1
00:00:18,380 --> 00:00:19,540
Oke!
- Ja!

2
00:00:19,679 --> 00:00:21,414
Raak mijn scheen niet aan
elke keer er goed gespeeld word.

3
00:00:21,424 --> 00:00:23,716
Ja, nee, ik begrijp het. Oh, ja!
- Raak het niet elke keer aan!

4
00:00:24,031 --> 00:00:24,835
Hey, man, stop.

5
00:00:25,393 --> 00:00:27,931
Oh!
- Oh! Daar is het!

6
00:00:28,109 --> 00:00:29,255
Nee!
- Hey, Nick.

7
00:00:29,293 --> 00:00:31,281
Jess liet haar slipje in de droger.

8
00:00:31,334 --> 00:00:32,861
Is het oke als ik het verplaats?
- Tuurlijk, man, maakt me niet uit.

9
00:00:33,195 --> 00:00:34,334
Wacht eens even.
Waarom vraag je dat?

10
00:00:34,656 --> 00:00:36,439
Je gaat het toch niet verplaatsen
op een rare manier of zo?

11
00:00:36,473 --> 00:00:38,407
Nee, kerel, ik probeer gewoon
respectvol te zijn, dat is alles.

12
00:00:38,442 --> 00:00:39,675
Weet je, voor jij
en Jess samen waren,

13
00:00:39,710 --> 00:00:41,377
heb ik haar slipje honderden
keren verplaatst, dus...

14
00:00:41,411 --> 00:00:42,912
Wacht, wat?
- Honderden keren?

15
00:00:42,946 --> 00:00:47,016
Zit jij gewoon naast de droogkast
als een soort slipjes-havik?

16
00:00:47,050 --> 00:00:48,617
Wat?
- Slipjes-havik.

17
00:00:48,652 --> 00:00:49,719
Ik zou naar die show kijken.

18
00:00:49,753 --> 00:00:51,454
Dus moet ik het gewoon
verplaatsen, of...

19
00:00:51,488 --> 00:00:52,588
Nick, hij doet raar.
Jij moet het verplaatsen.

20
00:00:52,622 --> 00:00:53,789
Oh, dus nu ben ik
de slipjes verplaatser?

21
00:00:53,824 --> 00:00:54,690
Ja, jij bent haar vriendje.

22
00:00:54,725 --> 00:00:57,259
Dat is geen leven!
- Wie gaat het slipje verplaatsen?

23
00:00:57,294 --> 00:00:59,095
Coach, doe jij ze weg.
- Zijn ze warm van de drookast?

24
00:00:59,129 --> 00:01:00,229
Weet je wat? Je ligt eruit.

25
00:01:00,263 --> 00:01:02,031
Wordt volwassen. Ik zal het slipje
verplaatsen. - Dank je wel.

26
00:01:02,065 --> 00:01:03,933
Oh, lijkt erg enthousiast.

27
00:01:03,967 --> 00:01:05,901
Ja, jij bent hier erg
enthousiast, Schmidt.

28
00:01:05,936 --> 00:01:09,338
Oh, ja. Ik zit mijn hele leven te wachten
om je vriendin haar slipje te verplaatsen.

29
00:01:09,372 --> 00:01:10,873
Stop met slipje te zeggen, bro.

30
00:01:10,907 --> 00:01:11,774
Slipje.

31
00:01:11,808 --> 00:01:14,110
Nee, het is slibje.
Met een "b" slibje.

32
00:01:14,144 --> 00:01:15,177
Slibje.

33
00:01:15,212 --> 00:01:16,345
Zeg slipje zoals een normaal mens.

34
00:01:16,379 --> 00:01:17,379
Nee, dit is hoe
zwarte mensen het zeggen.

35
00:01:17,414 --> 00:01:18,881
Doe je slibje naar beneden.

36
00:01:18,915 --> 00:01:20,049
Geen P erin.
- We zeggen slibje. Ja.

37
00:01:20,083 --> 00:01:22,451
Zo zeggen blanke kerels het:
Doe je slipje naar beneden.

38
00:01:22,486 --> 00:01:25,421
Jongens zie je niet
wat het slipje met ons doet?

39
00:01:25,455 --> 00:01:27,423
Stop met slipje te zeggen
als het over Jess gaat, iedereen.

40
00:01:27,457 --> 00:01:29,558
Dit is precies waarom niemand
van ons met een vrouw zou moeten leven.

41
00:01:29,593 --> 00:01:35,397
Ik heb een idee.
Jullie gaan nooit geloven wat...

42
00:01:37,934 --> 00:01:40,069
Weet je wat?
Het kan me niet schelen.

43
00:01:40,103 --> 00:01:41,604
Het meest geweldige is net gebeurd.

