1
00:00:02,276 --> 00:00:04,669
Geruïneerd.
Compleet...

2
00:00:04,789 --> 00:00:07,224
Moeder, kom op, we zijn niet...
- Kop dicht en helemaal...

3
00:00:07,344 --> 00:00:09,228
We zijn niet...
- Kop dicht en geruïneerd!

4
00:00:09,348 --> 00:00:13,404
We zijn niet geruïneerd, Camille.
We hebben 2000 pond coke.

5
00:00:13,524 --> 00:00:16,366
Min de 20 kilo die jij voor
monopoly geld hebt verkocht.

6
00:00:16,486 --> 00:00:19,526
Min hetgene wat Pam opeet.
Waarschijnlijk 2 kilo.

7
00:00:19,646 --> 00:00:21,137
Of drie of wat dan ook.

8
00:00:21,257 --> 00:00:24,768
Loop niet alle coke op te vreten!
- Dwing me maar.

9
00:00:27,239 --> 00:00:31,300
Mijn punt, als Pam dat niet opeet,
is dat het veel erger had kunnen zijn.

10
00:00:31,420 --> 00:00:35,836
Hoe? Je hebt product ter waarde van één
miljoen verkocht voor dit waardeloze papier.

11
00:00:35,956 --> 00:00:38,533
Hoe kan het nog erger worden?

12
00:00:41,096 --> 00:00:46,015
Ik ben het niet graag met Archer eens,
maar het zijn goede vervalsingen.

13
00:00:46,135 --> 00:00:48,385
Niet om naar de bank te brengen, maar...

14
00:00:48,505 --> 00:00:51,240
Maar goed genoeg voor
een delicatessenzaak?

15
00:00:51,360 --> 00:00:53,234
Ja, vast wel, maar...
- Kop dicht.

16
00:00:53,354 --> 00:00:57,851
Je koopt een pakje kauwgom met een honderdje
en loopt naar buiten met $99,50 aan wisselgeld.

17
00:00:57,971 --> 00:01:00,792
Dat is briljant, Archer.
Ja en we hebben dan kauwgom.

18
00:01:00,912 --> 00:01:03,842
Dat ga je dus 10.000 keer doen?

19
00:01:04,233 --> 00:01:05,610
Niet persoonlijk...

20
00:01:05,730 --> 00:01:08,655
Niet gaat dat doen,
dat is idioot.

21
00:01:08,775 --> 00:01:11,534
We hebben iets groots nodig.

22
00:01:11,654 --> 00:01:15,545
Zoals een grote zak cocaïne?
- Dat is het laatste wat we nodig hebben!

23
00:01:15,665 --> 00:01:18,415
Ben ik het niet mee eens.
- Omdat je eraan verslaafd bent!

24
00:01:18,535 --> 00:01:19,507
Jouw woorden.

25
00:01:19,627 --> 00:01:22,937
Wacht eens,
ik weet wat groots, Cadillacs!

26
00:01:23,057 --> 00:01:24,741
Nee.
- Laat me uitpraten.

27
00:01:24,861 --> 00:01:28,693
Sorry, ga naar het deel waar
ik 50 Cadillacs kwijtraak...

28
00:01:28,813 --> 00:01:32,074
En ik jouw valse geld
en mijn lul in mijn handen heb.

29
00:01:32,194 --> 00:01:35,509
Niet nu, je hebt het geruïneerd.
- Het mentale beeld alleen al.

30
00:01:35,629 --> 00:01:38,849
Wat wil je trouwens met
50 Cadillacs gaan doen?

31
00:01:38,969 --> 00:01:42,770
Een dealer openen.
Wat? Ron heeft het leuk voor elkaar.

32
00:01:42,890 --> 00:01:45,041
Waarom ben je trouwens
niet aan het werk?

33
00:01:45,161 --> 00:01:48,222
Alles gaat automatisch.
Er is niets voor me te doen.

34
00:01:48,342 --> 00:01:50,844
Ik verveel me te pletter.
- Heb je al eens cocaïne gebruikt?

35
00:01:50,964 --> 00:01:53,816
Nee, ik heb wel eens
een jointje gerookt.

36
00:01:53,936 --> 00:01:55,951
Laat me raden, met negers?

37
00:01:56,071 --> 00:01:58,211
Dat was toeval.
- Hoe zit het met pistolen?

38
00:01:58,331 --> 00:02:01,177
Nee, ze leken me aardig,
jazz liefhebbers.

39
00:02:01,297 --> 00:02:03,210
Nee, waarom kopen
wij geen pistolen?

40
00:02:03,330 --> 00:02:06,883
De rivaliserende drugs bendes
zullen niet al te blij met ons zijn.

41
00:02:07,003 --> 00:02:10,774
Maar aangezien de FBI alle wapens in beslag
heeft genomen samen met het gebouw.

