1
00:00:00,710 --> 00:00:02,820
Wat voorafging...

2
00:00:02,870 --> 00:00:07,127
Grace, ik denk dat ik jou moest vinden.
- Ze kwam gisteravond laat aan.

3
00:00:08,671 --> 00:00:10,922
Ken je haar?
- Ze was mijn vrouw.

4
00:00:10,987 --> 00:00:14,158
Mijn vader zei me te komen.
- Je overleden vader.

5
00:00:14,208 --> 00:00:17,107
Ik word gek.
- Het gebeurt ook met jou.

6
00:00:17,157 --> 00:00:19,788
Vuurvliegjes.
- Heb je de vuurvliegjes gezien?

7
00:00:19,838 --> 00:00:23,470
We gaan dit samen uitdokteren.
- Heb je mijn zoon naar Mexico gebracht?

8
00:00:23,520 --> 00:00:25,326
Goedemiddag, heren.
- Ben jij Connor?

9
00:00:25,376 --> 00:00:28,557
Wie ben jij?
- Ik ben je vader. Jij bent een Monroe.

10
00:00:28,607 --> 00:00:33,162
Je zou de republiek moeten leiden.
Jij en ik kunnen het samen terug nemen.

11
00:00:33,212 --> 00:00:35,301
Wat is er gebeurd?
- Iemand heeft ingebroken in mijn kantoor.

12
00:00:35,351 --> 00:00:38,326
Ze gingen door al mijn dossiers, door alles.
- Wat was je aan het denken, Tom?

13
00:00:38,376 --> 00:00:41,140
Ik heb geen idee waar je het over hebt.
- Jij was het niet.

14
00:00:41,377 --> 00:00:44,276
Heb jij ingebroken in het kantoor van Doyle?
Je moet hier weg.

15
00:00:45,939 --> 00:00:47,800
Kom met ons mee, jongen.

16
00:00:48,326 --> 00:00:51,372
Wat bouwen ze en waarom zo snel?

17
00:00:51,862 --> 00:00:54,917
We moeten naar binnen.
- Halt, blijf staan.

18
00:00:54,967 --> 00:00:57,982
Als je ons gaat vermoorden, vermoord ons dan.
- Ik vrees dat ik je nodig heb.

19
00:00:58,047 --> 00:01:00,539
We hadden één zaak drie dagen geleden.

20
00:01:00,705 --> 00:01:03,257
Nu hebben we er vier.
- Ze hebben tyfus.

21
00:01:03,318 --> 00:01:05,278
Dit is een uitbraak.

22
00:01:23,487 --> 00:01:26,482
Al die tijd dacht ik dat
mijn zoete broodjes waren gebakken.

23
00:01:28,980 --> 00:01:31,816
De spullen zijn weg.
Ze zijn er vandoor.

24
00:02:13,344 --> 00:02:15,208
Wat is dit allemaal?

25
00:02:19,258 --> 00:02:21,263
Dat is leuk, Rachel.

26
00:02:21,710 --> 00:02:25,046
We zijn een week weg
en je vader loopt weer over?

27
00:02:34,676 --> 00:02:35,958
Kijk.

28
00:02:50,270 --> 00:02:51,896
Wat gebeurt er?

29
00:02:52,652 --> 00:02:58,504
Die maskers en dat zijn quarantaine tenten.
Het lijkt op een uitbraak.

30
00:03:16,850 --> 00:03:19,551
Ik heb vier van jullie hier nodig...
Nu...

31
00:03:19,696 --> 00:03:23,504
Bijna klaar binnen?
- Hou hem stabiel, zo stabiel als je kan.

32
00:03:23,815 --> 00:03:26,199
Leg hem neer.
- Nee, naar binnen.

33
00:03:26,698 --> 00:03:29,129
Aan de kant...

34
00:03:30,015 --> 00:03:31,535
Hier...

35
00:03:36,076 --> 00:03:37,910
Hou hem vast.

36
00:03:39,016 --> 00:03:41,746
Hou hem vast.
- Charlie, geef me het beademingsmateriaal.

37
00:04:16,608 --> 00:04:18,920
Ik wil dat die wagens beschermd zijn.

38
00:04:19,293 --> 00:04:21,006
Ik wil dat er niemand zich bemoeit met je.

39
00:04:21,056 --> 00:04:23,709
Neem alle mannen mee die je nodig
hebt en maak het af. Goed, ga maar.

40
00:04:23,948 --> 00:04:27,754
Wanneer komt de azithromycine aan?
- Over drie dagen.

41
00:04:27,811 --> 00:04:30,763
We hebben geen drie dagen.
- Ik kan het niet met spoed versturen, Gene.