44
00:01:43,306 --> 00:01:44,607
Hey!
- Kijk uit waar je rijd!

45
00:01:48,111 --> 00:01:50,446
Oh, jongens.
- Sorry.

46
00:01:50,480 --> 00:01:51,881
Sorry, mijn fout.

47
00:01:51,915 --> 00:01:55,618
We dachten dat we gingen sterven,
maar ze had er echt spijt van.

48
00:01:55,652 --> 00:01:58,087
Dus ze nodigde ons uit op een feestje
in het huis van haar baas,

49
00:01:58,121 --> 00:02:02,191
en ze sturen van een limousine,
en raad eens wie haar baas is.

50
00:02:03,260 --> 00:02:05,060
Het is Prince!
- Het is Prince!

51
00:02:05,095 --> 00:02:06,495
Het is Prince. Het is Prince.
- Prince! Het is Prince!

52
00:02:06,530 --> 00:02:08,998
Wat? - Oh! Prince?
- Leuk!

53
00:02:09,032 --> 00:02:11,267
We gaan naar een feestje
in Prince zijn huis,

54
00:02:11,301 --> 00:02:13,169
We gaan naar een feestje...
- We gaan...!

55
00:02:13,203 --> 00:02:14,837
...in Prince zijn huis. We gaan!

56
00:02:18,175 --> 00:02:19,738
Dat is mijn ondergoed niet.

57
00:02:25,083 --> 00:02:28,083
Vertaling: MisterC
1080p WEB-DL sync: AssenzA

58
00:02:30,353 --> 00:02:33,989
Welke schoenen zou ik dragen
naar Prince zijn huis, wit of zwart?

59
00:02:34,024 --> 00:02:37,293
Wit, of zwart? Nick, Kom op.
De limo kan hier elk moment aankomen.

60
00:02:37,327 --> 00:02:38,761
Welke schoen? Wit of zwart?

61
00:02:38,795 --> 00:02:39,995
Ik vind dat je er
in alles goed uitziet.

62
00:02:40,030 --> 00:02:41,197
Ik wil gewoon dat
dit moment voorbij is.

63
00:02:41,231 --> 00:02:42,531
Wat zijn je open-teen optie's?

64
00:02:42,566 --> 00:02:43,799
Geen enkele is goed, oke?

65
00:02:43,834 --> 00:02:45,134
We moeten opnieuw beginnen. Vooruit.

66
00:02:45,168 --> 00:02:46,368
Je hebt gefaald, bro.

67
00:02:46,403 --> 00:02:48,871
Man, ik ben blij dat ik niet
naar dat feestje ga.

68
00:02:48,905 --> 00:02:50,539
Teveel druk, heb ik gelijk?

69
00:02:50,574 --> 00:02:52,641
Kerel, als je in de middelbare
school, naar een Prince feestje ging,

70
00:02:52,676 --> 00:02:53,843
was het een droom die uitkwam.

71
00:02:53,877 --> 00:02:55,144
Je was geobsedeerd.

72
00:03:01,718 --> 00:03:03,986
Mijn moeder moest die broek
los snijden, ze zat zo strak.

73
00:03:08,592 --> 00:03:09,959
Geachte aanwezigen...

74
00:03:09,993 --> 00:03:13,229
we zijn hier samen vandaag
om iets te vieren, genaamd...

75
00:03:13,263 --> 00:03:14,663
Schmidt.

76
00:03:14,698 --> 00:03:17,166
Nick, ga jij een werkbroek dragen?
- Ja.

77
00:03:17,200 --> 00:03:18,868
Ga je die dragen
op een A-lijst feestje?

78
00:03:18,902 --> 00:03:21,070
Hey, jongens, hoe gaan we
deze lading trasporteren?

79
00:03:21,104 --> 00:03:23,138
Oh, wacht, we hebben Nick
zijn broek. We zijn gered.

80
00:03:23,173 --> 00:03:26,208
Doe die verdomde broek uit.
- Kerel, wij gaan niet.

81
00:03:26,243 --> 00:03:27,676
Prince nodigde de sexy meisjes uit,
niet de vier kerels.

82
00:03:27,711 --> 00:03:30,679
Wat? Waarom heb ik dit pak
van 2.000 dollar gekocht?

83
00:03:30,714 --> 00:03:31,747
Jij idioot!

84
00:03:31,781 --> 00:03:34,216
Kerel, mijn pak kost 200 dollar,

85
00:03:34,251 --> 00:03:36,318
en de mijne heeft sokken
vastgeniet aan de revers.

86
00:03:36,353 --> 00:03:38,187
Dat ga ik niet dragen.
- Dat ga ik niet...

87
00:03:38,221 --> 00:03:39,755
want het zat er bij.