42
00:02:10,894 --> 00:02:14,559
Mijn God, we hebben dus alleen mijn Walter
en wat, Lana, jouw tech-9?

43
00:02:14,679 --> 00:02:17,287
Ja, waar ik geen kogels voor heb.
- Wat?!

44
00:02:17,407 --> 00:02:19,842
Die kreeg ik altijd
van de zaak.

45
00:02:19,962 --> 00:02:22,232
Als we een lijstje maken,
kogels...

46
00:02:22,352 --> 00:02:27,362
Sterling, Lana, loop de ISIS bestanden na
en zoek een wapenhandelaar.

47
00:02:27,482 --> 00:02:31,820
Cyril, berg het product op voordat
het coca-monster alles opvreet.

48
00:02:31,940 --> 00:02:34,485
Ron, we gaan lunchen.
- Het is half negen.

49
00:02:34,605 --> 00:02:36,359
Een bar dan,
wat dan ook!

50
00:02:36,772 --> 00:02:41,543
Of naar een jazzclub, dan kunnen we jointjes
roken met die negers waar je zo gek op bent.

51
00:02:41,663 --> 00:02:43,432
Dat was in 1940!

52
00:02:43,552 --> 00:02:46,421
Waarom moet ik
2000 kilo coke kwijtraken?

53
00:02:46,541 --> 00:02:50,000
Cyril, kijk eens om je heen.
Ik ga er van uit dat ergens in deze villa...

54
00:02:50,120 --> 00:02:53,504
Een gigantische Dagobert Duckachtige kluis is.

55
00:02:54,478 --> 00:02:56,850
Dagobert Duck dus?

56
00:03:02,763 --> 00:03:04,609
Trui.

57
00:03:34,929 --> 00:03:40,084
Ondertiteling: Darkone.

58
00:03:42,107 --> 00:03:43,927
Goed, hoe ver zijn we?

59
00:03:44,047 --> 00:03:46,233
Lana, heb je al een wapenhandelaar gevonden?

60
00:03:46,353 --> 00:03:50,235
Nee, tot nu toe alleen Spyridon Skorpio
en Conway Stern.

61
00:03:50,355 --> 00:03:52,125
Dat zijn echt oude bestanden.

62
00:03:52,245 --> 00:03:55,649
De ene hebben we opgeblazen en
de ander hebben we gruwelijk onthoofd.

63
00:03:55,769 --> 00:04:00,208
Ze brengen beiden ongemakkelijke
seksuele herinneringen voor...

64
00:04:00,328 --> 00:04:03,518
Ongeveer 40 tot 60% van de mensen
in deze kamer met zich mee.

65
00:04:04,025 --> 00:04:07,591
En Ray's broer de hennepteler dan?
Die had zat wapens.

66
00:04:07,711 --> 00:04:09,963
Ja, die zit een levenslange straf uit.

67
00:04:10,732 --> 00:04:13,072
Zo'n liedje zou je moeten schrijven.

68
00:04:13,873 --> 00:04:16,636
Of misschien eentje over
een kreupele cyborg...

69
00:04:16,756 --> 00:04:20,108
Die alleen maar loopt te zeiken
dat hij een kreupele cyborg is?

70
00:04:21,839 --> 00:04:25,724
Blijf zoeken en Cyril heb jij
het product achter slot en grendel?

71
00:04:25,844 --> 00:04:28,942
Ja, in de voorraadkamer.
Er is geen Dagobert Duckachtige kluis.

72
00:04:29,062 --> 00:04:29,850
Een wat?

73
00:04:29,970 --> 00:04:34,532
Wat dacht je van een oud gymnasium
met Indiaans slaghout en medicine ballen?

74
00:04:34,652 --> 00:04:35,899
Hallo?

75
00:04:36,427 --> 00:04:37,920
Ik ben klaar.

76
00:04:38,040 --> 00:04:39,524
Daar is er eentje van.

77
00:04:39,644 --> 00:04:42,403
Het was een goed idee om
het nepgeld te verbergen.

78
00:04:42,523 --> 00:04:45,692
Ja, goed gedaan, wie het ook was.
- Wacht, was jij het dan niet?

79
00:04:45,812 --> 00:04:47,064
Nee, ik...
- Wat?!

80
00:04:47,184 --> 00:04:48,566
Waar is het dan?!

81
00:04:48,686 --> 00:04:52,466
Nou, ik heb goed nieuws
en goed nieuws.

82
00:04:52,735 --> 00:04:54,318
Amfetamines?!

83
00:04:54,712 --> 00:04:58,743
Ja toch? Ik weet dat het raar klinkt,
maar ik vind ze net zo lekker als coke.

84
00:04:59,175 --> 00:05:00,989
Hoe kom je daar aan?!

85
00:05:01,109 --> 00:05:04,462
Oké, oké, oké. Weet je nog dat ik
tegen de Yakuza racete?

86
00:05:04,582 --> 00:05:06,078
De Yakuza?
- Hai.

