1
00:00:00,610 --> 00:00:02,720
Wat voorafging...

2
00:00:02,770 --> 00:00:07,027
Grace, ik denk dat ik jou moest vinden.
- Ze kwam gisteravond laat aan.

3
00:00:08,571 --> 00:00:10,822
Ken je haar?
- Ze was mijn vrouw.

4
00:00:10,887 --> 00:00:14,058
Mijn vader zei me te komen.
- Je overleden vader.

5
00:00:14,108 --> 00:00:17,007
Ik word gek.
- Het gebeurt ook met jou.

6
00:00:17,057 --> 00:00:19,688
Vuurvliegjes.
- Heb je de vuurvliegjes gezien?

7
00:00:19,738 --> 00:00:23,370
We gaan dit samen uitdokteren.
- Heb je mijn zoon naar Mexico gebracht?

8
00:00:23,420 --> 00:00:25,226
Goedemiddag, heren.
- Ben jij Connor?

9
00:00:25,276 --> 00:00:28,457
Wie ben jij?
- Ik ben je vader. Jij bent een Monroe.

10
00:00:28,507 --> 00:00:33,062
Je zou de republiek moeten leiden.
Jij en ik kunnen het samen terug nemen.

11
00:00:33,112 --> 00:00:35,201
Wat is er gebeurd?
- Iemand heeft ingebroken in mijn kantoor.

12
00:00:35,251 --> 00:00:38,226
Ze gingen door al mijn dossiers, door alles.
- Wat was je aan het denken, Tom?

13
00:00:38,276 --> 00:00:41,040
Ik heb geen idee waar je het over hebt.
- Jij was het niet.

14
00:00:41,277 --> 00:00:44,176
Heb jij ingebroken in het kantoor van Doyle?
Je moet hier weg.

15
00:00:45,839 --> 00:00:47,700
Kom met ons mee, jongen.

16
00:00:48,226 --> 00:00:51,272
Wat bouwen ze en waarom zo snel?

17
00:00:51,762 --> 00:00:54,817
We moeten naar binnen.
- Halt, blijf staan.

18
00:00:54,867 --> 00:00:57,882
Als je ons gaat vermoorden, vermoord ons dan.
- Ik vrees dat ik je nodig heb.

19
00:00:57,947 --> 00:01:00,439
We hadden één zaak drie dagen geleden.

20
00:01:00,605 --> 00:01:03,157
Nu hebben we er vier.
- Ze hebben tyfus.

21
00:01:03,218 --> 00:01:05,178
Dit is een uitbraak.

22
00:01:23,387 --> 00:01:26,382
Al die tijd dacht ik dat
mijn zoete broodjes waren gebakken.

23
00:01:28,880 --> 00:01:31,716
De spullen zijn weg.
Ze zijn er vandoor.

24
00:02:13,244 --> 00:02:15,108
Wat is dit allemaal?

25
00:02:19,158 --> 00:02:21,163
Dat is leuk, Rachel.

26
00:02:21,610 --> 00:02:24,946
We zijn een week weg
en je vader loopt weer over?

27
00:02:34,576 --> 00:02:35,858
Kijk.

28
00:02:50,170 --> 00:02:51,796
Wat gebeurt er?

29
00:02:52,552 --> 00:02:58,404
Die maskers en dat zijn quarantaine tenten.
Het lijkt op een uitbraak.

30
00:03:16,750 --> 00:03:19,451
Ik heb vier van jullie hier nodig...
Nu...

31
00:03:19,596 --> 00:03:23,404
Bijna klaar binnen?
- Hou hem stabiel, zo stabiel als je kan.

32
00:03:23,715 --> 00:03:26,099
Leg hem neer.
- Nee, naar binnen.

33
00:03:26,598 --> 00:03:29,029
Aan de kant...

34
00:03:29,915 --> 00:03:31,435
Hier...

35
00:03:35,976 --> 00:03:37,810
Hou hem vast.

36
00:03:38,916 --> 00:03:41,646
Hou hem vast.
- Charlie, geef me het beademingsmateriaal.

37
00:04:16,508 --> 00:04:18,820
Ik wil dat die wagens beschermd zijn.

38
00:04:19,193 --> 00:04:20,906
Ik wil dat er niemand zich bemoeit met je.

39
00:04:20,956 --> 00:04:23,609
Neem alle mannen mee die je nodig
hebt en maak het af. Goed, ga maar.

40
00:04:23,848 --> 00:04:27,654
Wanneer komt de azithromycine aan?
- Over drie dagen.

41
00:04:27,711 --> 00:04:30,663
We hebben geen drie dagen.
- Ik kan het niet met spoed versturen, Gene.