88
00:03:39,789 --> 00:03:40,923
Goedkoop pak.
- Ja, maar met sokken.

89
00:03:40,957 --> 00:03:42,424
Onaanvaardbaar!

90
00:03:42,459 --> 00:03:43,826
Dit feestje moest me op het
volgende niveau brengen.

91
00:03:43,860 --> 00:03:45,527
Volgende niveau van wat?
- Niet vragen, man.

92
00:03:45,562 --> 00:03:48,697
In elke man zijn leven, is er
1 feestje dat alles veranderd.

93
00:03:49,900 --> 00:03:51,533
Je begrijpt het niet.

94
00:03:51,568 --> 00:03:53,535
En dat is precies waarom ik
jullie allemaal achterlaat.

95
00:03:53,570 --> 00:03:55,504
Dus de hele tijd, zat je gewoon
te wachten op leukere vrienden?

96
00:03:55,538 --> 00:03:57,172
Ja. Natuurlijk.

97
00:03:57,207 --> 00:04:00,009
Coach, kijk eens rond.
Dit kan het einde niet zijn.

98
00:04:00,877 --> 00:04:02,678
Hier is ze.

99
00:04:02,712 --> 00:04:06,682
Wow! Je ziet er geweldig uit!

100
00:04:07,951 --> 00:04:09,051
Waarom is Schmidt opgekleed?

101
00:04:09,085 --> 00:04:11,220
Ik wil er niet over praten.

102
00:04:12,956 --> 00:04:15,357
Prince!
Ongelooflijk!

103
00:04:15,392 --> 00:04:17,726
Hey, kijk!
Ik zit in een limo!

104
00:04:17,761 --> 00:04:19,561
Ik wou dat ik hele
lange benen had...

105
00:04:19,596 --> 00:04:21,797
zodat ik ze kon uitstrekken
over de lengte van de limo.

106
00:04:21,831 --> 00:04:24,833
Veel plezier.
Ik hou van je.

107
00:04:35,245 --> 00:04:38,814
Zei Nick nu juist dat hij van me houdt
voor de eerste keer?  - Ja.

108
00:04:38,848 --> 00:04:40,149
En heb ik met mijn vinger teruggeschoten?

109
00:04:40,183 --> 00:04:41,450
Ja, dat heb je gedaan.

110
00:04:41,484 --> 00:04:42,918
Nee...
- Ja.

111
00:04:44,754 --> 00:04:46,722
Je zal dit allemaal willen opdrinken.

112
00:04:46,756 --> 00:04:49,291
Hey, chauffeur, we gaan wat
meer champagne nodig hebben!

113
00:04:50,994 --> 00:04:52,227
Oke.

114
00:04:52,262 --> 00:04:53,929
Dus...

115
00:04:53,964 --> 00:04:55,197
Ja...

116
00:05:04,249 --> 00:05:06,350
Kerel, een man zegt
het nooit eerst, oke?

117
00:05:06,384 --> 00:05:08,118
Ik was niet van plan
om het te zeggen,

118
00:05:08,152 --> 00:05:10,554
het flapte er gewoon uit.
Ze zag er zo mooi uit.

119
00:05:10,588 --> 00:05:12,289
Nick, is dat hoe je je voelt?
Ik bedoel, hou je van haar?

120
00:05:12,323 --> 00:05:16,026
Natuurlijk wel, maar ik ging het zo
niet zeggen. Ik ging wachten, Winston.

121
00:05:16,060 --> 00:05:18,052
Je flapte het eruit.
Dat is niet zo erg.

122
00:05:18,102 --> 00:05:19,614
Dat is wat ik altijd doe.

123
00:05:20,798 --> 00:05:23,700
Ik hou van je!

124
00:05:23,735 --> 00:05:25,969
Soms zeggen ze het terug,
soms niet...

125
00:05:26,004 --> 00:05:27,404
Het is zoals een nummer spelletje.

126
00:05:27,438 --> 00:05:28,972
Ik doe dit altijd.

127
00:05:29,007 --> 00:05:30,607
Ik word altijd te intens,
en dan raken meisjes in paniek.

128
00:05:30,642 --> 00:05:32,542
Ik heb het verpest.
Wat moet ik doen?

129
00:05:32,577 --> 00:05:34,278
Je kan het niet terugnemen Nick.

130
00:05:35,895 --> 00:05:37,848
Dat is niet helemaal waar.

131
00:05:39,250 --> 00:05:42,119
Verdomme! Prince zijn huis!
- Niet slecht, Prince!

132
00:05:42,153 --> 00:05:44,221
Denk je dat Prince een zwembad heeft?
Denk je dat hij een ophaalbrug heeft?