87
00:05:06,198 --> 00:05:07,686
Waren de Hells Angels te druk?

88
00:05:07,806 --> 00:05:10,195
Ja, druk met mietjes te zijn.

89
00:05:10,315 --> 00:05:13,963
Je weet wel, relatief. In vergelijking
met de dodelijke en vreselijke Yakuza.

90
00:05:14,083 --> 00:05:15,909
Ja, nou je het erover hebt, Pam...

91
00:05:16,029 --> 00:05:19,069
Wat denk je dat er gaat gebeuren
als ze merken dat het geld vals is?

92
00:05:19,189 --> 00:05:21,346
Oh, mijn God, niet dan?

93
00:05:21,466 --> 00:05:24,066
Kan je het voorstellen?
- Ja, Pam, dat kunnen we.

94
00:05:24,186 --> 00:05:28,765
Mijn God, die hakken hun eigen vingers eraf.
- Weten ze je te vinden?

95
00:05:30,785 --> 00:05:33,531
Ze weten dat ik voor ISIS werk.

96
00:05:34,151 --> 00:05:35,715
Maar hebben ze niets aan.

97
00:05:35,835 --> 00:05:38,230
Nou, Goddank...
- Alhoewel...

98
00:05:40,207 --> 00:05:42,278
Domo arigato, jongens.

99
00:05:42,398 --> 00:05:45,268
Twee zijn er in mijn flat geweest.

100
00:05:45,617 --> 00:05:49,089
Jij ook Ochi-san.
Of drie of zo.

101
00:05:49,209 --> 00:05:51,279
Jezus Christus,
kan je geest kotsen?

102
00:05:51,399 --> 00:05:53,328
Maar nu woon ik hier, dus...

103
00:05:53,448 --> 00:05:56,190
Goddank dat...
- Alhoewel...

104
00:06:22,455 --> 00:06:25,846
Ja, dus, mijn geest
kan absoluut kotsen.

105
00:06:33,019 --> 00:06:34,620
Ik ben er niet.

106
00:06:40,764 --> 00:06:42,335
Oh, goeie God.

107
00:06:42,455 --> 00:06:45,359
De telefoon die maar blijft rinkelen
en ik zit vast.

108
00:06:45,479 --> 00:06:48,043
De nachtmerrie van
iedere goede bediende.

109
00:06:48,163 --> 00:06:51,778
Ik zou niet weten hoe het nog erger...

110
00:06:53,223 --> 00:06:54,426
Nee.

111
00:06:54,683 --> 00:06:57,485
Wie heeft er Chinees besteld?

112
00:06:57,605 --> 00:06:59,619
Dat zijn Japanners, idioot!

113
00:07:00,195 --> 00:07:04,618
Ik loop toch ook niet te zeiken als jij
een Nederlander voor een Zweed aanziet.

114
00:07:04,738 --> 00:07:06,598
Beide keren niet.

115
00:07:07,324 --> 00:07:09,463
Neem godverdomme die telefoon eens op!

116
00:07:09,583 --> 00:07:11,334
Daar heb je je liedje.

117
00:07:11,454 --> 00:07:12,248
Nee.

118
00:07:12,368 --> 00:07:14,390
Neem op.
- Dwing me maar.

119
00:07:14,510 --> 00:07:17,036
Ik breek allebei
je sleutelbenen.

120
00:07:17,156 --> 00:07:19,848
Dan ruk ik ze van je lijf
en gebruik ze om...

121
00:07:19,968 --> 00:07:22,807
in zijn geheel en op je hoofd
Moby Dick te spelen.

122
00:07:22,927 --> 00:07:25,394
Bonham is een mietje.
- Jij bent een mietje!

123
00:07:25,514 --> 00:07:26,438
Pam?

124
00:07:28,297 --> 00:07:29,667
Hallo.

125
00:07:29,787 --> 00:07:32,620
Shiro kabocha.
- Het is Mr. Moto.

126
00:07:32,740 --> 00:07:36,742
Shiro kabocha, ik schaam
me heel erg voor je.

127
00:07:36,862 --> 00:07:39,683
Je nieuwe huis is heel mooi.

128
00:07:39,803 --> 00:07:43,243
Maar ik heb geen cadeautje
meegebracht.

129
00:07:43,363 --> 00:07:47,107
Weet je wat?
Maak je er maar niet druk over.

130
00:07:47,775 --> 00:07:48,416
Ja.

131
00:07:49,067 --> 00:07:49,736
Ja.

132
00:07:50,399 --> 00:07:51,044
Ja.

133
00:07:51,619 --> 00:07:52,682
Oké, doeg.

134
00:07:52,802 --> 00:07:55,660
Had jij die vent niet neergeschoten?
- Wie onthoudt dat nou?

135
00:07:55,780 --> 00:07:58,015
Nou, wat zei hij?

136
00:07:58,135 --> 00:08:01,212
Hij is uiteraard niet blij
en hij wilt zijn drugs terug.