42
00:04:30,813 --> 00:04:34,623
Er zijn al een dozijn mensen verloren.
- Mijn mannen liggen daar ook.

43
00:04:35,339 --> 00:04:39,967
Ik kan ze verliezen.
Ik kan de hele stad verliezen.

44
00:04:42,113 --> 00:04:44,373
Ik weet hoe je je voelt over me.

45
00:04:44,929 --> 00:04:47,584
Eerlijk, voel ik me net zo over jou...

46
00:04:48,074 --> 00:04:51,827
maar vind het leuk of niet,
we zitten in hetzelfde schuitje.

47
00:04:57,102 --> 00:05:01,602
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Revolution S02E12 - Captain Trips

48
00:05:01,660 --> 00:05:06,160
Vertaling: Skip & WinchesterGirl
Controle: Comfort1981 ~ Sync: THC

49
00:05:10,936 --> 00:05:12,842
We moeten daarheen.

50
00:05:12,928 --> 00:05:16,014
Hoe gaan we dat doen?
We kunnen niet echt ons gezicht tonen.

51
00:05:16,064 --> 00:05:19,381
Als dit is wat ik denk dat het is,
kunnen we hier niet blijven.

52
00:05:21,072 --> 00:05:23,951
Niemand kent de jongen,
laten we hem sturen.

53
00:05:24,028 --> 00:05:27,508
Echt niet. Ik ga niet naar
een stad vol pest, maar toch bedankt.

54
00:05:27,777 --> 00:05:31,498
Niemand van jullie gaat.
Het is mijn vader, mijn dochter.

55
00:05:31,858 --> 00:05:33,365
Ik moet.

56
00:05:33,605 --> 00:05:35,264
Ik ga.

57
00:06:13,662 --> 00:06:15,079
Ze is binnen.

58
00:06:16,011 --> 00:06:17,982
Jullie zijn gestoord.

59
00:06:29,628 --> 00:06:32,904
Godzijdank.
- Dus het is een uitbraak?

60
00:06:34,474 --> 00:06:36,756
Hoe erg?
- Heel erg.

61
00:06:37,164 --> 00:06:41,366
Het begint pas.
Ik kan je hulp gebruiken.

62
00:06:42,603 --> 00:06:44,154
Waar is Aaron?

63
00:06:56,819 --> 00:07:01,221
Wat een verrassing.
Waar heb je gezeten, Rachel?

64
00:07:01,710 --> 00:07:06,803
Zeg me, waar is Miles? Of Aaron Pittman?

65
00:07:09,806 --> 00:07:13,787
Ik kwam alleen.
Ik heb geen idee waar ze zijn.

66
00:07:14,019 --> 00:07:15,396
Echt?

67
00:07:16,252 --> 00:07:19,254
Wil je dit stoppen?
Ik heb haar hulp nodig.

68
00:07:19,975 --> 00:07:23,256
We zitten in hetzelfde schuitje, toch?
Dat heb jij toch gezegd?

69
00:07:29,233 --> 00:07:33,529
Goed, maar als dit voorbij is...

70
00:07:34,187 --> 00:07:36,716
gaan wij eens een hartig woordje praten.

71
00:08:07,606 --> 00:08:10,459
En?
- Het is inderdaad je echtgenoot.

72
00:08:11,066 --> 00:08:14,928
Hij heeft Jason,
onder verdenking van inbreken in zijn kantoor.

73
00:08:16,615 --> 00:08:19,631
Waar?
- Geen idee.

74
00:08:23,684 --> 00:08:29,299
Als de jongen breekt zal hij
ze alles over ons vertellen.

75
00:08:29,826 --> 00:08:32,357
Dat kan me niet schelen, Tom.

76
00:08:33,048 --> 00:08:37,100
Hij is onze zoon en we moeten weten
waar hij is en hem eruit halen.

77
00:08:42,127 --> 00:08:46,076
Je echtgenoot doet het.
Jij bent zijn beste kans.

78
00:08:54,224 --> 00:08:56,920
Twee jaar na de black-out.

79
00:08:58,594 --> 00:09:01,553
Maak je geen zorgen, ik zal wat eten vinden.

80
00:09:02,678 --> 00:09:05,756
Als je niet snel wat vind
gaan we hem verliezen, Tom.

81
00:09:46,136 --> 00:09:49,600
Ik wilde jullie niet laten schrikken.
Ik wil jullie geen kwaad doen.

82
00:09:49,812 --> 00:09:55,795
Mijn zoon, hij is ziek.
Hij verhongert.

