﻿1
00:00:08,629 --> 00:00:10,357
Minder dan 60 seconden.

2
00:00:10,522 --> 00:00:12,386
Het komt allemaal neer op dit moment.

3
00:00:13,126 --> 00:00:16,187
Ik heb vlinders in mijn buik.
- Nu niet verslappen, Hofstadter,

4
00:00:16,305 --> 00:00:18,527
of ik sla die bril van je kop af.

5
00:00:21,434 --> 00:00:24,493
Wat gebeurt er?
- We kopen tickets voor Comic-Con.

6
00:00:26,513 --> 00:00:28,149
Minder dan 45 seconden.

7
00:00:28,236 --> 00:00:31,150
Ze zijn snel uitverkocht, maar als één...
- Lieve God,

8
00:00:31,205 --> 00:00:33,657
dit is niet de tijd om te flirten.
Hou hem in je broek.

9
00:00:35,757 --> 00:00:37,692
Een rare toestand, zo voor de koffie.

10
00:00:38,658 --> 00:00:40,242
Minder dan 30 seconden.

11
00:00:40,351 --> 00:00:42,458
Ik moet zo nodig naar de wc.

12
00:00:42,559 --> 00:00:44,828
Elk jaar.
Ik zei je eerder, draag een luier.

13
00:00:44,929 --> 00:00:47,979
Ik zei dat ik luieruitslag kreeg.
- 15 seconden.

14
00:00:48,021 --> 00:00:50,221
Daar gaan we. Daar gaan we.

15
00:00:53,365 --> 00:00:54,782
Daar gaan we.

16
00:00:55,400 --> 00:00:56,953
Vijf, vier,

17
00:00:57,054 --> 00:00:58,655
drie, twee,

18
00:00:58,760 --> 00:01:00,789
één. Open.
Ga, ga, ga, ga, ga.

19
00:01:07,806 --> 00:01:09,270
Iemand al binnen?
- Nee.

20
00:01:09,312 --> 00:01:10,712
Nee.
- Nog niet.

21
00:01:11,598 --> 00:01:13,503
Stop niet met refreshen.

22
00:01:13,545 --> 00:01:15,460
Refresh, refresh, refresh, refresh.
- Refresh, refresh.

23
00:01:15,542 --> 00:01:18,379
Refresh, refresh.
- Refresh, refresh, refresh.

24
00:01:18,480 --> 00:01:20,446
Refresh.
- Refresh, refresh.

25
00:01:20,879 --> 00:01:22,903
Er kan nooit genoeg koffie zijn.

26
00:01:23,324 --> 00:01:25,368
Refresh, refresh.
- Refresh, refresh, refresh.

27
00:01:50,993 --> 00:01:55,223
Refresh... Refresh... Refresh...
- Refresh... Refresh... Refresh...

28
00:01:55,324 --> 00:01:57,952
Refresh... Refresh...
- Refresh... Refresh...

29
00:01:58,053 --> 00:02:00,153
Refresh... Refresh...
- Refresh...

30
00:02:00,254 --> 00:02:02,758
We zijn al tien minuten bezig.
De tijd raakt op.

31
00:02:02,938 --> 00:02:04,396
Om cool te worden?

32
00:02:06,005 --> 00:02:08,140
Het is me gelukt.
Ik sta in de wachtrij.

33
00:02:09,106 --> 00:02:11,934
Dan zeggen ze dat brandweermannen
de echte helden zijn.

34
00:02:13,787 --> 00:02:15,492
Welk nummer ben jij?

35
00:02:15,534 --> 00:02:16,555
Vijftien...
- Geweldig.

36
00:02:16,618 --> 00:02:18,193
Duizend, tweehonderdenelf.

37
00:02:20,385 --> 00:02:22,697
Er zijn alleen tickets over
voor donderdag en zondag.

38
00:02:22,770 --> 00:02:25,165
Echt?
- Donderdag is weg. Nu alleen op zondag.

39
00:02:25,266 --> 00:02:27,024
Zondag is de slechtste dag.

40
00:02:27,141 --> 00:02:30,002
Iedereen vertrekt, bijna alle
interessante debatten zijn voorbij

41
00:02:30,103 --> 00:02:33,758
en er zijn alleen T-shirts
in maat S of XXXXL.