137
00:08:01,332 --> 00:08:05,216
En degene die ze kocht zal niet
zo gauw meer o de viool spelen.

138
00:08:05,336 --> 00:08:06,483
Want?

139
00:08:06,603 --> 00:08:11,763
Omdat die viool net zo makkelijk oplost
in een vat zoutzuur als die gast zelf.

140
00:08:12,520 --> 00:08:15,780
Als Moto alleen zijn drugs wilt...
- Dan kan hij mooi ons geld teruggeven.

141
00:08:15,900 --> 00:08:18,206
Dat waardeloze nepgeld?

142
00:08:18,326 --> 00:08:23,117
Het is niet waardeloos. De juiste koper
betaalt er wel 15 cent per Dollar voor.

143
00:08:23,237 --> 00:08:25,326
Wat, waarom heb je
dat niet gezegd?

144
00:08:25,446 --> 00:08:27,627
Ik weet niet.
Ik dacht dat je dat wist.

145
00:08:27,747 --> 00:08:29,942
Dat weet toch iedereen.
- Ron!

146
00:08:30,062 --> 00:08:32,826
Laat dat geld toch zitten.
Geef die Moto zijn drugs.

147
00:08:32,946 --> 00:08:35,814
Wees blij dat we deze grote
metaforische kogel kunnen ontwijken.

148
00:08:35,934 --> 00:08:38,320
Hoe zit het met die lijst?

149
00:08:38,440 --> 00:08:39,413
Mallory?

150
00:08:40,345 --> 00:08:43,401
Goed, we kunnen niet
tegen de Yakuza vechten.

151
00:08:43,521 --> 00:08:46,893
Niet zonder normale
niet metaforische kogels.

152
00:08:47,013 --> 00:08:52,089
Pam, als het er ooit komt, dan gaat
het van jouw deel van de winst af.

153
00:08:54,353 --> 00:08:55,968
Waarom is dit niet eerlijk?

154
00:08:56,088 --> 00:09:00,554
Moto wilt niet alleen de pillen.

155
00:09:00,674 --> 00:09:05,960
Hij wilt ook mijn hoofd.

156
00:09:06,080 --> 00:09:09,082
Niet meta...

157
00:09:09,202 --> 00:09:11,219
Forisch gesproken, Pam.
We snappen het.

158
00:09:11,339 --> 00:09:14,928
Gaat hij je nog steeds vermoorden?
- Zelfs als je de pillen geeft?

159
00:09:15,048 --> 00:09:15,805
Ja.

160
00:09:16,299 --> 00:09:20,304
Hé, rustig aan. We laten je niet
vermoorden door de Yakuza.

161
00:09:20,424 --> 00:09:22,082
Alhoewel.

162
00:09:24,515 --> 00:09:26,873
Alle jezus nog aan toe, mensen.

163
00:09:26,993 --> 00:09:29,867
Pam heeft de Yakuza voor 1 miljoen
aan amfetamine lichter gemaakt.

164
00:09:29,987 --> 00:09:32,038
En nou gaan ze dus haar
hoofd eraf hakken.

165
00:09:32,158 --> 00:09:34,831
Sinds ontbijt?
- Heb je hier ontbeten?

166
00:09:34,951 --> 00:09:38,154
Blijkbaar hebben ze het huis
volledig omsingeld.

167
00:09:38,274 --> 00:09:40,150
Bel de politie dan.

168
00:09:40,270 --> 00:09:43,719
Goed idee, als ze er zijn dan
kunnen we ze de drugs laten zien.

169
00:09:43,839 --> 00:09:47,316
Die we gekocht hebben met nepgeld,
wat we hebben door de verkoop van coke.

170
00:09:47,436 --> 00:09:51,348
Trouwens agent, er ligt nog zo'n
2000 pond in de voorraadkamer.

171
00:09:51,468 --> 00:09:53,870
Betaal ze dan.
- Waarmee?

172
00:09:53,990 --> 00:09:55,859
Een miljoen Dollar.

173
00:09:55,979 --> 00:09:57,918
Ja, echte Dollars,, duh.

174
00:09:58,038 --> 00:10:02,505
Kijk eens naar mij huis. Volgens mij heb ik
wandkleden die meer... Goed, twee miljoen.

175
00:10:03,025 --> 00:10:04,817
Oké, vijf miljoen.

176
00:10:05,390 --> 00:10:07,057
Goed, tien miljoen.

177
00:10:07,177 --> 00:10:08,630
Vijftien miljoen!

178
00:10:08,750 --> 00:10:10,796
Een ziljard miljoen!

179
00:10:11,022 --> 00:10:14,386
Jezus, doe nog smeriger
en Chineesachtiger!

180
00:10:16,933 --> 00:10:19,730
Dat wilde ik nou al tijden doen.

181
00:10:19,850 --> 00:10:21,701
Waarom beledigde je hem?