133
00:05:44,255 --> 00:05:46,590
We raken nooit binnen.
We zitten niet eens in een limo.

134
00:05:46,624 --> 00:05:49,059
Excuseer me, we zitten in een Ford
Fusion, de beste auto ooit gemaakt.

135
00:05:49,093 --> 00:05:50,294
Hij verbruikt maar de helft van...

136
00:05:50,328 --> 00:05:51,495
Weeral?
- Zwijg.

137
00:05:51,529 --> 00:05:53,463
Dat is alles waar je de hele rit
over sprak en het is raar.

138
00:05:53,498 --> 00:05:55,265
Je wordt sexueel
als je erover spreekt.

139
00:05:55,300 --> 00:05:56,266
Het zit in je ogen.
Ik hou er niet van.

140
00:05:56,301 --> 00:05:58,468
De helft verbruiken betekent
dat je dubbel zo ver kan rijden.

141
00:05:58,503 --> 00:06:00,504
Dubbel zo lang.
- Zwijg!

142
00:06:00,538 --> 00:06:02,406
Ik zal je hem lenen,
kerel, en je zal het voelen.

143
00:06:02,440 --> 00:06:03,607
Je zal weten waarover ik het heb.
- Waarom voel ik het nu niet?

144
00:06:03,641 --> 00:06:05,943
Voel het.
- Oh, cowabunga!

145
00:06:05,977 --> 00:06:07,744
Je voelde het?
- Ik ga je in het gezicht slaan.

146
00:06:07,779 --> 00:06:09,246
Rij gewoon met de auto.

147
00:06:09,280 --> 00:06:10,847
Werd je nog nooit opgewonden
van een laag verbruik?

148
00:06:10,882 --> 00:06:13,016
Nooit. - Nee!
- Één keer.

149
00:06:13,051 --> 00:06:15,485
Wanneer was dat? - Het was een donderdag,
dat is alles wat ik me herinner.

150
00:06:15,520 --> 00:06:17,454
Een donderdag?
- Ja.

151
00:06:17,488 --> 00:06:18,989
Rij gewoon met de auto.

152
00:06:19,023 --> 00:06:20,490
Ik moet tegen mijn vriendin gaan
zeggen dat ik niet van haar hou,

153
00:06:20,525 --> 00:06:21,758
zodat ze me niet verlaat.
- Oke.

154
00:06:21,793 --> 00:06:22,993
Zoals een normaal mens.

155
00:06:24,295 --> 00:06:28,031
Geweldig.
Kan je dit geloven?

156
00:06:28,066 --> 00:06:31,168
Nee, dat kan ik niet.
Vinger pistolen? Dat was zo stom.

157
00:06:31,202 --> 00:06:32,602
Mijn hersenen bevroren gewoon.

158
00:06:32,637 --> 00:06:35,973
Als de limo kerel niet was doorgereden,
had ik waarschijnlijk een lasso gedaan.

159
00:06:36,007 --> 00:06:37,641
Ik denk dat je gewoon
een beetje bang was.

160
00:06:37,675 --> 00:06:40,143
Bang van wat?
Zeggen: ik hou van je?

161
00:06:40,178 --> 00:06:42,045
Ik zeg altijd: ik hou van je.

162
00:06:42,080 --> 00:06:43,880
Ik zal het nu zeggen: ik hou van je!

163
00:06:43,915 --> 00:06:45,148
Ik hou van je.

164
00:06:45,183 --> 00:06:48,418
Hallo, ik ben Clayton Kershaw.
Ik ben een Los Angeles Dodger.

165
00:06:48,453 --> 00:06:52,889
Ja, en ik ben Jessica Day.
Ik ben een Los Angeles astronaut.

166
00:06:54,759 --> 00:06:56,626
Nu niet, vriend.

167
00:06:59,397 --> 00:07:01,732
Hij zal ons nooit binnen laten.
- Dus wat gaan we doen?

168
00:07:01,766 --> 00:07:03,734
Verman jezelf.
Ik heb dit nodig, net als jij.

169
00:07:03,768 --> 00:07:05,702
Mijn nieuwe leven wacht
op mij op dat feestje.

170
00:07:05,737 --> 00:07:10,140
Jongens, ik denk dat het nu tijd is
voor een beetje vuur en ijs.

171
00:07:10,174 --> 00:07:11,641
Oh! Vuur en ijs! - Alstublieft,
niet doen, het is nooit...

172
00:07:11,676 --> 00:07:13,477
een goede tijd voor vuur en ijs.
- Ja! Ja!

173
00:07:13,511 --> 00:07:16,146
Vuur en ijs kreeg jullie binnen
op feestjes op de universiteit,

174
00:07:16,180 --> 00:07:17,714
maar het krijgt je niet
in Prince zijn huis.