42
00:04:30,713 --> 00:04:34,523
Er zijn al een dozijn mensen verloren.
- Mijn mannen liggen daar ook.

43
00:04:35,239 --> 00:04:39,867
Ik kan ze verliezen.
Ik kan de hele stad verliezen.

44
00:04:42,013 --> 00:04:44,273
Ik weet hoe je je voelt over me.

45
00:04:44,829 --> 00:04:47,484
Eerlijk, voel ik me net zo over jou...

46
00:04:47,974 --> 00:04:51,727
maar vind het leuk of niet,
we zitten in hetzelfde schuitje.

47
00:04:57,002 --> 00:05:01,502
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Revolution S02E12 - Captain Trips

48
00:05:01,560 --> 00:05:06,060
Vertaling: Skip & WinchesterGirl
Controle: Comfort1981 ~ Sync: THC

49
00:05:10,836 --> 00:05:12,742
We moeten daarheen.

50
00:05:12,828 --> 00:05:15,914
Hoe gaan we dat doen?
We kunnen niet echt ons gezicht tonen.

51
00:05:15,964 --> 00:05:19,281
Als dit is wat ik denk dat het is,
kunnen we hier niet blijven.

52
00:05:20,972 --> 00:05:23,851
Niemand kent de jongen,
laten we hem sturen.

53
00:05:23,928 --> 00:05:27,408
Echt niet. Ik ga niet naar
een stad vol pest, maar toch bedankt.

54
00:05:27,677 --> 00:05:31,398
Niemand van jullie gaat.
Het is mijn vader, mijn dochter.

55
00:05:31,758 --> 00:05:33,265
Ik moet.

56
00:05:33,505 --> 00:05:35,164
Ik ga.

57
00:06:13,562 --> 00:06:14,979
Ze is binnen.

58
00:06:15,911 --> 00:06:17,882
Jullie zijn gestoord.

59
00:06:29,528 --> 00:06:32,804
Godzijdank.
- Dus het is een uitbraak?

60
00:06:34,374 --> 00:06:36,656
Hoe erg?
- Heel erg.

61
00:06:37,064 --> 00:06:41,266
Het begint pas.
Ik kan je hulp gebruiken.

62
00:06:42,503 --> 00:06:44,054
Waar is Aaron?

63
00:06:56,719 --> 00:07:01,121
Wat een verrassing.
Waar heb je gezeten, Rachel?

64
00:07:01,610 --> 00:07:06,703
Zeg me, waar is Miles? Of Aaron Pittman?

65
00:07:09,706 --> 00:07:13,687
Ik kwam alleen.
Ik heb geen idee waar ze zijn.

66
00:07:13,919 --> 00:07:15,296
Echt?

67
00:07:16,152 --> 00:07:19,154
Wil je dit stoppen?
Ik heb haar hulp nodig.

68
00:07:19,875 --> 00:07:23,156
We zitten in hetzelfde schuitje, toch?
Dat heb jij toch gezegd?

69
00:07:29,133 --> 00:07:33,429
Goed, maar als dit voorbij is...

70
00:07:34,087 --> 00:07:36,616
gaan wij eens een hartig woordje praten.

71
00:08:07,506 --> 00:08:10,359
En?
- Het is inderdaad je echtgenoot.

72
00:08:10,966 --> 00:08:14,828
Hij heeft Jason,
onder verdenking van inbreken in zijn kantoor.

73
00:08:16,515 --> 00:08:19,531
Waar?
- Geen idee.

74
00:08:23,584 --> 00:08:29,199
Als de jongen breekt zal hij
ze alles over ons vertellen.

75
00:08:29,726 --> 00:08:32,257
Dat kan me niet schelen, Tom.

76
00:08:32,948 --> 00:08:37,000
Hij is onze zoon en we moeten weten
waar hij is en hem eruit halen.

77
00:08:42,027 --> 00:08:45,976
Je echtgenoot doet het.
Jij bent zijn beste kans.

78
00:08:54,124 --> 00:08:56,820
Twee jaar na de black-out.

79
00:08:58,494 --> 00:09:01,453
Maak je geen zorgen, ik zal wat eten vinden.

80
00:09:02,578 --> 00:09:05,656
Als je niet snel wat vind
gaan we hem verliezen, Tom.

81
00:09:46,036 --> 00:09:49,500
Ik wilde jullie niet laten schrikken.
Ik wil jullie geen kwaad doen.

82
00:09:49,712 --> 00:09:55,695
Mijn zoon, hij is ziek.
Hij verhongert.