182
00:10:21,821 --> 00:10:24,410
Chineesachtig is geen belediging.

183
00:10:24,530 --> 00:10:26,132
Niet voor een Chinees.

184
00:10:26,252 --> 00:10:30,599
En niet echt Chineesachtig,
maar hij geeft niets om geld.

185
00:10:30,719 --> 00:10:34,545
Het is een ereschuld die alleen met
Pams bloed betaald kan worden.

186
00:10:34,665 --> 00:10:37,616
Ik kan geen genre definiërend
countryliedje schrijven als jullie...

187
00:10:37,736 --> 00:10:40,596
Maar over een bende Chineze
daglicht vampiers blijven schreeuwen.

188
00:10:40,716 --> 00:10:43,793
Die waarschijnlijk nu al via
de regenpijp omhoogklimmen.

189
00:10:43,913 --> 00:10:45,732
Ga en vermoord ze.

190
00:10:45,852 --> 00:10:47,524
Begin daar maar niet over.

191
00:10:47,644 --> 00:10:51,572
Laten we over de lijst beginnen.
- Ik ben je secretaresseniet, Lana!

192
00:10:51,692 --> 00:10:53,925
We hebben geen wapens of munitie.

193
00:10:54,045 --> 00:10:56,033
Neem je me in de zeik?
- Euh... nee.

194
00:10:58,296 --> 00:11:00,816
Wauw, ik zat extreem fout.

195
00:11:00,936 --> 00:11:04,270
Ze zijn allemaal geladen. Het was
een leuk huis om kind in te zijn.

196
00:11:04,390 --> 00:11:07,708
Heb je ook iets van na
de eerste wereldoorlog?

197
00:11:07,828 --> 00:11:10,190
Ik weet niet, volgens mij was
opa niet meer geïnteresseerd...

198
00:11:10,310 --> 00:11:12,951
Nadat hij het Museum of national history
had gevuld met dode dieren.

199
00:11:13,071 --> 00:11:14,768
Daarna was hij gek
op modeltreinen.

200
00:11:14,888 --> 00:11:19,795
Toen begon de lange en trieste afdaling
in de dementie en uiteindelijk de dood.

201
00:11:19,915 --> 00:11:23,981
De hele tijd lag hij alle gekleurde
bediendes te naaien.

202
00:11:24,859 --> 00:11:26,703
Nee, dat is een vreselijk countryliedje.

203
00:11:26,823 --> 00:11:29,155
Hier heb je je countryliedje!

204
00:11:31,582 --> 00:11:34,237
Heb je ooit wel eens een
countryliedje gehoord?

205
00:11:34,961 --> 00:11:36,289
Gevarenzone?

206
00:11:37,676 --> 00:11:41,064
Oké, luisteren, er zijn teveel ramen
en deuren om in de gaten te houden.

207
00:11:41,184 --> 00:11:44,405
We moeten de knelpunten
in de gaten gaan houden.

208
00:11:44,525 --> 00:11:46,195
Niet dat soort knelpunten.

209
00:11:46,315 --> 00:11:49,142
Knelpunten zoals kruispunten.
De centrale hal...

210
00:11:49,262 --> 00:11:51,282
De keuken, bovenaan de trap.

211
00:11:51,402 --> 00:11:53,168
Wat doe je?
Hier!

212
00:11:53,288 --> 00:11:55,608
Nee.
- Wat bedoel je, nee? Pak aan!

213
00:11:55,728 --> 00:11:59,915
Ik wil niet bij een schietpartij betrokken
raken met de verdomde Yakuza...

214
00:12:00,035 --> 00:12:03,124
Omdat jullie besloten
om hun drugs te stelen!

215
00:12:03,244 --> 00:12:05,420
Ik ondersteun jou ook
met jouw werk.

216
00:12:05,540 --> 00:12:06,862
Niet dat je ooit wat doet.

217
00:12:06,982 --> 00:12:11,986
Als je eerlijk zou zijn tegen jezelf,
dan weet je dat ik je erg vaak ondersteun.

218
00:12:12,106 --> 00:12:14,407
Gearresteerd voor hoogverraad?
Ik ondersteun je.

219
00:12:14,527 --> 00:12:16,996
Drugsdealer worden?
Ik ondersteun je.

220
00:12:18,441 --> 00:12:22,664
En je vindt het ook niet erg om in een
nieuwe cadillac rond te rijden, of wel?

221
00:12:22,784 --> 00:12:24,731
Een showmodel tegen bodemprijs.

222
00:12:25,075 --> 00:12:27,121
Sterling, wat in...

223
00:12:27,241 --> 00:12:29,067
Wie denkt hij
wel niet dat hij is?

224
00:12:29,187 --> 00:12:31,313
Ik geef ze de Josh Randall behandeling.

225
00:12:31,433 --> 00:12:33,941
Cheryl, maak een vuur en
maak wat pokers heet.