42
00:02:36,570 --> 00:02:39,979
Zondag is weg.
- Niet zondag. Ik hou van zondag.

43
00:02:42,943 --> 00:02:44,680
Dat is het?
Uitverkocht?

44
00:02:48,674 --> 00:02:50,515
Ik kan niet geloven dat ik niet zal gaan.

45
00:02:51,226 --> 00:02:52,676
Het is al goed.

46
00:02:53,204 --> 00:02:56,385
Er is altijd nog de WonderCon
in Anaheim, toch?

47
00:02:57,445 --> 00:02:59,218
Dat is precies hetzelfde.

48
00:03:00,688 --> 00:03:02,088
Pardon.

49
00:03:08,667 --> 00:03:11,322
Jongens, het is triest.

50
00:03:11,550 --> 00:03:14,681
Op een andere manier
dan twintig minuten geleden.

51
00:03:17,139 --> 00:03:20,549
Ik kan niet geloven dat we al die tijd
verspilden aan die Hulk kostuums.

52
00:03:20,982 --> 00:03:22,678
Jullie zouden als de Hulk gaan?

53
00:03:22,748 --> 00:03:24,148
Niet dezelfde Hulk.

54
00:03:24,334 --> 00:03:26,432
Ferrigno, Bana, Norton en Ruffalo.

55
00:03:28,976 --> 00:03:32,136
We zouden de boze groene koninginnen
van het gemaskerd bal zijn geweest.

56
00:03:36,449 --> 00:03:38,978
En we zijn weer terug
naar het eerste type van triest.

57
00:03:41,579 --> 00:03:42,938
Heren.

58
00:03:42,980 --> 00:03:46,518
Ik heb de oplossing
voor ons probleem met Comic-Con.

59
00:03:46,609 --> 00:03:50,590
We hebben hun niet nodig.
Ik begin mijn eigen conventie.

60
00:03:52,532 --> 00:03:55,143
Sheldon, koop gewoon zwarte tickets met ons.

61
00:03:55,244 --> 00:03:58,704
Ik zei het je.
Zwarte tickets kopen is tegen de regels.

62
00:03:58,805 --> 00:04:02,311
Als ze je pakken, ben je levenslang
verbannen van de Comic-Con.

63
00:04:02,429 --> 00:04:06,067
Levenslang, Leonard.
Je voelt je knap dom op je tachtigste

64
00:04:06,163 --> 00:04:09,246
wanneer je mij daarheen brengt
en drie dagen in de auto moet wachten.

65
00:04:11,328 --> 00:04:13,354
Doe wat je wilt.
We nemen zwarte tickets.

66
00:04:13,455 --> 00:04:15,867
Ik heb al iemand op het internet gevonden
die ze wil verkopen.

67
00:04:15,989 --> 00:04:20,390
Hoe weet je dat het geen val is,
georganiseerd door de Comic-Con politie?

68
00:04:21,586 --> 00:04:25,020
Net zoals ik weet dat de mensen op tv
mij niet kunnen zien.

69
00:04:26,291 --> 00:04:29,433
Sheldon, ga gewoon met ons mee.
Je eigen conventie gaat nooit lukken.

70
00:04:29,797 --> 00:04:32,849
Er was een tijd dat Comic-Con niet bestond.

71
00:04:33,096 --> 00:04:36,632
Tot een eenzame dromer met een unieke visie
het mogelijk maakte.

72
00:04:36,767 --> 00:04:40,061
Onthoud mijn woorden, ik pak die vent.

73
00:04:43,240 --> 00:04:46,544
Ja, ik organiseer mijn eigen
stripboekconventie

74
00:04:46,645 --> 00:04:50,783
en ik dacht dat uw cliënt,
Robert Downey Jr.,

75
00:04:51,039 --> 00:04:53,748
perfect in ons eerste panel passen.

76
00:04:54,581 --> 00:04:57,657
Waarom zeg je nee?
Je hebt het hem nog niet gevraagd.

77
00:04:58,765 --> 00:05:01,092
Pardon, ik heb Iron Man 2 helemaal uitgezeten.