175
00:07:17,749 --> 00:07:20,550
Winston, wat gebeurd er
als je vuur en ijs mengt?

176
00:07:20,585 --> 00:07:21,651
Warm water, baby.

177
00:07:25,156 --> 00:07:26,723
Dit is beschamend.

178
00:07:27,776 --> 00:07:29,159
Het borrelt.
- Het borrelt, baby!

179
00:07:29,193 --> 00:07:30,427
Warm water!
- Warm water!

180
00:07:30,461 --> 00:07:32,062
Warm water!
- Warm water!

181
00:07:32,096 --> 00:07:35,165
Ja, ik sta op de lijst.

182
00:07:35,199 --> 00:07:39,436
Ernie!
- Winnie?

183
00:07:40,905 --> 00:07:42,606
Winston L. Bishop.

184
00:07:42,640 --> 00:07:44,908
Ernie, ben jij het echt?
Oh, mijn God!

185
00:07:44,942 --> 00:07:47,277
Kom hier, man!

186
00:07:47,311 --> 00:07:50,080
Mijn God, het is
Zo leuk om je te zien!

187
00:07:50,114 --> 00:07:51,882
Deze kerel heeft
mijn leven gered, man.

188
00:07:51,916 --> 00:07:54,384
Nee, jij hebt mijn leven gered.

189
00:07:54,419 --> 00:07:55,719
Ik wil je iets vragen, man.

190
00:07:55,753 --> 00:07:57,387
Heb je nog steeds
contact met Freddy?

191
00:07:57,422 --> 00:07:59,589
Freddy heeft het niet gehaald.

192
00:07:59,624 --> 00:08:02,092
Freddy is er niet meer?

193
00:08:10,835 --> 00:08:12,769
Nee! Kom op! Nee! Nee, man!

194
00:08:12,804 --> 00:08:15,138
We gaan niet wenen.
- Nee, jij weent, ik ween.

195
00:08:15,173 --> 00:08:18,408
Dit is een geweldige avond.
Ik hoop dat niets het verpest.

196
00:08:19,577 --> 00:08:22,612
Dat is mooi om te zien.
Kom op, jongens.

197
00:08:22,647 --> 00:08:24,848
Voor Freddy. Voor Freddy.

198
00:08:31,823 --> 00:08:33,657
Dat is opmerkelijk.
- Dat werkte?

199
00:08:33,691 --> 00:08:35,459
We hebben ons eigen
vuur en ijs nodig, vriend.

200
00:08:35,493 --> 00:08:38,195
Oke, man.
Ham en kaas!

201
00:08:38,229 --> 00:08:39,629
Ik denk niet dat de naam
een verschil maakte...

202
00:08:39,664 --> 00:08:40,997
Ham en kaas!

203
00:08:41,032 --> 00:08:43,100
Nick! We zouden moeten repeteren!
- Excuseer me!

204
00:08:44,235 --> 00:08:48,004
Wat? Wie is die kerel?
- Nick Miller?

205
00:08:48,039 --> 00:08:49,406
Is dat Schmidt?
- Jij deugniet, jij.

206
00:08:51,175 --> 00:08:53,276
Verdorie. Kom hier.
Leuk om je te zien.

207
00:08:53,311 --> 00:08:55,278
Het gevoel is niet wederzijds!

208
00:08:55,313 --> 00:08:57,280
De laatste keer dat ik hem zag,
was ik in de woestijn,

209
00:08:57,315 --> 00:08:59,616
en hij stak mijn moeder
in een gevangenis.

210
00:08:59,650 --> 00:09:00,851
Je begrijpt niet
wat we doen, of wel?

211
00:09:00,885 --> 00:09:02,786
Hou dit beest uit mijn buurt!

212
00:09:02,820 --> 00:09:04,154
Weet je wat? Het is mijn schuld.

213
00:09:04,188 --> 00:09:05,422
We hebben niet gerepeteerd.

214
00:09:05,456 --> 00:09:07,157
Mogen we binnen op het feestje?

215
00:09:07,191 --> 00:09:08,458
Weet je wat?
We zullen hier wachten.

216
00:09:08,493 --> 00:09:10,660
Ik begrijp het.
Het is mijn schuld. Het is...

217
00:09:10,695 --> 00:09:13,597
Nick...? - Ik verstop me
in een groep modellen.

218
00:09:13,631 --> 00:09:14,598
Elke ham voor zichzelf.
- Nee, Nick! Laat me mee binnen!

219
00:09:14,632 --> 00:09:15,966
Modellen, laat me binnen, alstublieft.

220
00:09:16,000 --> 00:09:18,635
Nee, meneer.
- Handen af!

