> 00:14:04,119
Hoe kan je dat zeggen?

260
00:14:04,239 --> 00:14:06,071
Van alle mensen,
zeg je dat tegen Ramón?

261
00:14:06,191 --> 00:14:09,074
Ik weet niet wat voor geschiedenis
jullie twee samen hebben.

262
00:14:09,194 --> 00:14:12,021
Geschiedenis?
Wat probeer je...

263
00:14:12,141 --> 00:14:14,785
Dat is belachelijk.
We hebben niet eens gekust.

264
00:14:16,871 --> 00:14:19,311
Hoor je wel hoe gestoord
je eigenlijk klinkt?

265
00:14:19,431 --> 00:14:21,285
Hoor je dat?
- Ik weet het niet. Ja!

266
00:14:21,405 --> 00:14:25,252
Kop dicht! Sorry Ramón, maar het
is wel min of meer jouw schuld.

267
00:14:25,372 --> 00:14:30,683
Je brengt ons naar de plek waar Charles en Rudi
een geldgevecht hebben met ons miljoen.

268
00:14:31,810 --> 00:14:33,324
Een miljoen en tachtig.

269
00:14:33,444 --> 00:14:36,209
Goed, we gaan eens flink tekeer!
Oké, Lana?

270
00:14:36,329 --> 00:14:38,699
Stemt ervoor om ons verlies
te nemen en weg te gaan.

271
00:14:38,819 --> 00:14:42,974
Terwijl ze je er onnodig aan helpt
herinneren dat ze zwanger is!

272
00:14:43,094 --> 00:14:46,184
Oh, mijn God, hoe lang ga je
dat nog als excuus gebruiken?

273
00:14:46,304 --> 00:14:48,417
Waarschijnlijk totdat
het kind er is.

274
00:14:50,131 --> 00:14:52,196
Oh, dat meende je.

275
00:14:52,951 --> 00:14:56,762
Goed, ik ga naar huis.
Wat is haar probleem?

276
00:14:56,882 --> 00:14:58,670
Euh...scotch.

277
00:14:58,790 --> 00:15:03,182
En waarschijnlijk ook posttraumatische
depressie van het luisteren naar...

278
00:15:05,121 --> 00:15:06,335
Carol?

279
00:15:07,725 --> 00:15:08,687
Ja, ja, ja.

280
00:15:08,807 --> 00:15:10,922
Maar, hoe is dat mogelijk?

281
00:15:11,042 --> 00:15:15,415
Het hele huis hangt vol met camera's.
Slaapkamers, de badkamer, de badkamer.

282
00:15:15,535 --> 00:15:18,827
De andere badkamer.
Oh, en het zwembad!

283
00:15:19,765 --> 00:15:24,658
Stommeling, ik bedoelde waarom
zingt ze opeens zo goed?

284
00:15:24,778 --> 00:15:27,600
Waarschijnlijk omdat ze denkt
dat er niemand toekijkt.

285
00:15:27,720 --> 00:15:30,987
Je staat er van te kijken wat jullie
doen als jullie alleen zijn.

286
00:15:31,107 --> 00:15:32,302
Cyril?

287
00:15:32,422 --> 00:15:33,979
Godverdomme, Krieger!

288
00:15:34,235 --> 00:15:35,618
Zet dat ding uit.

289
00:15:36,981 --> 00:15:40,616
Oh, mijn God, zo had ik me
hun huis precies voorgesteld.

290
00:15:40,736 --> 00:15:43,778
Oh, wacht maar tot je het binnen
hebt gezien, mijn God.

291
00:15:43,978 --> 00:15:46,011
Ze hebben de keuken
net opnieuw gedaan.

292
00:15:46,662 --> 00:15:48,864
Wat, omdat jij geen smaak hebt?

293
00:15:48,984 --> 00:15:51,614
Of geduld, dus schiet op
en haal ons geld.

294
00:15:51,734 --> 00:15:54,292
De cocaďne, de cocaďne!
Neem de cocaďne...

295
00:15:56,988 --> 00:16:00,331
Oh, mijn God, Lana,
weet je waar ik nou echt zin in heb?

296
00:16:01,019 --> 00:16:03,058
Wat cocaďne?
- Niet dan?

297
00:16:04,604 --> 00:16:05,999
Ik zei het toch?

298
00:16:06,562 --> 00:16:08,195
Geef me je pistool.

299
00:16:08,777 --> 00:16:10,499
Druk op die knop daar.

300
00:16:12,920 --> 00:16:15,041
Dit is de beste keuken aller tijden!