83
00:09:56,270 --> 00:09:58,695
We hebben slechts genoeg voor onszelf.

84
00:10:02,387 --> 00:10:07,331
Mensen hielpen vroeger elkaar.
- Dat deden ze.

85
00:10:11,145 --> 00:10:14,485
Geef het. Geef het gewoon.
- Goed, rustig aan.

86
00:10:14,567 --> 00:10:16,919
Nee, ga terug...

87
00:10:37,716 --> 00:10:40,720
Je ziet er niet uit, pap.
Wanneer heb je nog eens geslapen?

88
00:10:41,014 --> 00:10:44,973
Ik zal later slapen.
- Dus, je denkt dat het tyfus is?

89
00:10:45,397 --> 00:10:48,852
De patiënten reageren niet op de vloeistoffen
zoals het moet.

90
00:10:48,909 --> 00:10:52,353
De symptomen komen overeen, maar
het verspreid zich ook niet zoals gewoonlijk.

91
00:10:52,669 --> 00:10:55,930
Wat denk je dat er aan de hand is?
- Geen idee.

92
00:10:56,641 --> 00:11:00,524
Als ik tijd had om een test te doen
of om iets te doen...

93
00:11:00,698 --> 00:11:02,789
we verliezen ieder uur mensen.

94
00:11:03,867 --> 00:11:05,516
Dit is...

95
00:11:06,656 --> 00:11:08,110
Pap?

96
00:11:10,360 --> 00:11:12,500
Zo heb ik je moeder verloren.

97
00:11:19,707 --> 00:11:24,465
Het is oké, we gaan dit oplossen.
We vinden wel iets.

98
00:11:42,523 --> 00:11:44,906
Grace liet ons een afscheidsbrief achter.

99
00:11:45,601 --> 00:11:48,531
Ik veronderstel toen ze zei
dat ze alleen wilde zijn, ze geen...

100
00:11:52,267 --> 00:11:55,102
Je moet het onder ogen zien, Aaron.

101
00:11:56,217 --> 00:12:00,070
Wat ben je? De nano?
- Je moet het onder ogen zien.

102
00:12:01,462 --> 00:12:04,171
Je kan doen wat je wil met me.

103
00:12:05,444 --> 00:12:10,972
Maar je mag niet op haar lijken.
- Ben je ooit in Lubbock, Texas geweest?

104
00:12:11,522 --> 00:12:16,429
Het heeft werelds grootste betonnen cowboy.
- Ik heb vragen.

105
00:12:17,620 --> 00:12:21,114
Waar ben je naartoe gegaan?
- Ik ga nergens heen.

106
00:12:21,453 --> 00:12:27,883
Ik ben overal, in alles.
- Je verliet mij en je liet Cynthia sterven.

107
00:12:28,081 --> 00:12:32,601
Al je vragen zullen beantwoord worden
in Lubbock, Texas.

108
00:12:32,714 --> 00:12:38,820
Ik ga niet op een zinloze zoektocht.
Waarom zou ik doen wat je zegt?

109
00:12:39,782 --> 00:12:45,507
Als je het niet doet...
dan ben jij en Priscilla in gevaar.

110
00:12:47,518 --> 00:12:49,711
Van wie? Van jou?

111
00:12:59,425 --> 00:13:01,171
Wie heb je gezien?

112
00:13:41,003 --> 00:13:42,953
Let op de deur.

113
00:14:33,140 --> 00:14:36,929
Wanneer je ze hebt kom me halen
wat ik ook aan het doen ben.

114
00:14:38,533 --> 00:14:41,164
Ik heb een paar bloedtesten gedaan.
- En?

115
00:14:42,557 --> 00:14:47,093
Als ik beter materiaal had zou ik meer weten,
maar wat ik wel weet...

116
00:14:48,483 --> 00:14:53,179
Dit is geen natuurlijk voorkomende tyfus.
De eiwitten waren chemisch gelabeld.

117
00:14:53,229 --> 00:14:55,179
Dit werd in een lab gemaakt.

118
00:14:58,119 --> 00:14:59,741
Wat bedoel je?

119
00:14:59,791 --> 00:15:05,276
Ik denk dat de patriotten
deze uitbraak opzettelijk zijn begonnen.

120
00:15:18,678 --> 00:15:20,748
De patriotten zitten hier achter?

121
00:15:21,983 --> 00:15:27,788
Ze zijn misschien wel gek, maar ik kan niet
geloven dat Truman de stad zou willen uitroeien.

122
00:15:27,899 --> 00:15:30,763
Je kent ze beter dan ik, zeg jij het maar.