83
00:09:56,370 --> 00:09:58,795
We hebben slechts genoeg voor onszelf.

84
00:10:02,487 --> 00:10:07,431
Mensen hielpen vroeger elkaar.
- Dat deden ze.

85
00:10:11,245 --> 00:10:14,585
Geef het. Geef het gewoon.
- Goed, rustig aan.

86
00:10:14,667 --> 00:10:17,019
Nee, ga terug...

87
00:10:37,816 --> 00:10:40,820
Je ziet er niet uit, pap.
Wanneer heb je nog eens geslapen?

88
00:10:41,114 --> 00:10:45,073
Ik zal later slapen.
- Dus, je denkt dat het tyfus is?

89
00:10:45,497 --> 00:10:48,952
De patiënten reageren niet op de vloeistoffen
zoals het moet.

90
00:10:49,009 --> 00:10:52,453
De symptomen komen overeen, maar
het verspreid zich ook niet zoals gewoonlijk.

91
00:10:52,769 --> 00:10:56,030
Wat denk je dat er aan de hand is?
- Geen idee.

92
00:10:56,741 --> 00:11:00,624
Als ik tijd had om een test te doen
of om iets te doen...

93
00:11:00,798 --> 00:11:02,889
we verliezen ieder uur mensen.

94
00:11:03,967 --> 00:11:05,616
Dit is...

95
00:11:06,756 --> 00:11:08,210
Pap?

96
00:11:10,460 --> 00:11:12,600
Zo heb ik je moeder verloren.

97
00:11:19,807 --> 00:11:24,565
Het is oké, we gaan dit oplossen.
We vinden wel iets.

98
00:11:42,623 --> 00:11:45,006
Grace liet ons een afscheidsbrief achter.

99
00:11:45,701 --> 00:11:48,631
Ik veronderstel toen ze zei
dat ze alleen wilde zijn, ze geen...

100
00:11:52,367 --> 00:11:55,202
Je moet het onder ogen zien, Aaron.

101
00:11:56,317 --> 00:12:00,170
Wat ben je? De nano?
- Je moet het onder ogen zien.

102
00:12:01,562 --> 00:12:04,271
Je kan doen wat je wil met me.

103
00:12:05,544 --> 00:12:11,072
Maar je mag niet op haar lijken.
- Ben je ooit in Lubbock, Texas geweest?

104
00:12:11,622 --> 00:12:16,529
Het heeft werelds grootste betonnen cowboy.
- Ik heb vragen.

105
00:12:17,720 --> 00:12:21,214
Waar ben je naartoe gegaan?
- Ik ga nergens heen.

106
00:12:21,553 --> 00:12:27,983
Ik ben overal, in alles.
- Je verliet mij en je liet Cynthia sterven.

107
00:12:28,181 --> 00:12:32,701
Al je vragen zullen beantwoord worden
in Lubbock, Texas.

108
00:12:32,814 --> 00:12:38,920
Ik ga niet op een zinloze zoektocht.
Waarom zou ik doen wat je zegt?

109
00:12:39,882 --> 00:12:45,607
Als je het niet doet...
dan ben jij en Priscilla in gevaar.

110
00:12:47,618 --> 00:12:49,811
Van wie? Van jou?

111
00:12:59,525 --> 00:13:01,271
Wie heb je gezien?

112
00:13:41,103 --> 00:13:43,053
Let op de deur.

113
00:14:33,240 --> 00:14:37,029
Wanneer je ze hebt kom me halen
wat ik ook aan het doen ben.

114
00:14:38,633 --> 00:14:41,264
Ik heb een paar bloedtesten gedaan.
- En?

115
00:14:42,657 --> 00:14:47,193
Als ik beter materiaal had zou ik meer weten,
maar wat ik wel weet...

116
00:14:48,583 --> 00:14:53,279
Dit is geen natuurlijk voorkomende tyfus.
De eiwitten waren chemisch gelabeld.

117
00:14:53,329 --> 00:14:55,279
Dit werd in een lab gemaakt.

118
00:14:58,219 --> 00:14:59,841
Wat bedoel je?

119
00:14:59,891 --> 00:15:05,376
Ik denk dat de patriotten
deze uitbraak opzettelijk zijn begonnen.

120
00:15:19,278 --> 00:15:21,348
De patriotten zitten hier achter?

121
00:15:22,583 --> 00:15:28,388
Ze zijn misschien wel gek, maar ik kan niet
geloven dat Truman de stad zou willen uitroeien.

122
00:15:28,499 --> 00:15:31,363
Je kent ze beter dan ik, zeg jij het maar.