301
00:16:15,161 --> 00:16:16,968
Oh, merci, bedankt.

302
00:16:17,088 --> 00:16:19,655
Als we terug in de tijd konden,
dan zou we nog at veranderen.

303
00:16:19,775 --> 00:16:21,750
Godverdomme.
- Maar we zijn tevreden.

304
00:16:21,870 --> 00:16:25,536
Maar het zal wel lastig worden
om jouw hersenen weg te schrobben.

305
00:16:25,656 --> 00:16:29,384
Charles, alsjeblieft, je hebt je cocaďne.
Geef hen het geld.

306
00:16:29,504 --> 00:16:31,963
Oké, natuurlijk,
we hebben het hier.

307
00:16:32,488 --> 00:16:36,692
Mooi, ja en wij hebben nog
een vlucht van vijf uur te gaan.

308
00:16:36,812 --> 00:16:38,275
Met Pam.

309
00:16:40,755 --> 00:16:43,069
Dus, kan je ons ook
een pond coke geven?

310
00:16:43,189 --> 00:16:45,748
Of ik dat kan?
Ik sta er op.

311
00:16:46,400 --> 00:16:48,088
Je bedoelt het grappig.

312
00:16:48,208 --> 00:16:50,122
Ja, heel erg.

313
00:16:51,042 --> 00:16:52,381
A, de coke is weg.

314
00:16:52,501 --> 00:16:53,739
Wat bedoel je weg?

315
00:16:53,859 --> 00:16:56,071
Nou, niet weg weg.
Je weet wel heeft het.

316
00:16:56,191 --> 00:16:58,412
Ramón, wie is je weet wel?

317
00:16:59,430 --> 00:17:03,143
Je krijgt je deel heus wel. Je weet wel vindt
dat je je weet wel wat, goed hebt gedaan.

318
00:17:03,263 --> 00:17:05,414
Wat?
- Waarom houd je je bek niet?

319
00:17:05,534 --> 00:17:06,672
Ramón?!

320
00:17:13,732 --> 00:17:14,570
Ramón!

321
00:17:15,277 --> 00:17:16,586
Sterling.

322
00:17:16,706 --> 00:17:17,756
Mijn god

323
00:17:17,876 --> 00:17:18,839
Het...

324
00:17:19,206 --> 00:17:20,400
Spijt me.

325
00:17:21,339 --> 00:17:23,979
Sorry, baby. Sorry, baby.
Sorry, baby. Sorry, baby.

326
00:17:24,099 --> 00:17:26,616
Lana, neem je de cocaďne mee?!

327
00:17:28,690 --> 00:17:31,550
Sterling, ik heb het zo koud.

328
00:17:31,670 --> 00:17:35,683
Bedoel je koudhartig?
Was dit gewoon oplichting?

329
00:17:35,803 --> 00:17:38,920
Nee, ik zweer het.
Het is alleen heel ingewikkeld.

330
00:17:39,583 --> 00:17:42,528
Het spijt me,
maar ik kan het nu niet uitleggen.

331
00:17:42,648 --> 00:17:44,562
Echt, waarom, omdat je...

332
00:17:46,038 --> 00:17:48,297
Doodgaat.
Ja, sorry.

333
00:17:48,491 --> 00:17:51,380
Neem het geld,
dat heb je wel verdiend.

334
00:17:51,594 --> 00:17:54,565
Ik wil je alleen om
een kleine gunst vragen.

335
00:17:57,105 --> 00:17:58,632
Voordat ik sterf...

336
00:17:58,752 --> 00:18:01,768
Ja, Ramón?
Ik doe alles voor je.

337
00:18:01,888 --> 00:18:05,847
Zeg het maar jochie. Een spaarrekening,
een puppy of altijd borstvoeding.

338
00:18:05,967 --> 00:18:08,321
Vergeef me voor wat
er nu gaat gebeuren.

339
00:18:15,077 --> 00:18:18,612
Dus euh...
Even een vraagje.

340
00:18:19,882 --> 00:18:21,825
Waarom zoende je hem?

341
00:18:21,945 --> 00:18:23,389
Nog wel met de tong.

342
00:18:23,509 --> 00:18:26,918
Omdat ik...
Het was erg ingewikkeld, Lana!

343
00:18:27,038 --> 00:18:29,233
En de laatste wens
van een stervende man.

344
00:18:29,353 --> 00:18:30,842
Op wie je verliefd bent.

345
00:18:30,962 --> 00:18:33,720
Nee, ik...
Ga nou maar menthols roken.