123
00:15:32,719 --> 00:15:34,513
Hoe stoppen we het?

124
00:15:43,190 --> 00:15:49,182
Ik denk niet dat ze met zoiets gevaarlijks spelen
zonder een remedie achter de hand, een vaccin.

125
00:15:50,216 --> 00:15:54,800
Als ze een vaccin hebben...
en dat is een grote als...

126
00:15:56,100 --> 00:15:58,792
dan weet ik waar ze het bewaren.

127
00:15:59,938 --> 00:16:03,284
Maar hoe krijgen we het?
Ze houden al onze bewegingen in de gaten.

128
00:16:04,525 --> 00:16:06,846
We sturen een bericht.

129
00:16:18,485 --> 00:16:20,362
Daar is het.

130
00:16:35,890 --> 00:16:40,297
Laat me mezelf herhalen:
krijg allebei de klere, met iets scherps.

131
00:16:40,347 --> 00:16:43,280
We zijn wanhopig.
- Je wil dat we hun bunker binnen vallen?

132
00:16:43,330 --> 00:16:45,907
Om een paar medicijnen te halen
die er misschien niet eens zijn?

133
00:16:45,970 --> 00:16:48,345
Welk deel van wanhopig begrijp je niet?

134
00:16:48,395 --> 00:16:52,137
Deze uitbraak is ernstig.
- Ik begrijp het, echt.

135
00:16:52,329 --> 00:16:57,338
In Mexico, zag ik de builenpest langskomen,
het was tenminste een klassieker.

136
00:16:57,489 --> 00:17:00,813
Ik heb het van de eerste rij gezien,
van dichtbij en in persoon.

137
00:17:00,863 --> 00:17:04,835
Ik ga dat niet nog eens meemaken
omdat een gekke blondine het me zegt.

138
00:17:04,885 --> 00:17:06,640
Connor...
- Nee.

139
00:17:06,690 --> 00:17:08,711
Sorry, maar het is mijn probleem niet.

140
00:17:12,648 --> 00:17:15,469
Ik wil je even alleen spreken.

141
00:17:19,945 --> 00:17:21,734
Het was geen vraag.

142
00:17:31,079 --> 00:17:36,250
Luister, we hebben allemaal onze tragedies.
Maar je moet dat diep begraven en verder spelen.

143
00:17:36,323 --> 00:17:37,937
Waarom?

144
00:17:38,573 --> 00:17:41,015
Ik begrijp het hoor.

145
00:17:41,106 --> 00:17:43,408
Ik volg je helemaal.
Rachel is gekker dan gek.

146
00:17:43,466 --> 00:17:46,334
Maar voor welke reden dan ook
houdt Miles echt van haar.

147
00:17:46,461 --> 00:17:48,462
Hem moeten we aan onze zijde houden.

148
00:17:48,903 --> 00:17:52,648
Voor wat?
- Alles waar we over hebben gesproken.

149
00:17:53,576 --> 00:17:56,421
Om de republiek terug te krijgen.
Dat wil je toch, niet?

150
00:17:57,260 --> 00:18:02,226
Geloof me, we hebben zijn hulp erbij nodig.
Begrijp je het?

151
00:18:04,328 --> 00:18:05,875
Begrepen?

152
00:18:10,268 --> 00:18:11,625
Goed.

153
00:18:15,691 --> 00:18:18,515
Vergeet niet dat we morgen
gaan eten bij de kolonel.

154
00:18:23,303 --> 00:18:24,835
Wat scheelt er?

155
00:18:26,054 --> 00:18:31,359
Ik heb tegenwoordig nachtmerries.

156
00:18:33,724 --> 00:18:35,585
Waarom? Wat scheelt er?

157
00:18:38,294 --> 00:18:45,614
Iemand brak in je kantoor die hiernaast is
en wat als ik hier was?

158
00:18:46,579 --> 00:18:48,223
Maar dat was je niet.

159
00:18:50,749 --> 00:18:55,887
Ik zou me veiliger voelen als ik wist
dat je hem hebt gevangen.

160
00:18:58,431 --> 00:19:00,637
Je weet dat ik daar niet over kan praten.

161
00:19:04,323 --> 00:19:09,075
Alsjeblieft, alleen deze ene keer.
Heb je hem gevonden? Is hij dood?

162
00:19:23,785 --> 00:19:25,786
We ondervragen hem.

163
00:19:30,338 --> 00:19:32,536
Waar hou je hem vast?

164
00:19:36,256 --> 00:19:38,875
Wat kan het jou schelen waar we hem vast houden?