78
00:05:01,193 --> 00:05:03,759
Ik denk dat hij mij twee uur schuldig is.

79
00:05:05,590 --> 00:05:07,326
Hij hing zomaar op.

80
00:05:12,247 --> 00:05:14,415
Zei je dat de conventie bij Van der Valk is

81
00:05:14,493 --> 00:05:17,109
en iedere paneldeelnemer
een gratis plakje cake krijgt?

82
00:05:18,154 --> 00:05:20,117
Zover was ik niet gekomen.

83
00:05:20,892 --> 00:05:23,959
Zelfs je vriend Will Wheaton
vindt het een verspilling van tijd.

84
00:05:24,194 --> 00:05:27,524
Niet waar.
Will vindt het een geweldig idee.

85
00:05:27,617 --> 00:05:30,506
Hij maakte zich alleen zorgen
dat hij niet beroemd genoeg zou zijn

86
00:05:30,582 --> 00:05:32,624
als de hoofdpersoon van dit evenement.

87
00:05:32,757 --> 00:05:35,655
Het is ook op dezelfde dag
dat hij zijn baard wast.

88
00:05:37,717 --> 00:05:40,348
Sheldon, ik denk gewoon
dat het niet zal werken.

89
00:05:40,535 --> 00:05:44,798
Dat kun je niet weten.
Ik heb nog veel big shots op deze lijst.

90
00:05:44,899 --> 00:05:46,299
Veel geluk.
- Nee, wacht.

91
00:05:46,347 --> 00:05:50,847
Ik wil dat je Stan Lee, Leonard Nimoy
en Bill Nye, de wetenschapsman, belt.

92
00:05:51,886 --> 00:05:53,957
Want wettelijk gezien mag ik dat niet.

93
00:05:54,827 --> 00:05:56,810
Bel ook Carrie Fisher.

94
00:05:57,060 --> 00:05:59,150
Ik hoorde dat ze soms best gek doet.

95
00:06:01,517 --> 00:06:05,131
Ik kan niet geloven dat Leonard honderden
dollars uitgeeft voor zwarte tickets.

96
00:06:05,467 --> 00:06:07,452
Jij gaf dat vorige week uit aan een jurk.

97
00:06:08,751 --> 00:06:12,683
Die tickets geven alleen toegang tot Comic-Con.
Die jurk geeft mij overal toegang toe.

98
00:06:15,382 --> 00:06:17,305
Ze zijn vrij duur, die tickets.

99
00:06:17,413 --> 00:06:19,890
Ik moest Howard een voorschot geven
op zijn zakgeld.

100
00:06:21,845 --> 00:06:24,210
Nu ruimt hij nooit meer zijn speelgoed op.

101
00:06:25,530 --> 00:06:29,720
Waarom kan het niet iets zinvols zijn, zoals
Sheldon en hun eigen conventie beginnen?

102
00:06:31,065 --> 00:06:33,330
Wie wil me uit dat raam gooien?

103
00:06:35,470 --> 00:06:38,849
Terwijl zij zich als tieners gedragen
kunnen wij iets volwassens gaan doen.

104
00:06:39,050 --> 00:06:43,420
Zoals naar het museum gaan?
- Ja, zoiets, maar iets helemaal anders.

105
00:06:45,960 --> 00:06:49,515
Ik ken een leuk hotel in de buurt
waar ze een afternoon tea hebben.

106
00:06:49,770 --> 00:06:52,281
De afternoon tea.
Erg stijlvol voor ons.

107
00:06:52,470 --> 00:06:55,880
Goed, als we op chique gaan
moet ik schoon ondergoed aantrekken.

108
00:06:57,020 --> 00:06:59,230
Kijk eens wie schoon ondergoed heeft.

109
00:06:59,294 --> 00:07:01,284
Nee, we moeten onderweg bij de HEMA stoppen.

110
00:07:04,770 --> 00:07:09,215
Nu Sheldon niet meegaat naar Comic-Con
moeten we een trio verzinnen voor de kostuums.

111
00:07:09,552 --> 00:07:11,419
We kunnen als de Fantastic Four gaan.