346
00:18:33,840 --> 00:18:38,301
Rustig maar, Sterling.
Het kan me niet schelen, zolang...

347
00:18:38,421 --> 00:18:41,211
Als je het geld maar bij je hebt.
Wilde je dat zeggen?

348
00:18:41,331 --> 00:18:45,563
Ja en ik heb hier geen tijd voor.
Ik moet een countryster managen.

349
00:18:45,683 --> 00:18:46,708
Dat zeg jij!

350
00:18:46,828 --> 00:18:49,242
Dat staat in je contract.
Lees het maar eens.

351
00:18:49,362 --> 00:18:50,606
Lees het zelf maar!

352
00:18:52,274 --> 00:18:53,757
Godverdomme.

353
00:18:54,515 --> 00:18:57,949
Sorry, maar waar is
het geld dan precies?

354
00:18:58,194 --> 00:19:00,190
In je masturbeerders, idioot.

355
00:19:01,104 --> 00:19:03,018
Ik ben de idioot?
- Het verleden leert ons...

356
00:19:03,138 --> 00:19:07,160
Ik ben niet degene die 20 kilo coke
verkocht heeft voor monopolygeld!

357
00:19:07,280 --> 00:19:08,167
Wat?
- Wat?

358
00:19:08,405 --> 00:19:11,383
Het is vals,
tot het laatste biljet.

359
00:19:11,503 --> 00:19:12,686
Nee!
- Echt niet!

360
00:19:12,806 --> 00:19:17,312
Krijg nou wat. Sterling, idioot?
Was het doorgestoken kaart?

361
00:19:17,432 --> 00:19:20,303
Waarvoor moeder, een begrafenis?
Ze zijn allemaal dood.

362
00:19:20,423 --> 00:19:22,205
Ja, maar...

363
00:19:22,325 --> 00:19:23,430
Is dat zo?

364
00:19:23,812 --> 00:19:26,152
We zijn nogal snel vertrokken.

365
00:19:26,945 --> 00:19:28,190
Ramón!

366
00:19:28,310 --> 00:19:30,239
Wil je nou meekomen?!

367
00:19:30,924 --> 00:19:34,102
Maar de schoten en al dat bloed?

368
00:19:34,409 --> 00:19:36,522
Bloedzakjes en losse flodders.

369
00:19:36,642 --> 00:19:37,927
Zelfs Ramón?

370
00:19:38,047 --> 00:19:40,116
Juist Ramón.

371
00:19:40,236 --> 00:19:43,466
Wedden dat het allemaal zijn plan was?

372
00:19:43,586 --> 00:19:46,073
Je vergeet een belangrijk
stukje van de puzzel, Lana.

373
00:19:46,193 --> 00:19:49,069
Ze hadden de coke al gestolen
en het geld hadden ze ook al.

374
00:19:49,189 --> 00:19:52,139
Waarom de moeite nemen
voor een nep gevecht?

375
00:19:52,716 --> 00:19:54,046
Snap je me?

376
00:19:54,166 --> 00:19:58,543
Maar op deze manier hebben
we 20 kilo pure cocaďne.

377
00:19:58,663 --> 00:20:02,772
Verdomme, dat hadden we al gejat,
dus dat hadden we sowieso al.

378
00:20:02,892 --> 00:20:06,007
En nu hebben we
dat nepgeld niet meer.

379
00:20:06,127 --> 00:20:08,529
Dat probeer ik je nou
al 50 keer uit te leggen.

380
00:20:08,649 --> 00:20:11,071
Ja, ik begrijp nu wat je zegt.

381
00:20:11,997 --> 00:20:15,465
Jezus, alsof je deeltjesfysica
uit probeert te leggen aan een...

382
00:20:15,585 --> 00:20:16,361
Deeltje.

383
00:20:16,481 --> 00:20:20,003
Maar op deze manier, mijn manier,
denkt Archer dat we dood zijn.

384
00:20:20,123 --> 00:20:23,207
Dus zal hij niet meer naar
ons komen zoeken.

385
00:20:25,121 --> 00:20:27,534
Het blijft nog steeds een stom...

386
00:20:27,654 --> 00:20:28,911
Stom...

387
00:20:29,031 --> 00:20:30,607
Stom...

388
00:20:30,727 --> 00:20:35,187
Stom, stom, stom, stom, stom plan.

389
00:20:36,119 --> 00:20:41,126
Ondertiteling: Darkone.
WEB-DL sync: Jupilerr