165
00:19:39,291 --> 00:19:42,239
Ik wil er gewoon zeker van zijn
dat hij niet ontsnapt.

166
00:19:48,908 --> 00:19:53,371
Hij zal niet ontsnappen.
Je bent veilig.

167
00:19:55,279 --> 00:19:56,911
Geloof me.

168
00:20:04,797 --> 00:20:06,120
Twee jaar na de black-out

169
00:20:06,770 --> 00:20:09,870
Ik heb één taak, die jongen in leven houden.

170
00:20:10,746 --> 00:20:13,073
En dat kan ik niet eens.

171
00:20:15,312 --> 00:20:19,726
We doen dit helemaal verkeerd,
dat is het probleem.

172
00:20:21,012 --> 00:20:22,262
Wat bedoel je?

173
00:20:24,080 --> 00:20:26,913
Je bent een sterke man.

174
00:20:28,516 --> 00:20:31,116
Maar er zijn veel mannen die sterker zijn.

175
00:20:33,623 --> 00:20:35,254
En ze zijn met velen.

176
00:20:37,223 --> 00:20:38,800
Maar, weet je...

177
00:20:41,045 --> 00:20:43,295
er is niemand slimmer dan jou.

178
00:20:43,835 --> 00:20:46,878
En slim zijn is zeldzaam.

179
00:20:49,425 --> 00:20:52,675
We moeten nu onze krachten gebruiken.

180
00:22:51,198 --> 00:22:53,890
Ik dacht dat je zei,
dat dit hun 'batcave' was.

181
00:22:54,100 --> 00:22:55,905
Nu niet meer.

182
00:22:57,019 --> 00:22:58,519
Dus geen medicijnen.

183
00:22:59,180 --> 00:23:00,680
Dit is slecht, nietwaar?

184
00:23:13,953 --> 00:23:15,521
Wil je deze steriliseren?
- Ja, mevrouw.

185
00:23:22,714 --> 00:23:26,132
Er komt een patiënt.
- Maak de weg vrij.

186
00:23:26,182 --> 00:23:28,342
Hier naartoe.

187
00:23:28,392 --> 00:23:29,700
Voeten eerst.
- Voorzichtig.

188
00:23:29,750 --> 00:23:32,938
Voeten eerst.
Voorzichtig met haar hoofd.

189
00:23:35,051 --> 00:23:37,638
Charlie, bloeddruk.
- Doe ik.

190
00:23:57,118 --> 00:23:58,432
Wat is er?

191
00:24:04,969 --> 00:24:07,415
Ik weet denk ik wat ze doen.

192
00:24:07,465 --> 00:24:11,808
Niet de hele stad is het doelwit,
alleen bepaalde mensen.

193
00:24:12,935 --> 00:24:18,280
Het virus gedraagt zich niet zoals het hoort,
het is niet eens besmettelijk.

194
00:24:18,330 --> 00:24:21,793
Ze zoeken bepaalde individuen uit...

195
00:24:21,843 --> 00:24:25,703
ze vergiftigen hen
en gebruiken de uitbraak als dekmantel.

196
00:24:26,186 --> 00:24:27,886
Hoe?

197
00:24:29,590 --> 00:24:32,869
Geen idee, misschien via het water of eten.

198
00:24:33,018 --> 00:24:34,692
Achter wie zitten ze aan?

199
00:24:34,892 --> 00:24:38,348
Kijk naar onze patiënten.
Dave Franklin, hij is bipolair.

200
00:24:38,398 --> 00:24:40,202
Pete Thompson, hij heeft epileptici.

201
00:24:40,252 --> 00:24:42,512
Mary Kern is een alcoholiste.

202
00:24:44,016 --> 00:24:47,577
Ze roeien de mensen uit,
waarvan zij denken dat ze ongewenst zijn.

203
00:24:48,281 --> 00:24:50,019
Het is geen uitbraak.

204
00:24:50,069 --> 00:24:54,162
Pa, het is een uitroeiing.

205
00:24:56,320 --> 00:25:01,009
Ze proberen de stad puur te maken.

206
00:25:13,885 --> 00:25:17,087
Kun je mij horen? Pa?

207
00:25:57,233 --> 00:26:00,189
Het infuus moet bijgevuld worden,
bedden twee en negen zijn leeg.

208
00:26:00,239 --> 00:26:02,320
En doe een bloeddrukmeting bij Kathleen.

209
00:26:02,370 --> 00:26:03,680
Kom op.

210
00:26:07,540 --> 00:26:11,355
Kijk mij niet zo aan.
Ik heb nog werk te doen.

211
00:26:12,484 --> 00:26:15,616
Opa, hoe hebben ze je vergiftigd?