123
00:15:33,319 --> 00:15:35,113
Hoe stoppen we het?

124
00:15:43,790 --> 00:15:49,782
Ik denk niet dat ze met zoiets gevaarlijks spelen
zonder een remedie achter de hand, een vaccin.

125
00:15:50,816 --> 00:15:55,400
Als ze een vaccin hebben...
en dat is een grote als...

126
00:15:56,700 --> 00:15:59,392
dan weet ik waar ze het bewaren.

127
00:16:00,538 --> 00:16:03,884
Maar hoe krijgen we het?
Ze houden al onze bewegingen in de gaten.

128
00:16:05,125 --> 00:16:07,446
We sturen een bericht.

129
00:16:19,085 --> 00:16:20,962
Daar is het.

130
00:16:36,490 --> 00:16:40,897
Laat me mezelf herhalen:
krijg allebei de klere, met iets scherps.

131
00:16:40,947 --> 00:16:43,880
We zijn wanhopig.
- Je wil dat we hun bunker binnen vallen?

132
00:16:43,930 --> 00:16:46,507
Om een paar medicijnen te halen
die er misschien niet eens zijn?

133
00:16:46,570 --> 00:16:48,945
Welk deel van wanhopig begrijp je niet?

134
00:16:48,995 --> 00:16:52,737
Deze uitbraak is ernstig.
- Ik begrijp het, echt.

135
00:16:52,929 --> 00:16:57,938
In Mexico, zag ik de builenpest langskomen,
het was tenminste een klassieker.

136
00:16:58,089 --> 00:17:01,413
Ik heb het van de eerste rij gezien,
van dichtbij en in persoon.

137
00:17:01,463 --> 00:17:05,435
Ik ga dat niet nog eens meemaken
omdat een gekke blondine het me zegt.

138
00:17:05,485 --> 00:17:07,240
Connor...
- Nee.

139
00:17:07,290 --> 00:17:09,311
Sorry, maar het is mijn probleem niet.

140
00:17:13,248 --> 00:17:16,069
Ik wil je even alleen spreken.

141
00:17:20,545 --> 00:17:22,334
Het was geen vraag.

142
00:17:31,679 --> 00:17:36,850
Luister, we hebben allemaal onze tragedies.
Maar je moet dat diep begraven en verder spelen.

143
00:17:36,923 --> 00:17:38,537
Waarom?

144
00:17:39,173 --> 00:17:41,615
Ik begrijp het hoor.

145
00:17:41,706 --> 00:17:44,008
Ik volg je helemaal.
Rachel is gekker dan gek.

146
00:17:44,066 --> 00:17:46,934
Maar voor welke reden dan ook
houdt Miles echt van haar.

147
00:17:47,061 --> 00:17:49,062
Hem moeten we aan onze zijde houden.

148
00:17:49,503 --> 00:17:53,248
Voor wat?
- Alles waar we over hebben gesproken.

149
00:17:54,176 --> 00:17:57,021
Om de republiek terug te krijgen.
Dat wil je toch, niet?

150
00:17:57,860 --> 00:18:02,826
Geloof me, we hebben zijn hulp erbij nodig.
Begrijp je het?

151
00:18:04,928 --> 00:18:06,475
Begrepen?

152
00:18:10,868 --> 00:18:12,225
Goed.

153
00:18:16,291 --> 00:18:19,115
Vergeet niet dat we morgen
gaan eten bij de kolonel.

154
00:18:23,903 --> 00:18:25,435
Wat scheelt er?

155
00:18:26,654 --> 00:18:31,959
Ik heb tegenwoordig nachtmerries.

156
00:18:34,324 --> 00:18:36,185
Waarom? Wat scheelt er?

157
00:18:38,894 --> 00:18:46,214
Iemand brak in je kantoor die hiernaast is
en wat als ik hier was?

158
00:18:47,179 --> 00:18:48,823
Maar dat was je niet.

159
00:18:51,349 --> 00:18:56,487
Ik zou me veiliger voelen als ik wist
dat je hem hebt gevangen.

160
00:18:59,031 --> 00:19:01,237
Je weet dat ik daar niet over kan praten.

161
00:19:04,923 --> 00:19:09,675
Alsjeblieft, alleen deze ene keer.
Heb je hem gevonden? Is hij dood?

162
00:19:24,385 --> 00:19:26,386
We ondervragen hem.

163
00:19:30,938 --> 00:19:33,136
Waar hou je hem vast?

164
00:19:36,856 --> 00:19:39,475
Wat kan het jou schelen waar we hem vast houden?