226
00:12:34,061 --> 00:12:37,657
Begin maar te schieten, ik wil graag
alle agenten van Manhattan ontmoeten.

227
00:12:37,777 --> 00:12:41,348
Verdomme, je hebt gelijkt, Cheryl,
heb je wat ouderwetse geluidsdempers?

228
00:12:41,468 --> 00:12:44,633
Stilte, ja, streef daarna,
terwijl ik heb plan bedenk.

229
00:12:44,753 --> 00:12:47,394
Oké, Cheryl?
Godverdomme, Archer!

230
00:12:47,514 --> 00:12:49,619
Ik deed niets.
Ik was...

231
00:12:52,068 --> 00:12:53,039
Ron?!

232
00:12:54,270 --> 00:12:55,267
Ron?!

233
00:12:56,014 --> 00:12:58,692
Nou je het over een bodemprijs hebt.

234
00:12:58,812 --> 00:13:00,719
We dachten er allemaal aan.

235
00:13:04,399 --> 00:13:07,139
Tadashi, wat mankeer jou?

236
00:13:07,259 --> 00:13:09,873
Je schiet als een ouwe blinde vrouw.

237
00:13:09,993 --> 00:13:12,207
Je brengt je familie tot schande.

238
00:13:22,241 --> 00:13:23,641
Oh, mijn God.

239
00:13:23,761 --> 00:13:26,283
De duisternis, schat.
Ik glip de duisternis in.

240
00:13:26,403 --> 00:13:28,178
Ze doet de gordijnen dicht.

241
00:13:28,298 --> 00:13:32,526
Maar toch...
Wat is dit, een ocelottenvel?

242
00:13:32,646 --> 00:13:34,628
Wat?
- ik kon niets anders vinden.

243
00:13:34,748 --> 00:13:37,337
Oh, mijn God, als dat Babou is.
- Was dat maar zo.

244
00:13:37,457 --> 00:13:41,105
Die is ergens in de buurt aan het kotsen
of pissen op dingen waar ik om geef.

245
00:13:41,225 --> 00:13:43,538
Oké, Ron gaat dus dood.

246
00:13:43,658 --> 00:13:46,713
Gaat Ron dood?!
- Oh, de duisternis!

247
00:13:46,833 --> 00:13:51,080
Helemaal als hij in shock raakt.
Daarom praat ik dus zachtjes.

248
00:13:51,200 --> 00:13:54,900
Hij moet naar het ziekenhuis.
Weet je zeker dat er geen andere uitweg is...

249
00:13:55,020 --> 00:13:57,565
Op de voordeur na?
Misschien een helipad.

250
00:13:57,685 --> 00:14:01,131
Het enige wat ik kan bedenken
zijn al die geheime tunnels.

251
00:14:02,390 --> 00:14:03,191
Sorry?

252
00:14:03,311 --> 00:14:05,331
Ze lopen overal.

253
00:14:05,451 --> 00:14:07,946
Volgens mij was het
mijn oud, oud, oudoom.

254
00:14:08,066 --> 00:14:10,291
Die ze heeft gemaakt om verbinding
met ondergrondse treinbaan te maken.

255
00:14:10,411 --> 00:14:12,397
Wacht, dacht hij letterlijk dat...

256
00:14:12,517 --> 00:14:14,681
Een ondergrondse treinbaan, ja dus.
- Dus...

257
00:14:14,801 --> 00:14:16,633
Waarom heeft hij die tunnels gemaakt?

258
00:14:16,753 --> 00:14:20,820
Om ontsnapte slaven te vangen om ze weer
aan hun rechtmatige eigenaars te verkopen.

259
00:14:20,940 --> 00:14:21,948
Wauw!

260
00:14:22,536 --> 00:14:23,593
Wat dan ook.

261
00:14:23,713 --> 00:14:27,308
Volgens mij wilde hij zich
vermommen als spook.

262
00:14:27,428 --> 00:14:30,920
Kunnen we Ron naar
een ziekenhuis brengen?

263
00:14:31,040 --> 00:14:32,395
Oh, absoluut.

264
00:14:32,515 --> 00:14:37,569
Deze hier loopt helemaal
naar het Lenox Hill ziekenhuis.

265
00:14:37,689 --> 00:14:41,495
Jezus, dat is anderhalve kilometer.
- Ja, dat wil je niet lopend doen.

266
00:14:41,615 --> 00:14:48,072
Dus ik ga hier omhoog en regel een taxi.
Dat is veel sneller en er zijn zwervers.

267
00:14:48,192 --> 00:14:54,223
Haar punt is dat jouw oudoom met al deze
spullen wel heel graag slaven wilde vangen.

268
00:14:54,575 --> 00:14:59,499
Hij ging er aan bankroet en het gekke
is, dit gebeurde allemaal rond 1890.

269
00:14:59,619 --> 00:15:02,228
Schiet nou eens op,
we raken hem kwijt.