221
00:09:18,669 --> 00:09:21,071
Jess? Hey, daar ben je.
Excuseer me.

222
00:09:21,105 --> 00:09:22,639
Jess.
- Nick, hallo!

223
00:09:22,673 --> 00:09:24,341
Wat doe jij hier?

224
00:09:24,375 --> 00:09:25,675
Ik ben zo blij om je te zien!
- Ja.

225
00:09:25,710 --> 00:09:26,843
Hoe ben je binnen geraakt?

226
00:09:26,878 --> 00:09:28,512
Ik moet met je praten.
- Ik weet het.

227
00:09:28,546 --> 00:09:30,013
Ik kan het niet
laten zoals het was.

228
00:09:30,047 --> 00:09:32,600
Ik weet het, want... er is iets,

229
00:09:32,610 --> 00:09:35,852
wat ik echt had moeten terugzeggen,
en ik deed het niet, en...

230
00:09:35,887 --> 00:09:37,721
ik denk dat het belangrijk is
dat ik het tegen je zeg.

231
00:09:37,755 --> 00:09:43,393
Dus, wat ik wilde zeggen,
Nick Miller...

232
00:09:43,427 --> 00:09:47,397
Ik...

233
00:09:51,936 --> 00:09:54,604
Jess!
Ze is oke.

234
00:09:55,806 --> 00:09:57,541
Hey, Jess, alles oke?

235
00:09:57,575 --> 00:10:00,911
Hallo.
Wat is er gebeurd?

236
00:10:00,945 --> 00:10:02,445
Je had een paniekaanval
en je viel neer.

237
00:10:02,480 --> 00:10:04,080
Oh, mijn God...

238
00:10:04,115 --> 00:10:06,383
Wat nog erger is
dan vinger pistolen.

239
00:10:06,417 --> 00:10:07,918
Ik dacht niet dat dat mogelijk was.

240
00:10:07,952 --> 00:10:11,454
Ik denk dat je kan zeggen dat ik
de situatie niet goed heb aangepakt.

241
00:10:11,489 --> 00:10:14,724
Nee, het is goed. Eigenlijk wil ik
het allemaal terugnemen, Jess.

242
00:10:14,759 --> 00:10:16,293
Wat?

243
00:10:16,327 --> 00:10:18,562
Ik had het niet mogen zeggen,
het was per ongeluk en...

244
00:10:18,596 --> 00:10:21,631
ja, laten we het gewoon uitpraten.

245
00:10:22,934 --> 00:10:25,302
Nee! Nee, Nick!

246
00:10:25,336 --> 00:10:27,804
Dit werd gewoon erg ongemakkelijk.

247
00:10:27,838 --> 00:10:29,739
Wees sterk, Nick!

248
00:10:29,774 --> 00:10:30,674
Wat was...?

249
00:10:30,708 --> 00:10:31,675
Wat...?

250
00:10:31,709 --> 00:10:32,609
Wat is dat?
- Ik zit achter de haag!

251
00:10:32,643 --> 00:10:35,645
Zie je mijn arm?
Ik probeer er door te geraken!

252
00:10:35,680 --> 00:10:38,248
Wat doe je daarboven?
- Wees voorzichtig!

253
00:10:38,282 --> 00:10:39,249
Ik verloor mijn houding!

254
00:10:39,283 --> 00:10:40,951
Ik moest hoog gaan
om de spinnen te vermijden!

255
00:10:40,985 --> 00:10:43,153
Nick...
- Laat hem uitspreken.

256
00:10:43,187 --> 00:10:44,554
Ik kom eraan!

257
00:10:45,957 --> 00:10:47,123
Rustig! Rustig!

258
00:10:51,462 --> 00:10:53,096
Prince is slecht in Frisbee.

259
00:10:53,130 --> 00:10:54,965
Er liggen hier wel tien
van die dingen.

260
00:10:54,999 --> 00:10:57,167
Hey, jongens, kan ik even
alleen met Nick praten?

261
00:10:57,201 --> 00:10:59,869
Komt in orde.
- Ja.

262
00:11:00,771 --> 00:11:04,274
Je neemt het terug?
Is dat hoe je je echt voelt?

263
00:11:04,308 --> 00:11:08,612
hoe voel jij je?

264
00:11:10,147 --> 00:11:15,619
Hallo.
Ik ben Prince.

265
00:11:15,653 --> 00:11:18,021
Wat is het probleem?

266
00:11:20,777 --> 00:11:21,958
Oh, hoe onbeleefd van mij.

267
00:11:21,993 --> 00:11:24,494
Ik heb je niet genoeg tijd
gegeven om nog flippen.

268
00:11:24,528 --> 00:11:26,630
Dat mag je nu doen.

269
00:11:26,664 --> 00:11:28,732
Oh, mijn God!