212
00:26:15,826 --> 00:26:17,126
Ik weet het niet.

213
00:26:20,705 --> 00:26:23,805
Ik vind het heel erg dat je ziek bent.

214
00:26:25,200 --> 00:26:29,003
Als iemand het overleeft,
dan ben jij het wel.

215
00:26:29,244 --> 00:26:30,594
Dat waardeer ik, Ed.

216
00:26:43,528 --> 00:26:45,528
Stop met zorgen maken.

217
00:26:45,823 --> 00:26:48,889
Jij troost ons niet,
wij troosten jou.

218
00:26:49,216 --> 00:26:51,125
Heeft Miles die medicijnen al?

219
00:26:51,175 --> 00:26:53,445
Nee, het lag daar niet.

220
00:26:53,565 --> 00:26:55,544
Bedankt, dat is erg geruststellend.

221
00:26:57,033 --> 00:26:58,533
Wat gaan we doen?

222
00:27:01,742 --> 00:27:03,392
Ik zal vertellen wat we gaan doen.

223
00:27:06,135 --> 00:27:08,331
Hij zit in de Kenilworth Gevangenis.

224
00:27:09,307 --> 00:27:11,407
Ik kan daar niet zomaar naar binnenlopen.

225
00:27:13,416 --> 00:27:15,836
Mijn man kan je binnenkrijgen.

226
00:27:18,514 --> 00:27:21,178
We lunchen vandaag met kolonel Henderson
en zijn vrouw.

227
00:27:21,228 --> 00:27:23,288
In hun huis, in Prospect Street.

228
00:27:24,817 --> 00:27:26,167
Alleen jullie vieren?

229
00:27:28,297 --> 00:27:30,715
Er is een achterdeur in de keuken.
Ik laat het openstaan.

230
00:27:30,765 --> 00:27:36,367
Jij gaat naar binnen, zorg voor de kolonel
en zijn vrouw en dan praten we met Doyle.

231
00:27:37,354 --> 00:27:40,052
Als we dit doen...

232
00:27:41,807 --> 00:27:43,080
dan is er geen weg terug.

233
00:27:43,130 --> 00:27:46,156
De patriotten of wat dan ook,
kunnen mij niets schelen, Tom.

234
00:27:46,486 --> 00:27:49,986
Ik wil onze zoon daar levend weghalen.

235
00:27:51,821 --> 00:27:53,121
Je kent mij, Tom.

236
00:27:54,413 --> 00:27:56,213
Ik doe wat er voor nodig is.

237
00:28:03,966 --> 00:28:07,858
Twee jaar na de Black-out

238
00:28:17,217 --> 00:28:18,517
Hallo?

239
00:28:23,680 --> 00:28:27,398
Ik had niet verwacht iemand hier te vinden.
Ik dacht dat ik er geweest was.

240
00:28:28,427 --> 00:28:29,772
Is dat zo?

241
00:28:32,740 --> 00:28:34,790
Ik heb al twee dagen niet gegeten.

242
00:28:35,561 --> 00:28:37,105
Wij hebben genoeg eten.

243
00:28:43,370 --> 00:28:45,120
Wat heb jij ons te bieden?

244
00:29:51,707 --> 00:29:53,059
Wat?

245
00:29:54,884 --> 00:29:56,776
Ik wist niet dat je het in je had.

246
00:29:58,120 --> 00:30:00,020
Ik kan hetzelfde van jou zeggen.

247
00:30:39,764 --> 00:30:41,264
Wat doe jij hier?

248
00:30:43,340 --> 00:30:44,690
Een wandeling maken.

249
00:30:46,114 --> 00:30:49,128
Het valt me op dat er niemand in de buurt is.

250
00:30:50,207 --> 00:30:53,857
Waarom doen we dat gesprekje niet
en zeg jij waar Miles is.

251
00:30:56,690 --> 00:31:00,450
Dat kan ik wel doen.
Hij staat achter je.

252
00:31:11,660 --> 00:31:13,595
Zeg tegen Gene dat het een goed plan is.

253
00:31:14,346 --> 00:31:17,658
Hoe gaat het met hem?
- Hij heeft niet veel tijd meer.

254
00:31:18,250 --> 00:31:19,459
Schiet op.

255
00:31:30,100 --> 00:31:33,763
Kun je even stoppen?
- Voor de laatste keer, ik ga niet.

256
00:31:33,813 --> 00:31:37,045
Maar voor de duidelijkheid,
het zei dat we in gevaar zijn...