165
00:19:39,891 --> 00:19:42,839
Ik wil er gewoon zeker van zijn
dat hij niet ontsnapt.

166
00:19:49,508 --> 00:19:53,971
Hij zal niet ontsnappen.
Je bent veilig.

167
00:19:55,879 --> 00:19:57,511
Geloof me.

168
00:20:05,397 --> 00:20:06,720
Twee jaar na de black-out

169
00:20:07,370 --> 00:20:10,470
Ik heb één taak, die jongen in leven houden.

170
00:20:11,346 --> 00:20:13,673
En dat kan ik niet eens.

171
00:20:15,912 --> 00:20:20,326
We doen dit helemaal verkeerd,
dat is het probleem.

172
00:20:21,612 --> 00:20:22,862
Wat bedoel je?

173
00:20:24,680 --> 00:20:27,513
Je bent een sterke man.

174
00:20:29,116 --> 00:20:31,716
Maar er zijn veel mannen die sterker zijn.

175
00:20:34,223 --> 00:20:35,854
En ze zijn met velen.

176
00:20:37,823 --> 00:20:39,400
Maar, weet je...

177
00:20:41,645 --> 00:20:43,895
er is niemand slimmer dan jou.

178
00:20:44,435 --> 00:20:47,478
En slim zijn is zeldzaam.

179
00:20:50,025 --> 00:20:53,275
We moeten nu onze krachten gebruiken.

180
00:22:51,798 --> 00:22:54,490
Ik dacht dat je zei,
dat dit hun 'batcave' was.

181
00:22:54,700 --> 00:22:56,505
Nu niet meer.

182
00:22:57,619 --> 00:22:59,119
Dus geen medicijnen.

183
00:22:59,780 --> 00:23:01,280
Dit is slecht, nietwaar?

184
00:23:14,553 --> 00:23:16,121
Wil je deze steriliseren?
- Ja, mevrouw.

185
00:23:23,314 --> 00:23:26,732
Er komt een patiënt.
- Maak de weg vrij.

186
00:23:26,782 --> 00:23:28,942
Hier naartoe.

187
00:23:28,992 --> 00:23:30,300
Voeten eerst.
- Voorzichtig.

188
00:23:30,350 --> 00:23:33,538
Voeten eerst.
Voorzichtig met haar hoofd.

189
00:23:35,651 --> 00:23:38,238
Charlie, bloeddruk.
- Doe ik.

190
00:23:57,718 --> 00:23:59,032
Wat is er?

191
00:24:05,569 --> 00:24:08,015
Ik weet denk ik wat ze doen.

192
00:24:08,065 --> 00:24:12,408
Niet de hele stad is het doelwit,
alleen bepaalde mensen.

193
00:24:13,535 --> 00:24:18,880
Het virus gedraagt zich niet zoals het hoort,
het is niet eens besmettelijk.

194
00:24:18,930 --> 00:24:22,393
Ze zoeken bepaalde individuen uit...

195
00:24:22,443 --> 00:24:26,303
ze vergiftigen hen
en gebruiken de uitbraak als dekmantel.

196
00:24:26,786 --> 00:24:28,486
Hoe?

197
00:24:30,190 --> 00:24:33,469
Geen idee, misschien via het water of eten.

198
00:24:33,618 --> 00:24:35,292
Achter wie zitten ze aan?

199
00:24:35,492 --> 00:24:38,948
Kijk naar onze patiënten.
Dave Franklin, hij is bipolair.

200
00:24:38,998 --> 00:24:40,802
Pete Thompson, hij heeft epileptici.

201
00:24:40,852 --> 00:24:43,112
Mary Kern is een alcoholiste.

202
00:24:44,616 --> 00:24:48,177
Ze roeien de mensen uit,
waarvan zij denken dat ze ongewenst zijn.

203
00:24:48,881 --> 00:24:50,619
Het is geen uitbraak.

204
00:24:50,669 --> 00:24:54,762
Pa, het is een uitroeiing.

205
00:24:56,920 --> 00:25:01,609
Ze proberen de stad puur te maken.

206
00:25:14,485 --> 00:25:17,687
Kun je mij horen? Pa?

207
00:25:58,433 --> 00:26:01,389
Het infuus moet bijgevuld worden,
bedden twee en negen zijn leeg.

208
00:26:01,439 --> 00:26:03,520
En doe een bloeddrukmeting bij Kathleen.

209
00:26:03,570 --> 00:26:04,880
Kom op.

210
00:26:08,740 --> 00:26:12,555
Kijk mij niet zo aan.
Ik heb nog werk te doen.

211
00:26:13,684 --> 00:26:16,816
Opa, hoe hebben ze je vergiftigd?