270
00:11:31,168 --> 00:11:32,369
Oh, mijn God!

271
00:11:36,307 --> 00:11:38,408
Oh, mijn God! Nick!

272
00:11:52,952 --> 00:11:55,253
Ik ben niet bekend met
de term vinger pistolen.

273
00:11:55,288 --> 00:11:56,087
Kan je dat uitleggen?

274
00:11:56,122 --> 00:11:59,024
Ja, het is een...

275
00:11:59,058 --> 00:12:01,593
Wow. Niet naar mij richten.
Ze zouden kunnen afgaan.

276
00:12:03,129 --> 00:12:05,931
Dat was echt jouw type van humor.

277
00:12:07,133 --> 00:12:10,368
Luister, Nick...
Het is toch Nick?

278
00:12:10,403 --> 00:12:11,403
Ja, dat is mijn naam.

279
00:12:11,437 --> 00:12:14,739
Jess en ik gaan een momentje
nemen om alleen te zijn.

280
00:12:16,742 --> 00:12:20,779
Ik maak me geen zorgen, maar waarom?
Waar ga je met haar over praten?

281
00:12:20,813 --> 00:12:21,746
Jou.

282
00:12:23,082 --> 00:12:26,918
Nick, ik had nooit gedacht
dat ik dit ging zeggen, maar...

283
00:12:26,953 --> 00:12:29,387
ik wil even alleen zijn met Prince.

284
00:12:29,422 --> 00:12:32,224
Oke, wel...

285
00:12:32,258 --> 00:12:33,491
Ja.

286
00:12:43,002 --> 00:12:45,804
Hou jij van pannekoeken?

287
00:12:57,350 --> 00:12:58,984
Cece, help!
De buitenwipper zit achter mij.

288
00:12:59,018 --> 00:13:01,286
Oh, oke. Oke.

289
00:13:09,362 --> 00:13:12,664
Hij is weg.
Hij is weg, Schmidt.

290
00:13:12,698 --> 00:13:14,432
Is hij weg?

291
00:13:16,936 --> 00:13:18,570
Je mag stoppen nu.

292
00:13:18,604 --> 00:13:21,606
Hij is hardnekkig.
Hij zal zeker terugkomen.

293
00:13:21,641 --> 00:13:25,577
Ik ben zeker dat het veilig is.

294
00:13:25,611 --> 00:13:30,148
Het is altijd leuk om oude
vrienden terug te zien. Dank u.

295
00:13:34,220 --> 00:13:37,689
Dus, vanavond is de avond dat we dit
gewoon allemaal gaan achter laten...

296
00:13:37,723 --> 00:13:40,625
en leukere vrienden gaan hebben, toch?

297
00:13:42,361 --> 00:13:44,629
Ja, precies.

298
00:13:44,664 --> 00:13:48,033
We zouden dood moeten zijn.

299
00:13:48,067 --> 00:13:50,035
Ik had nooit gedacht
dat ik hem nog zou zien!

300
00:13:51,404 --> 00:13:54,172
Hij wordt emotioneel nu,
omdat dit echt is.

301
00:13:54,206 --> 00:13:56,508
Oh, als jij weent, ga ik wenen.

302
00:13:56,542 --> 00:13:58,677
En daarna ga ik wenen,
dan kunnen we gewoon samen wenen.

303
00:13:58,711 --> 00:13:59,945
Arme Freddy.

304
00:13:59,979 --> 00:14:01,780
Jess is bij Prince!
En ik heb gedronken.

305
00:14:01,814 --> 00:14:04,282
Wacht... Jess is bij Prince?

306
00:14:04,317 --> 00:14:06,652
En ik heb gedronken.
Wie zijn deze twee?

307
00:14:06,800 --> 00:14:08,486
Kom op, man.
Vuur en ijs, kerel. Ga weg.

308
00:14:08,521 --> 00:14:10,689
Het word hier warm is het niet?
- Ja.

309
00:14:10,723 --> 00:14:12,223
Het is eigenlijk wat frisjes.
We gaan...

310
00:14:12,258 --> 00:14:14,192
Oh, kom op.
Ik zie wat je doet.

311
00:14:15,227 --> 00:14:17,028
Je probeert me seksueel te verleiden.
Niet geïnteresseerd.

312
00:14:17,063 --> 00:14:18,396
Wat ben je aan het doen, Nick?

313
00:14:18,431 --> 00:14:23,134
Dan doe ik mijn vest uit, en plots,
hebben sta ik in mijn ondergoed, he?

314
00:14:23,169 --> 00:14:25,837
Ik ben niet dom. Ga weg.
Niemand is geïnteresseerd.