257
00:31:37,095 --> 00:31:40,604
tenzij we naar Lubbock, Texas gaan.
- Des te meer reden om niet te gaan.

258
00:31:40,654 --> 00:31:43,327
Wat het ook wil, het kan slecht zijn.
We weten het niet.

259
00:31:43,377 --> 00:31:45,839
Des te meer reden om te doen wat het zegt.

260
00:31:45,889 --> 00:31:49,894
Ze zijn overal.
- Ik ben er niet bang van.

261
00:31:51,101 --> 00:31:55,199
Aaron, ga gewoon met mij mee.

262
00:31:58,080 --> 00:31:59,530
Nee, ik moet dit doen.

263
00:31:59,840 --> 00:32:02,427
En jij maakt hier ook deel van uit.

264
00:32:03,424 --> 00:32:04,624
Ga met me mee.

265
00:32:05,564 --> 00:32:09,053
Omdat het 't wil?
- Nee, ik wil het.

266
00:32:09,243 --> 00:32:11,043
Ik kan dit niet alleen.

267
00:32:15,962 --> 00:32:17,162
Het spijt me.

268
00:32:44,241 --> 00:32:47,990
Ik denk dat je beter met mij mee kunt gaan.

269
00:33:06,502 --> 00:33:08,481
Ik ben niet zo makkelijk te doden, hè?

270
00:33:14,448 --> 00:33:15,748
Gene is geïnfecteerd.

271
00:33:18,385 --> 00:33:19,842
Jij hebt dat gedaan.

272
00:33:20,283 --> 00:33:22,606
Je hebt het mis.
- Waar is het tegengif?

273
00:33:23,197 --> 00:33:26,741
Gene werd ziek
toen hij de mensen van Willoughby wilde redden.

274
00:33:27,192 --> 00:33:30,430
Als hij sterft,
sterft hij als een held.

275
00:33:31,121 --> 00:33:35,646
Je op mij afreageren zal niets goeds doen.
Ik probeer alleen maar te helpen.

276
00:33:35,845 --> 00:33:38,737
Dit is groter dan ons allemaal.
- Je bent saai.

277
00:33:42,849 --> 00:33:47,336
Dit is vers getapte tyfus.

278
00:33:48,773 --> 00:33:51,823
Rachel heeft wat voor je gedistilleerd.
Geniet ervan.

279
00:33:57,024 --> 00:33:58,424
Wat heb je gedaan?

280
00:34:00,261 --> 00:34:01,761
Wat heb je gedaan?

281
00:34:04,607 --> 00:34:06,407
Ik heb maar een vraag, Ed...

282
00:34:06,736 --> 00:34:10,184
en letterlijk hangt je leven
van het antwoord af.

283
00:34:10,234 --> 00:34:11,594
Waar is het tegengif?

284
00:34:20,771 --> 00:34:22,837
Je denkt zeker dat ik dom ben.

285
00:34:24,255 --> 00:34:28,667
Als ik zeg waar het is doden jullie mij.
En houden jullie het zelf.

286
00:34:28,891 --> 00:34:30,305
Je hebt het niet mis.

287
00:34:33,624 --> 00:34:35,474
Dan moet je ons erheen brengen.

288
00:34:48,529 --> 00:34:52,939
Ik moet zeggen dat het wel ironisch is.

289
00:34:53,095 --> 00:34:54,695
Wat bedoel je?

290
00:34:55,585 --> 00:34:57,635
Tijdens de cholera uitbraak...

291
00:34:58,831 --> 00:35:00,131
je oma...

292
00:35:02,711 --> 00:35:04,011
je moeder...

293
00:35:04,171 --> 00:35:06,571
schoot gelijk te hulp.

294
00:35:07,374 --> 00:35:09,474
Sommige van de zieken, waren kinderen.

295
00:35:11,429 --> 00:35:13,729
Ze wiegde ze in slaap...

296
00:35:14,473 --> 00:35:16,626
zong Beatles-liedjes voor ze.

297
00:35:18,784 --> 00:35:22,153
Ik zei nog, kom niet te dichtbij.

298
00:35:23,693 --> 00:35:25,093
Maar je weet hoe ze is.

299
00:35:28,663 --> 00:35:33,957
Ze zei: Gene, je zal me daar weg moeten slaan.

300
00:35:36,907 --> 00:35:38,712
Zo kreeg ze het.

301
00:35:39,080 --> 00:35:42,985
Ik ben blij dat ik haar weer mag zien.

302
00:35:43,035 --> 00:35:44,713
Je gaat nergens heen.

303
00:35:45,872 --> 00:35:47,199
Eerlijk gezegd...