212
00:26:17,026 --> 00:26:18,326
Ik weet het niet.

213
00:26:21,905 --> 00:26:25,005
Ik vind het heel erg dat je ziek bent.

214
00:26:26,400 --> 00:26:30,203
Als iemand het overleeft,
dan ben jij het wel.

215
00:26:30,444 --> 00:26:31,794
Dat waardeer ik, Ed.

216
00:26:44,728 --> 00:26:46,728
Stop met zorgen maken.

217
00:26:47,023 --> 00:26:50,089
Jij troost ons niet,
wij troosten jou.

218
00:26:50,416 --> 00:26:52,325
Heeft Miles die medicijnen al?

219
00:26:52,375 --> 00:26:54,645
Nee, het lag daar niet.

220
00:26:54,765 --> 00:26:56,744
Bedankt, dat is erg geruststellend.

221
00:26:58,233 --> 00:26:59,733
Wat gaan we doen?

222
00:27:02,942 --> 00:27:04,592
Ik zal vertellen wat we gaan doen.

223
00:27:07,335 --> 00:27:09,531
Hij zit in de Kenilworth Gevangenis.

224
00:27:10,507 --> 00:27:12,607
Ik kan daar niet zomaar naar binnenlopen.

225
00:27:14,616 --> 00:27:17,036
Mijn man kan je binnenkrijgen.

226
00:27:19,714 --> 00:27:22,378
We lunchen vandaag met kolonel Henderson
en zijn vrouw.

227
00:27:22,428 --> 00:27:24,488
In hun huis, in Prospect Street.

228
00:27:26,017 --> 00:27:27,367
Alleen jullie vieren?

229
00:27:29,497 --> 00:27:31,915
Er is een achterdeur in de keuken.
Ik laat het openstaan.

230
00:27:31,965 --> 00:27:37,567
Jij gaat naar binnen, zorg voor de kolonel
en zijn vrouw en dan praten we met Doyle.

231
00:27:38,554 --> 00:27:41,252
Als we dit doen...

232
00:27:43,007 --> 00:27:44,280
dan is er geen weg terug.

233
00:27:44,330 --> 00:27:47,356
De patriotten of wat dan ook,
kunnen mij niets schelen, Tom.

234
00:27:47,686 --> 00:27:51,186
Ik wil onze zoon daar levend weghalen.

235
00:27:53,021 --> 00:27:54,321
Je kent mij, Tom.

236
00:27:55,613 --> 00:27:57,413
Ik doe wat er voor nodig is.

237
00:28:05,166 --> 00:28:09,058
Twee jaar na de Black-out

238
00:28:18,417 --> 00:28:19,717
Hallo?

239
00:28:24,880 --> 00:28:28,598
Ik had niet verwacht iemand hier te vinden.
Ik dacht dat ik er geweest was.

240
00:28:29,627 --> 00:28:30,972
Is dat zo?

241
00:28:33,940 --> 00:28:35,990
Ik heb al twee dagen niet gegeten.

242
00:28:36,761 --> 00:28:38,305
Wij hebben genoeg eten.

243
00:28:44,570 --> 00:28:46,320
Wat heb jij ons te bieden?

244
00:29:52,907 --> 00:29:54,259
Wat?

245
00:29:56,084 --> 00:29:57,976
Ik wist niet dat je het in je had.

246
00:29:59,320 --> 00:30:01,220
Ik kan hetzelfde van jou zeggen.

247
00:30:40,964 --> 00:30:42,464
Wat doe jij hier?

248
00:30:44,540 --> 00:30:45,890
Een wandeling maken.

249
00:30:47,314 --> 00:30:50,328
Het valt me op dat er niemand in de buurt is.

250
00:30:51,407 --> 00:30:55,057
Waarom doen we dat gesprekje niet
en zeg jij waar Miles is.

251
00:30:57,890 --> 00:31:01,650
Dat kan ik wel doen.
Hij staat achter je.

252
00:31:12,860 --> 00:31:14,795
Zeg tegen Gene dat het een goed plan is.

253
00:31:15,546 --> 00:31:18,858
Hoe gaat het met hem?
- Hij heeft niet veel tijd meer.

254
00:31:19,450 --> 00:31:20,659
Schiet op.

255
00:31:32,500 --> 00:31:36,163
Kun je even stoppen?
- Voor de laatste keer, ik ga niet.

256
00:31:36,213 --> 00:31:39,445
Maar voor de duidelijkheid,
het zei dat we in gevaar zijn...