112
00:07:11,538 --> 00:07:14,340
We zeggen iedereen
dat de Invisible Woman naast ons staat.

113
00:07:16,130 --> 00:07:19,530
Ik dacht dat de tijd waarin we deden
alsof er vrouwen waren, voorbij was.

114
00:07:20,590 --> 00:07:23,325
Heren, ik heb nog één stap te gaan

115
00:07:23,425 --> 00:07:26,215
om te zorgen voor een enorme gastspreker
voor mijn conventie.

116
00:07:26,330 --> 00:07:29,720
Deze stap omvat chloroform
en een rol duct tape?

117
00:07:30,620 --> 00:07:34,944
Dat zal niet nodig zijn voor
Mr James Earl Jones zijn. Je hoort het goed.

118
00:07:35,020 --> 00:07:38,246
De stem van Darth Vader.
De vader van de Lion King.

119
00:07:38,330 --> 00:07:41,716
Ter info, de man die zegt, dit is CNN.

120
00:07:43,821 --> 00:07:45,520
Dat klinkt ook als Darth Vader.

121
00:07:48,120 --> 00:07:50,611
Hoe krijg je James Earl Jones?

122
00:07:50,720 --> 00:07:53,279
Eenvoudig.
Eerder vandaag schreef hij in een tweet

123
00:07:53,369 --> 00:07:56,993
dat hij niet kan wachten om te gaan eten
in zijn favoriete Japanse restaurant.

124
00:07:57,060 --> 00:08:02,796
Ik heb op Google een interview gezocht,
van vier jaar geleden, in dat restaurant.

125
00:08:02,890 --> 00:08:05,711
Daar zal hij zijn.
Daar ga ik heen.

126
00:08:05,774 --> 00:08:09,047
En daar gooit Darth Vader
sojasaus op je hoofd.

127
00:08:10,936 --> 00:08:14,350
Sheldon, het maakt me niet uit dat je
geen zwarte tickets met ons wilt kopen, maar

128
00:08:14,413 --> 00:08:18,440
ga die arme man niet stalken.
Het brengt je in de problemen.

129
00:08:18,815 --> 00:08:20,908
Jullie zijn degenen
die in de problemen komen.

130
00:08:20,950 --> 00:08:23,040
Jullie kopen niet overdraagbare tickets.

131
00:08:23,130 --> 00:08:25,090
Van een vreemdeling, nog wel.

132
00:08:25,300 --> 00:08:27,458
Niet alleen kan je
geband worden van Comic-Con,

133
00:08:27,500 --> 00:08:30,068
als je gepakt wordt,
wordt je aangeklaagd wegens diefstal.

134
00:08:30,330 --> 00:08:33,100
Denk daar maar eens over na,
terwijl ik James Earl Jones ga waarschuwen

135
00:08:33,142 --> 00:08:35,477
over de gevaren van berichtjes op Twitter.

136
00:08:36,900 --> 00:08:40,000
Dit keer heeft hij geluk.
Er lopen mafketels rond.

137
00:08:54,191 --> 00:08:55,591
Ik ben mijn sleutels vergeten.

138
00:09:02,367 --> 00:09:04,227
Ja, goed.
Dag.

139
00:09:04,940 --> 00:09:08,010
Onze zwarthandelaar is verlaat.

140
00:09:08,422 --> 00:09:10,140
Klonk hij als een crimineel?

141
00:09:11,725 --> 00:09:13,108
Hoe bedoel je?

142
00:09:13,150 --> 00:09:16,510
Zei hij dingen als, jullie lui...

143
00:09:16,754 --> 00:09:18,750
Luister naar mij, snappie?

144
00:09:21,600 --> 00:09:24,755
Ja, hij is verlaat omdat hij uit 1940 komt.

145
00:09:27,372 --> 00:09:29,015
We kennen deze kerel niet.

146
00:09:29,074 --> 00:09:33,444
Wat als hij ons geld of onze nieren wil stelen?
Of onze huid om een pak te maken?

147
00:09:34,294 --> 00:09:37,440
Waarom zou hij kleding willen maken
van jouw huid?