304
00:35:51,053 --> 00:35:53,903
klinkt rusten zo slecht nog niet.
- Nee.

305
00:35:55,339 --> 00:35:56,695
Nee.

306
00:35:57,538 --> 00:35:59,488
Je mag niet opgeven.

307
00:36:00,274 --> 00:36:01,874
Ik sta dat niet toe.

308
00:36:04,582 --> 00:36:09,402
Je bent echt heel koppig.
- Ik heb het niet van een vreemde.

309
00:37:05,834 --> 00:37:07,769
Heb je zin om te lunchen?

310
00:37:17,058 --> 00:37:18,258
Kom op, Tom.

311
00:37:19,335 --> 00:37:22,053
Wil je niet lekker eten met je vrouw?

312
00:37:26,990 --> 00:37:30,358
Doe dat wapen weg,
of ik vermoord haar.

313
00:37:39,999 --> 00:37:41,496
Kom op.

314
00:37:56,920 --> 00:37:58,477
Heel goed.

315
00:37:58,592 --> 00:38:02,745
Ik weet niet wat u denkt...
- Probeer jij je er nu uit te praten?

316
00:38:04,513 --> 00:38:08,213
Je hebt wel ballen. Dat moet ik je nageven.

317
00:38:09,865 --> 00:38:12,836
Voor de duidelijkheid, je zoon...

318
00:38:13,358 --> 00:38:14,902
heeft nooit iets gezegd.

319
00:38:15,900 --> 00:38:17,146
Taaie knul.

320
00:38:18,319 --> 00:38:20,437
Maar, jullie twee...

321
00:38:22,577 --> 00:38:26,599
Hoe je iedere keer naar haar kijkt.
Ik snap het, ze is beeldschoon.

322
00:38:26,667 --> 00:38:30,204
Een echte wildebras, niet?

323
00:38:31,729 --> 00:38:35,587
En hoe ze midden in de nacht,
mijn kantoor doorzocht...

324
00:38:35,637 --> 00:38:38,661
jullie geheime ontmoetingen...

325
00:38:38,711 --> 00:38:43,135
Dacht je soms dat ik haar niet in de gaten hield?
Ik ben niet achterlijk.

326
00:38:43,185 --> 00:38:46,373
Geef me mijn zoon terug.

327
00:38:54,325 --> 00:38:56,521
Waarom denk je dat hij nog leeft?

328
00:39:00,012 --> 00:39:01,662
Ik wil dat je weet...

329
00:39:03,671 --> 00:39:05,371
dat ik echt van je hield.

330
00:39:09,740 --> 00:39:11,440
Dat was niet gespeeld.

331
00:39:14,122 --> 00:39:15,772
Wat gebeurt er nu?

332
00:39:19,103 --> 00:39:25,040
We zullen gezellige, lange gesprekken hebben.

333
00:39:27,100 --> 00:39:28,300
Apart van elkaar.

334
00:39:28,742 --> 00:39:31,142
Dus neem maar afscheid...

335
00:39:32,088 --> 00:39:35,564
want jullie zullen elkaar nooit meer zien.

336
00:39:37,438 --> 00:39:38,788
Neem ze mee.

337
00:39:49,498 --> 00:39:50,948
Weet je wat je moet doen?

338
00:39:51,358 --> 00:39:54,582
Ja, ik weet het.
- Verpest dit niet.

339
00:39:57,625 --> 00:39:58,825
Zal ik niet doen.

340
00:40:32,812 --> 00:40:34,289
Ontspan je.

341
00:40:49,031 --> 00:40:53,499
Ik wil dat je weet,
dat als je maar iets probeert...

342
00:40:53,549 --> 00:40:55,869
je hersenen op de grond liggen,
voordat je de gedachte af kan maken.

343
00:40:55,919 --> 00:40:59,393
Mijn mannen zijn aardig snel.
- Ik ben sneller.

344
00:41:26,215 --> 00:41:27,415
Ga er weg.

345
00:41:31,485 --> 00:41:32,785
Opzij.

346
00:41:34,212 --> 00:41:35,671
Opzij.

347
00:41:48,974 --> 00:41:50,174
Het ligt achterin.

348
00:41:55,027 --> 00:41:56,527
Laat mij de mijne gebruiken.

349
00:41:56,699 --> 00:41:59,949
Zodra je mij uit deze stad heb geleid.

350
00:42:05,365 --> 00:42:07,002
Verroer je niet.

351
00:42:08,378 --> 00:42:10,378
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Skip & WinchesterGirl

352
00:42:12,966 --> 00:42:15,738
Controle: Comfort1981 ~ Sync: THC