257
00:31:39,495 --> 00:31:43,004
tenzij we naar Lubbock, Texas gaan.
- Des te meer reden om niet te gaan.

258
00:31:43,054 --> 00:31:45,727
Wat het ook wil, het kan slecht zijn.
We weten het niet.

259
00:31:45,777 --> 00:31:48,239
Des te meer reden om te doen wat het zegt.

260
00:31:48,289 --> 00:31:52,294
Ze zijn overal.
- Ik ben er niet bang van.

261
00:31:53,501 --> 00:31:57,599
Aaron, ga gewoon met mij mee.

262
00:32:00,480 --> 00:32:01,930
Nee, ik moet dit doen.

263
00:32:02,240 --> 00:32:04,827
En jij maakt hier ook deel van uit.

264
00:32:05,824 --> 00:32:07,024
Ga met me mee.

265
00:32:07,964 --> 00:32:11,453
Omdat het 't wil?
- Nee, ik wil het.

266
00:32:11,643 --> 00:32:13,443
Ik kan dit niet alleen.

267
00:32:18,362 --> 00:32:19,562
Het spijt me.

268
00:32:46,641 --> 00:32:50,390
Ik denk dat je beter met mij mee kunt gaan.

269
00:33:08,902 --> 00:33:10,881
Ik ben niet zo makkelijk te doden, hè?

270
00:33:16,848 --> 00:33:18,148
Gene is geïnfecteerd.

271
00:33:20,785 --> 00:33:22,242
Jij hebt dat gedaan.

272
00:33:22,683 --> 00:33:25,006
Je hebt het mis.
- Waar is het tegengif?

273
00:33:25,597 --> 00:33:29,141
Gene werd ziek
toen hij de mensen van Willoughby wilde redden.

274
00:33:29,592 --> 00:33:32,830
Als hij sterft,
sterft hij als een held.

275
00:33:33,521 --> 00:33:38,046
Je op mij afreageren zal niets goeds doen.
Ik probeer alleen maar te helpen.

276
00:33:38,245 --> 00:33:41,137
Dit is groter dan ons allemaal.
- Je bent saai.

277
00:33:45,249 --> 00:33:49,736
Dit is vers getapte tyfus.

278
00:33:51,173 --> 00:33:54,223
Rachel heeft wat voor je gedistilleerd.
Geniet ervan.

279
00:33:59,424 --> 00:34:00,824
Wat heb je gedaan?

280
00:34:02,661 --> 00:34:04,161
Wat heb je gedaan?

281
00:34:07,007 --> 00:34:08,807
Ik heb maar een vraag, Ed...

282
00:34:09,136 --> 00:34:12,584
en letterlijk hangt je leven
van het antwoord af.

283
00:34:12,634 --> 00:34:13,994
Waar is het tegengif?

284
00:34:23,171 --> 00:34:25,237
Je denkt zeker dat ik dom ben.

285
00:34:26,655 --> 00:34:31,067
Als ik zeg waar het is doden jullie mij.
En houden jullie het zelf.

286
00:34:31,291 --> 00:34:32,705
Je hebt het niet mis.

287
00:34:36,024 --> 00:34:37,874
Dan moet je ons erheen brengen.

288
00:34:50,929 --> 00:34:55,339
Ik moet zeggen dat het wel ironisch is.

289
00:34:55,495 --> 00:34:57,095
Wat bedoel je?

290
00:34:57,985 --> 00:35:00,035
Tijdens de cholera uitbraak...

291
00:35:01,231 --> 00:35:02,531
je oma...

292
00:35:05,111 --> 00:35:06,411
je moeder...

293
00:35:06,571 --> 00:35:08,971
schoot gelijk te hulp.

294
00:35:09,774 --> 00:35:11,874
Sommige van de zieken, waren kinderen.

295
00:35:13,829 --> 00:35:16,129
Ze wiegde ze in slaap...

296
00:35:16,873 --> 00:35:19,026
zong Beatles-liedjes voor ze.

297
00:35:21,184 --> 00:35:24,553
Ik zei nog, kom niet te dichtbij.

298
00:35:26,093 --> 00:35:27,493
Maar je weet hoe ze is.

299
00:35:31,063 --> 00:35:36,357
Ze zei: Gene, je zal me daar weg moeten slaan.

300
00:35:39,307 --> 00:35:41,112
Zo kreeg ze het.

301
00:35:41,480 --> 00:35:45,385
Ik ben blij dat ik haar weer mag zien.

302
00:35:45,435 --> 00:35:47,113
Je gaat nergens heen.

303
00:35:48,272 --> 00:35:49,599
Eerlijk gezegd...