148
00:09:37,540 --> 00:09:41,019
Geen idee. Misschien omdat je
op donker niet zo snel vlekken ziet?

149
00:09:42,985 --> 00:09:46,262
Ik vraag me nu af of we hem niet
moeten ontmoeten op een neutrale locatie.

150
00:09:46,379 --> 00:09:48,654
Waarom denk je dat ik hem
bij jou thuis uitnodigde?

151
00:09:58,073 --> 00:09:59,985
Er zijn hier veel kinderen.

152
00:10:00,054 --> 00:10:02,632
Ik kan niet geloven dat dit
ons volwassen zou laten voelen.

153
00:10:02,714 --> 00:10:05,685
Ik kan niet geloven dat de serveerster dacht
dat ik je dochter was.

154
00:10:08,034 --> 00:10:11,392
De laatste keer dat ik mooi gekleed was
voor de thee, was ik vijf jaar oud.

155
00:10:11,478 --> 00:10:14,257
Ik was er, mijn teddybeer,
Raggedy Ann en mijn hamster.

156
00:10:14,416 --> 00:10:15,970
Dat is leuk.
- Zeker.

157
00:10:16,138 --> 00:10:18,290
Totdat de hamster
al haar kindjes ging opeten.

158
00:10:21,033 --> 00:10:23,130
Het werd heel snel minder leuk.

159
00:10:24,800 --> 00:10:27,410
Zullen we vertrekken?
- In de lobby is een bar.

160
00:10:27,705 --> 00:10:29,170
Ik lust wel een drankje.

161
00:10:29,814 --> 00:10:32,060
Drinken in de middag, net als haar moeder.

162
00:10:45,442 --> 00:10:47,020
Laat me raden.

163
00:10:47,467 --> 00:10:49,607
Jij houdt van Star Wars.

164
00:10:53,388 --> 00:10:56,347
Je weet dat ik ook in andere films
gespeeld heb?

165
00:10:58,834 --> 00:11:01,560
Maar die doen er niet toe, toch?

166
00:11:09,205 --> 00:11:12,130
Ik heb maar één ding te zeggen
tegen mensen zoals jij.

167
00:11:13,485 --> 00:11:15,700
Ik hou ook van Star Wars.

168
00:11:18,532 --> 00:11:19,932
Wil je bij me zitten?

169
00:11:20,809 --> 00:11:22,209
Bedankt.

170
00:11:23,380 --> 00:11:26,317
Mijn vriend Leonard zei dat als ik
u lastig viel tijdens het eten,

171
00:11:26,371 --> 00:11:28,405
u zou denken
dat ik een enge stalker zou zijn.

172
00:11:28,488 --> 00:11:29,888
Nou...

173
00:11:30,142 --> 00:11:33,460
Uw vriend Leonard lijkt me een watje.

174
00:11:36,341 --> 00:11:39,256
Dat is hij, Mr Earl Jones.
Dat is hij.

175
00:11:42,104 --> 00:11:45,234
Goed, ik ben op het forum van de Comic-Con.

176
00:11:45,309 --> 00:11:49,942
Er is een boodschap van iemand die zegt dat
hij betrapt is met een badge van een ander.

177
00:11:50,747 --> 00:11:54,160
Sheldon heeft gelijk, hij wordt aangeklaagd
wegens diefstal. Jongens.

178
00:11:54,580 --> 00:11:58,614
Als ik de gevangenis in ga, verkleed als de
Human Torch, geeft dat een verkeerd signaal.

179
00:12:02,138 --> 00:12:04,360
Misschien is het niet zo'n goed idee.

180
00:12:04,757 --> 00:12:08,252
Ik kan die kerel een SMS sturen en zeggen
dat we van gedachten zijn veranderd.

181
00:12:09,362 --> 00:12:10,762
Doe het.

182
00:12:12,302 --> 00:12:14,816
We gaan officieel niet naar Comic-Con.

183
00:12:17,070 --> 00:12:19,991
Wacht. We doen dit altijd.
- Wat?

184
00:12:20,172 --> 00:12:21,714
We knijpen er tussenuit.

185
00:12:21,820 --> 00:12:25,268
We zijn zo bang om in de problemen te komen
dat we nooit iets verkeerds doen.