270
00:15:02,348 --> 00:15:03,868
Ron, hou je kop eens.

271
00:15:03,988 --> 00:15:06,227
Carol, jij kent de tunnels,
dus jij leidt de groep.

272
00:15:06,347 --> 00:15:08,485
Cyril en Pam dragen Rons.
Lana?

273
00:15:08,605 --> 00:15:09,908
Waarom moet ik hem dragen?

274
00:15:10,028 --> 00:15:13,340
Weet je nog, omdat dit godverdomme
allemaal jouw schuld is.

275
00:15:13,460 --> 00:15:14,450
Ik vraag maar.

276
00:15:14,570 --> 00:15:17,956
Lana en moeder, jullie gaan met hem
mee, mijn plan werkt misschien niet.

277
00:15:18,076 --> 00:15:18,900
Welk plan?

278
00:15:19,020 --> 00:15:23,019
Deze tunnel loopt over in een
onderhoudstunnel vlakbij het huis.

279
00:15:23,139 --> 00:15:23,791
Dus?

280
00:15:23,911 --> 00:15:26,793
Dus heb ik mijn iets zwartere
zwarte pak nodig.

281
00:15:26,913 --> 00:15:28,151
Woodhouse!

282
00:15:29,003 --> 00:15:31,205
Godverdomme, waar zit hij?

283
00:15:31,325 --> 00:15:35,797
Langzaam aan het sterven,
mocht iemand er wat om geven.

284
00:15:35,917 --> 00:15:39,720
Het droevige deel is dat
niemand er wat om geeft.

285
00:15:39,840 --> 00:15:42,019
Wat maakt het uit?

286
00:15:42,139 --> 00:15:44,553
Hou op met dat onderbuik gevoel.

287
00:15:44,673 --> 00:15:49,269
Ik blijf, want als jouw plan is wat ik denk
dat het is, dan moet je gered worden.

288
00:15:49,389 --> 00:15:52,729
Nee, dat hoeft niet, Lana.
Hou je lullenval dicht!

289
00:15:53,592 --> 00:15:56,808
Maar als het wel zo is,
dan bied ik mijn excuses aan.

290
00:15:56,928 --> 00:16:01,658
Ik wil dat je me red of wraak neemt,
wat van toepassing is.

291
00:16:01,778 --> 00:16:05,068
Het is genoeg, ik blijf ook.
- Verkies je hem boven mij?

292
00:16:05,188 --> 00:16:08,931
Het is geen wedstrijd, Ron!
Hij is mijn kind!

293
00:16:09,051 --> 00:16:11,886
Serieus, een showmodel?

294
00:16:12,230 --> 00:16:14,618
Worden jullie per uur betaald,
kom op!

295
00:16:18,161 --> 00:16:20,993
Lach je om het woord lullenval?

296
00:16:21,881 --> 00:16:25,404
Serieus, als het erop aankomt,
red me dan alsjeblieft.

297
00:16:25,524 --> 00:16:28,626
Oké, sorry, ik loop achteruit.

298
00:16:28,746 --> 00:16:30,969
Je bent me aan het vermoorden!

299
00:16:31,089 --> 00:16:32,745
Probeer kalm te blijven.

300
00:16:32,865 --> 00:16:37,425
Ja, chill eens, Ray is in zijn maag
geschoten en met hem gaat het prima.

301
00:16:42,013 --> 00:16:44,284
Daar gaan we dan,
even flink doorlopen.

302
00:16:45,297 --> 00:16:47,168
Jezus, Ron, verman je eens.

303
00:16:47,288 --> 00:16:50,766
Ik ben ondertussen al... Alle jezus,
al 26 keer neergeschoten.

304
00:16:51,241 --> 00:16:52,517
Dat kan niet goed zijn.

305
00:16:52,637 --> 00:16:57,304
In gangsterfilms hebben ze
het altijd over loodvergiftiging.

306
00:16:57,424 --> 00:17:02,421
Denk er eens over na, kogels laten op
zijn minst een beetje lood achter, toch?

307
00:17:02,940 --> 00:17:07,551
Shit, tegen de tijd dat ik 60 ben,
dan ben ik zo gek als een Hatter.

308
00:17:10,425 --> 00:17:12,297
Niet te geloven!
Hij heeft het gered.

309
00:17:12,417 --> 00:17:16,858
Je geeft hem nooit genoeg eer.
Eerlijk gezegd, niet je beste eigenschap.

310
00:17:16,978 --> 00:17:19,668
Daar moet je wat aan doen,
jij wordt ook gauw een moeder.

311
00:17:19,788 --> 00:17:21,278
Tenzij...nou...

312
00:17:21,398 --> 00:17:25,727
Het hangt er natuurlijk van af
wat voor moeder je wilt worden.

313
00:17:31,525 --> 00:17:32,853
Konnichiwa?

314
00:17:33,422 --> 00:17:35,080
De deur-san?