304
00:35:53,453 --> 00:35:56,303
klinkt rusten zo slecht nog niet.
- Nee.

305
00:35:57,739 --> 00:35:59,095
Nee.

306
00:35:59,938 --> 00:36:01,888
Je mag niet opgeven.

307
00:36:02,674 --> 00:36:04,274
Ik sta dat niet toe.

308
00:36:06,982 --> 00:36:11,802
Je bent echt heel koppig.
- Ik heb het niet van een vreemde.

309
00:37:08,234 --> 00:37:10,169
Heb je zin om te lunchen?

310
00:37:19,458 --> 00:37:20,658
Kom op, Tom.

311
00:37:21,735 --> 00:37:24,453
Wil je niet lekker eten met je vrouw?

312
00:37:29,390 --> 00:37:32,758
Doe dat wapen weg,
of ik vermoord haar.

313
00:37:42,399 --> 00:37:43,896
Kom op.

314
00:37:59,320 --> 00:38:00,877
Heel goed.

315
00:38:00,992 --> 00:38:05,145
Ik weet niet wat u denkt...
- Probeer jij je er nu uit te praten?

316
00:38:06,913 --> 00:38:10,613
Je hebt wel ballen. Dat moet ik je nageven.

317
00:38:12,265 --> 00:38:15,236
Voor de duidelijkheid, je zoon...

318
00:38:15,758 --> 00:38:17,302
heeft nooit iets gezegd.

319
00:38:18,300 --> 00:38:19,546
Taaie knul.

320
00:38:20,719 --> 00:38:22,837
Maar, jullie twee...

321
00:38:24,977 --> 00:38:28,999
Hoe je iedere keer naar haar kijkt.
Ik snap het, ze is beeldschoon.

322
00:38:29,067 --> 00:38:32,604
Een echte wildebras, niet?

323
00:38:34,129 --> 00:38:37,987
En hoe ze midden in de nacht,
mijn kantoor doorzocht...

324
00:38:38,037 --> 00:38:41,061
jullie geheime ontmoetingen...

325
00:38:41,111 --> 00:38:45,535
Dacht je soms dat ik haar niet in de gaten hield?
Ik ben niet achterlijk.

326
00:38:45,585 --> 00:38:48,773
Geef me mijn zoon terug.

327
00:38:56,725 --> 00:38:58,921
Waarom denk je dat hij nog leeft?

328
00:39:02,412 --> 00:39:04,062
Ik wil dat je weet...

329
00:39:06,071 --> 00:39:07,771
dat ik echt van je hield.

330
00:39:11,640 --> 00:39:13,340
Dat was niet gespeeld.

331
00:39:16,022 --> 00:39:17,672
Wat gebeurt er nu?

332
00:39:21,503 --> 00:39:27,440
We zullen gezellige, lange gesprekken hebben.

333
00:39:29,500 --> 00:39:30,700
Apart van elkaar.

334
00:39:31,142 --> 00:39:33,542
Dus neem maar afscheid...

335
00:39:34,488 --> 00:39:37,964
want jullie zullen elkaar nooit meer zien.

336
00:39:39,838 --> 00:39:41,188
Neem ze mee.

337
00:39:51,898 --> 00:39:53,348
Weet je wat je moet doen?

338
00:39:53,758 --> 00:39:56,982
Ja, ik weet het.
- Verpest dit niet.

339
00:40:00,025 --> 00:40:01,225
Zal ik niet doen.

340
00:40:35,212 --> 00:40:36,689
Ontspan je.

341
00:40:51,431 --> 00:40:55,899
Ik wil dat je weet,
dat als je maar iets probeert...

342
00:40:55,949 --> 00:40:58,269
je hersenen op de grond liggen,
voordat je de gedachte af kan maken.

343
00:40:58,319 --> 00:41:01,793
Mijn mannen zijn aardig snel.
- Ik ben sneller.

344
00:41:28,615 --> 00:41:29,815
Ga er weg.

345
00:41:33,885 --> 00:41:35,185
Opzij.

346
00:41:36,612 --> 00:41:38,071
Opzij.

347
00:41:51,374 --> 00:41:52,574
Het ligt achterin.

348
00:41:57,427 --> 00:41:58,927
Laat mij de mijne gebruiken.

349
00:41:59,099 --> 00:42:02,349
Zodra je mij uit deze stad heb geleid.

350
00:42:07,765 --> 00:42:09,402
Verroer je niet.

351
00:42:10,778 --> 00:42:12,778
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Skip & WinchesterGirl

352
00:42:15,366 --> 00:42:18,138
Controle: Comfort1981 ~ Sync: THC