186
00:12:25,459 --> 00:12:26,859
Omdat wij braaf zijn.

187
00:12:26,968 --> 00:12:30,460
Zelfs Batman breekt de regels.
- Je weet dat ik moeite heb met Batman.

188
00:12:32,620 --> 00:12:37,067
Voor deze keer, laten we geen watjes zijn,
laten we de stoere kerels zijn.

189
00:12:38,553 --> 00:12:40,088
Goed, ik zal stoer zijn.

190
00:12:40,178 --> 00:12:42,246
Maar alleen als je zweert
dat jij het ook doet.

191
00:12:44,889 --> 00:12:46,349
Howard, doe je mee?

192
00:12:46,400 --> 00:12:49,180
Niet nodig.
Ik overtreed de regels de hele tijd.

193
00:12:50,049 --> 00:12:51,449
Noem er één.

194
00:12:51,519 --> 00:12:55,386
Gisteravond. Ik heb mijn maagpijndrankje
rechtstreeks uit de fles gedronken.

195
00:12:58,010 --> 00:13:00,260
Hoe zit het met dat bekertje dat ik je gaf?

196
00:13:01,929 --> 00:13:03,529
Wat is daarmee?

197
00:13:07,299 --> 00:13:08,808
Ben je onder de indruk?
- Een beetje.

198
00:13:08,850 --> 00:13:10,250
Ja, ik ook.

199
00:13:13,403 --> 00:13:16,699
Toen ik voor het eerst keer het script van
The Empire Strikes Back las

200
00:13:16,741 --> 00:13:19,727
en Darth Vader aan Luke vertelde
dat hij zijn vader was,

201
00:13:20,333 --> 00:13:22,402
wist ik zeker dat hij loog.

202
00:13:23,188 --> 00:13:24,627
Ik ook.

203
00:13:24,814 --> 00:13:27,355
Maar hij loog niet, toch?
- Hij loog niet.

204
00:13:27,826 --> 00:13:29,879
Hoe idioot was dat?

205
00:13:31,193 --> 00:13:32,933
Echt, wat idioterie.

206
00:13:33,749 --> 00:13:35,974
Laten we wat lol gaan maken, wat denk je?

207
00:13:36,360 --> 00:13:39,475
Mijn vrouw is in New York en ik heb
een royalty-cheque van de Lion King

208
00:13:39,601 --> 00:13:41,522
die een gat brandt in mijn zak.

209
00:13:44,218 --> 00:13:46,830
De afternoon tea was een mislukking.

210
00:13:47,085 --> 00:13:50,170
De positieve kant was dat alle meisjes
jaloers waren op mijn kroon.

211
00:13:52,282 --> 00:13:54,239
Ik zal niet liegen.
Het voelde goed.

212
00:13:56,156 --> 00:13:57,556
Mag ik iets vragen?

213
00:13:57,632 --> 00:14:01,163
Wanneer voelde je dat je volwassen werd?
Ik weet niet zeker of ik dat al ben.

214
00:14:01,577 --> 00:14:03,571
Ik dacht dat trouwen mij zou helpen,

215
00:14:03,695 --> 00:14:06,140
maar het voelt nog steeds
alsof of ik me anders voordoe.

216
00:14:06,371 --> 00:14:09,532
Dat ik nog steeds kinderkleding moet kopen,
helpt ook niet.

217
00:14:11,252 --> 00:14:12,673
Goed, ik ben dus volwassen

218
00:14:12,783 --> 00:14:16,627
en laatst zag ik een oude man
op de grond vallen en ik lachte.

219
00:14:17,914 --> 00:14:19,725
Ik lachte heel hard.

220
00:14:20,560 --> 00:14:22,235
Als in keihard.

221
00:14:23,159 --> 00:14:25,439
Als hij bij bewustzijn was
had hij me gehoord.

222
00:14:26,554 --> 00:14:28,535
Jeetje.
- Ik weet het. Een tennisbal

223
00:14:28,636 --> 00:14:31,939
schoot van zijn rollator
en knalde recht tegen zijn hoofd.

224
00:14:32,612 --> 00:14:35,438
Ik piste bijna in mijn broek.