315
00:17:36,799 --> 00:17:38,088
Bedankt, Kato.

316
00:17:40,081 --> 00:17:40,945
Yoshi!

317
00:17:43,665 --> 00:17:44,647
Yoshi?!

318
00:17:46,671 --> 00:17:49,579
Het spijt me,
maar Yoshi is onwel.

319
00:17:49,699 --> 00:17:50,968
Jij!

320
00:17:51,088 --> 00:17:53,207
Hé, Dagobert?

321
00:17:54,108 --> 00:17:56,749
Je moet weten...
- Wacht even.

322
00:17:58,120 --> 00:18:00,894
Sorry, maar ik wil geen
droge holte krijgen.

323
00:18:01,014 --> 00:18:04,041
Je moet weten, zelfs 
als je mij vermoord.

324
00:18:04,161 --> 00:18:07,157
Dan zal de Yakuza deze ereschuld
niet gaan vergeten.

325
00:18:07,277 --> 00:18:08,553
Ze vermoorden...

326
00:18:09,979 --> 00:18:12,201
Ja toch? Het is zo slecht voor je oren.

327
00:18:12,321 --> 00:18:16,203
Maar ik snap het, de Bushido code.
Al dat Japanse gedoe, ik snap het.

328
00:18:16,323 --> 00:18:18,698
Wat weet jij nou van Japaners?

329
00:18:18,818 --> 00:18:23,981
Alleen de clichés, karaoke, pachinko,
swaffelen in de metro.

330
00:18:24,101 --> 00:18:25,087
Genoeg!

331
00:18:25,207 --> 00:18:27,560
Wacht even, tentakelporno.

332
00:18:27,680 --> 00:18:29,258
Genoeg!
- Wacht even!

333
00:18:29,378 --> 00:18:32,968
Automaten die gebruikte slipjes
van jonge schoolmeisjes verkopen.

334
00:18:33,088 --> 00:18:35,114
Oké, klaar.
Dit is mijn voorstel.

335
00:18:35,234 --> 00:18:36,849
Waag jij wat voor te...

336
00:18:37,512 --> 00:18:39,789
Ik zweer het, ik kan
dit de hele dag  doen.

337
00:18:39,909 --> 00:18:42,336
Voor mij klinkt het
als noppenfolie.

338
00:18:43,374 --> 00:18:45,552
Wat is je voorstel?

339
00:18:45,672 --> 00:18:51,061
Ik weet dat de Yakuza ons blijft najagen,
maar jij kan de ereschuld toch vergeten?

340
00:18:51,181 --> 00:18:53,265
Alleen als er bloed vloeit.

341
00:18:53,385 --> 00:18:57,803
Mijn stiefvader... De man van mijn moeder heeft
bloed verloren. Je hebt hem neergeschoten.

342
00:18:57,923 --> 00:19:02,254
Je neemt alle, nou ja, bijna alle pillen
terug, Pam heeft er wat opgegeten.

343
00:19:02,374 --> 00:19:05,325
Ik ga niet liegen, ik heb er
ook een paar op, of zes.

344
00:19:05,445 --> 00:19:07,622
En je mag het nep miljoen houden.

345
00:19:08,316 --> 00:19:12,467
Doe je het niet, dan vermoord ik je.
Daar had ik eigenlijk mee moeten beginnen.

346
00:19:13,894 --> 00:19:19,553
Ik accepteer. Maar ik mag
mijn gezicht niet verliezen.

347
00:19:19,673 --> 00:19:22,587
Mijn mannen moeten denken
dat dit mijn beslissing was.

348
00:19:22,707 --> 00:19:25,875
Dat jij de deal mooier hebt gemaakt.

349
00:19:25,995 --> 00:19:32,492
Nou, de pillen zijn uitgewerkt en ik begin
de bourbon te voelen, dus zeg het maar. 

350
00:19:47,765 --> 00:19:49,426
Dat is zo waar.

351
00:19:49,546 --> 00:19:54,748
Dat was Cyril, Ron wordt geopereerd. De kogel
heeft alles gemist en de prognose is goed.

352
00:19:54,868 --> 00:19:57,533
Oh, mijn God, wat geweldig.
- Een win win dus.

353
00:19:58,014 --> 00:20:00,129
Win win?!
- Mallory?

354
00:20:00,249 --> 00:20:05,250
Mijn vent is neergeschoten en mijn idiote
zoon heeft vijf miljoen aan coke weggegeven!

355
00:20:05,370 --> 00:20:08,522
Dat noem ik verliezen,
verliezen, verliezen!

356
00:20:20,092 --> 00:20:24,547
Wat kan er nou nog grappig zijn?

357
00:20:25,454 --> 00:20:26,417
De telefoon!

358
00:20:28,795 --> 00:20:30,748
Die was van Woodhouse!

359
00:20:37,331 --> 00:20:40,898
Ondertiteling: Darkone.