225
00:14:37,481 --> 00:14:38,881
Je had erbij moeten zijn.

226
00:14:40,571 --> 00:14:42,125
Ik kan jullie beide verslaan.

227
00:14:42,174 --> 00:14:45,327
Stel je voor om volwassen te zijn
en je bent nog nooit met een man geweest.

228
00:14:45,420 --> 00:14:47,345
Seks maakt je niet volwassen.

229
00:14:47,682 --> 00:14:50,240
Ja, anders zou jij de oudste zijn.

230
00:14:52,502 --> 00:14:54,748
Echt?
Praat je zo tegen je moeder?

231
00:14:59,622 --> 00:15:01,403
Hij is geparkeerd.
Hij komt naar boven.

232
00:15:01,450 --> 00:15:04,273
Mooi. Het is spannend.
- Dat is waar. Ik voel me levend.

233
00:15:04,548 --> 00:15:06,455
Wat als we gepakt worden?
Wie kan het schelen?

234
00:15:06,497 --> 00:15:09,436
Dan maar verbannen van Comic-Con.
- Misschien een boete.

235
00:15:10,004 --> 00:15:13,903
Ik ben een astronaut en een stoere jongen.
Hoe houden die vrouwen hun broek aan?

236
00:15:15,431 --> 00:15:18,342
Misschien komt het naar boven
als ik mijn burgerschap aanvraag.

237
00:15:19,452 --> 00:15:22,119
Wat als het naar boven komt
als ik mijn burgerschap aanvraag?

238
00:15:22,824 --> 00:15:26,349
Ik vraag me af of we dit moeten melden
als we een beurs aanvragen.

239
00:15:27,334 --> 00:15:31,053
Hij is zo hier. Wat moeten we doen?
- Jullie zijn zo kinderachtig.

240
00:15:31,296 --> 00:15:32,696
Ik regel dit wel.

241
00:15:33,961 --> 00:15:36,184
Als hij denkt dat we niet thuis zijn,
gaat hij weg.

242
00:15:38,811 --> 00:15:40,806
Ik dacht dat je stoer was.
- Ik loog over het drankje,

243
00:15:40,850 --> 00:15:42,867
ik gebruik altijd het bekertje.

244
00:15:49,349 --> 00:15:51,599
Is het waar dat, toen u klein was,

245
00:15:51,664 --> 00:15:55,821
u stotterde
en u vrijwillig acht jaar niet sprak?

246
00:15:56,024 --> 00:15:57,424
Dat is waar.

247
00:15:58,098 --> 00:16:01,428
Is het waar dat ze duikapparatuur gebruikten

248
00:16:01,528 --> 00:16:03,789
om de ademhaling van Darth Vader te maken?

249
00:16:03,907 --> 00:16:05,307
Dat deden ze.

250
00:16:06,676 --> 00:16:08,153
Is het waar

251
00:16:08,254 --> 00:16:10,546
dat u geneeskunde studeerde
op de universiteit

252
00:16:10,588 --> 00:16:12,349
en bijna arts werd?

253
00:16:12,420 --> 00:16:13,820
Dat klopt.

254
00:16:14,128 --> 00:16:15,528
James.

255
00:16:15,828 --> 00:16:18,254
Ik kan de hele nacht
naar je verhalen luisteren.

256
00:16:27,661 --> 00:16:30,389
Wat is er zo geweldig aan volwassen zijn?

257
00:16:30,966 --> 00:16:34,230
Om te beginnen,
kunnen we deze rekening door drieën delen.

258
00:16:36,200 --> 00:16:38,245
Echt. Wie wil dat allemaal?

259
00:16:38,301 --> 00:16:41,370
Verzekeringen, hypotheek betalen,
briefjes achterlaten

260
00:16:41,464 --> 00:16:43,242
als je een geparkeerde auto raakt.

261
00:16:44,486 --> 00:16:46,251
Ik zei toch dat het Penny was.

262
00:16:47,567 --> 00:16:50,501
Ik was het niet.
Iedereen zou je spiegel kunnen afbreken.

263
00:16:50,618 --> 00:16:52,228
Of wat er ook gebeurde.

264
00:16:55,463 --> 00:16:57,075
Misschien hebben de jongens gelijk.

265
00:16:57,129 --> 00:17:00,556
We probeerden de avond
volwassen te zijn en het was saai.

266
00:17:00,788 --> 00:17:02,960
Ik weet zeker dat ze
meer plezier hebben dan wij.

267
00:17:05,423 --> 00:17:08,344
God, ik heb nu twee eetlepels
maagpijndrank nodig.

268
00:17:19,623 --> 00:17:21,378
Hé, Los Angeles.

269
00:17:21,609 --> 00:17:24,437
Ik ben op een reuzenrad met Darth Vader.

270
00:17:25,499 --> 00:17:27,577
Hij is aardiger dan je denkt.

271
00:17:29,243 --> 00:17:30,778
Inderdaad.

272
00:17:41,481 --> 00:17:43,063
Breng ze thuis, Mufasa.

273
00:17:52,245 --> 00:17:54,268
Ik begrijp niet
wat we hier aan het doen zijn.

274
00:17:55,942 --> 00:17:58,584
Wie woont hier?
- Carrie Fisher.

275
00:17:59,416 --> 00:18:02,343
Ze is een beetje gek,
dus sta klaar om weg te rennen.

276
00:18:16,418 --> 00:18:19,712
Het is niet meer grappig, James.

277
00:18:21,523 --> 00:18:23,952
Waarom lach ik dan?

278
00:18:32,137 --> 00:18:35,718
Sheldon, dit is het perfecte einde
van een perfecte avond.

279
00:18:37,767 --> 00:18:39,167
Goed.

280
00:18:40,517 --> 00:18:43,006
Ja, maar we hadden kunnen stoppen
na de karaoke.

281
00:18:44,227 --> 00:18:46,708
Wat wilde je me vragen in de stripclub?

282
00:18:49,593 --> 00:18:52,331
Hoeveel het kost
om ze van mijn schoot te laten gaan?

283
00:18:53,480 --> 00:18:55,677
Nee, iets over een conventie.

284
00:18:56,145 --> 00:18:57,752
Juist. Nou...

285
00:18:58,310 --> 00:19:01,186
Mijn vrienden en ik konden dit jaar
niet naar Comic-Con gaan

286
00:19:01,293 --> 00:19:03,982
en ik heb geprobeerd
mijn eigen conventie te organiseren.

287
00:19:04,121 --> 00:19:08,125
Ik wilde vragen of u
in het panel wilde deelnemen.

288
00:19:08,773 --> 00:19:11,465
Waarom gaan jij en je vrienden
niet met mij mee naar Comic-Con?

289
00:19:11,507 --> 00:19:14,296
Echt?
- Natuurlijk. San Diego,

290
00:19:14,405 --> 00:19:17,669
is net over de grens
van mijn absolute favoriete stad ter wereld.

291
00:19:17,818 --> 00:19:19,788
Tijuana.

292
00:19:21,433 --> 00:19:23,549
Ik zal je elke avond meenemen.

293
00:19:37,626 --> 00:19:40,349
Dus Beau Bridges staat op mijn schouder.

294
00:19:40,485 --> 00:19:44,025
Jeff Bridges zit op Marlon Brando schouders.

295
00:19:44,067 --> 00:19:47,779
Denk eraan,
we mochten niet in het zwembad zijn.

296
00:19:48,456 --> 00:19:50,082
Sheldon, wakker worden.

297
00:19:50,345 --> 00:19:53,562
Angie Dickinson wilde de honden
gaan loslaten.

298
00:19:53,760 --> 00:19:56,276
Ik ga dus onder water,
Marlon gaat onder water.

299
00:19:56,318 --> 00:19:59,435
Het water stijgt met een halve meter
en stroomt over de patio.

300
00:19:59,536 --> 00:20:03,359
De honden worden leip en rennen als een gek.
Wij rennen weg als een gekken.

301
00:20:05,282 --> 00:20:07,070
Wat hadden we een hoop lol.

302
00:20:09,476 --> 00:20:11,277
Wie is Angie Dickinson?

303
00:20:13,222 --> 00:20:14,972
www.Addic7ed.com