315
00:14:25,850 --> 00:14:27,430
Zo onbeschoft. Hoe idioot.
- We zijn bezig. Onbeschoft?

316
00:14:27,440 --> 00:14:28,740
Nee, nee, nee, nee, nee,
nee, blijf, blijf, blijf.

317
00:14:28,774 --> 00:14:29,808
Laten we gaan.
- Idioot!

318
00:14:29,842 --> 00:14:30,875
Ja, ik ben een idioot.

319
00:14:30,910 --> 00:14:32,177
Dag.
- Nee, nee, geen dag!

320
00:14:32,211 --> 00:14:33,244
Geen dag.

321
00:14:33,279 --> 00:14:35,880
Je word vervangen door robotten
voor je kan zeggen,

322
00:14:35,915 --> 00:14:38,249
Fragi-cava-licious.

323
00:14:38,284 --> 00:14:39,985
Je haalt vuur en ijs
naar beneden! Ja, man.

324
00:14:40,019 --> 00:14:41,519
Je haalt vuur en ijs
niet naar beneden.

325
00:14:41,554 --> 00:14:42,570
Begin niet tegen mij.

326
00:14:42,669 --> 00:14:44,723
Ik heb een hele slechte dag.
Wie geeft er om hen?

327
00:14:44,757 --> 00:14:45,757
Wie geeft erom? Ik geef erom!

328
00:14:45,791 --> 00:14:47,826
Ik heb zin om te dansen nu.

329
00:14:47,860 --> 00:14:48,994
Dansen is het antwoord niet.

330
00:14:49,028 --> 00:14:51,830
Jij kan niet dansen.
Het zal alleen maar erger worden.

331
00:14:51,864 --> 00:14:56,801
Laten we het dak eraf dansen,
en Prince laten zien hoe het moet!

332
00:15:01,073 --> 00:15:02,774
Bedankt, Charles.

333
00:15:02,808 --> 00:15:06,111
Weet je waarom je niet tegen die leuke
kerel kan zeggen dat je van hem houdt?

334
00:15:06,145 --> 00:15:07,412
Ik wil het zeggen, maar...

335
00:15:07,446 --> 00:15:09,781
Je bent bang.
- Precies.

336
00:15:09,815 --> 00:15:12,550
Als je het zegt en
het werkt niet, wat dan?

337
00:15:12,585 --> 00:15:13,952
Ik geef echt om hem.

338
00:15:13,986 --> 00:15:16,388
En ik ben gewoon bang
om hem te verliezen.

339
00:15:16,422 --> 00:15:19,257
Dat is stom.
- Jij bent stom.

340
00:15:24,330 --> 00:15:25,463
Ik vergeef het je.

341
00:15:25,498 --> 00:15:27,232
Oh, mijn God, Godzijdank!
- Trouwens...

342
00:15:27,266 --> 00:15:30,602
alles wat mooi is, is de moeite
waard om gekwetst te worden.

343
00:15:30,636 --> 00:15:31,736
Dat is heel goed gezegd.

344
00:15:31,771 --> 00:15:32,804
Weet je wie dat zei?

345
00:15:32,838 --> 00:15:33,638
Nee.

346
00:15:35,241 --> 00:15:36,975
Ik.

347
00:15:37,009 --> 00:15:39,277
Jij bent goed. Mijn God.

348
00:15:39,311 --> 00:15:43,048
Ik wou dat ik meer
zoals jij was, Prince.

349
00:15:43,082 --> 00:15:46,418
Eet je pannenkoek op.
Begin er maar aan.

350
00:15:46,452 --> 00:15:49,220
Oh, hij is echt goed.
Maar ik zit supervol.

351
00:15:49,255 --> 00:15:50,655
Pannenkoek.
- Oke.

352
00:15:52,425 --> 00:15:53,758
Hier, trek dit aan.

353
00:15:53,793 --> 00:15:56,327
Oh, dat is mooi, maar ik
denk niet dat ik dat kan dragen.

354
00:15:56,362 --> 00:15:58,430
Spreek me niet tegen.
- Oke.

355
00:16:10,443 --> 00:16:11,609
Zeg mij na.

356
00:16:11,644 --> 00:16:13,311
Liefde.
- Liefde.

357
00:16:16,182 --> 00:16:18,683
Liefde.
- Liefde.

358
00:16:20,119 --> 00:16:21,853
14-nul. Mijn voorsprong.

359
00:16:21,887 --> 00:16:24,456
Wat zou ik hier moeten leren?

360
00:16:24,490 --> 00:16:25,990
15-nul.

361
00:16:26,025 --> 00:16:27,325
Liefde.
- Liefde.

362
00:16:27,359 --> 00:16:28,660
Liefde.
- Liefde.

363
00:16:28,694 --> 00:16:30,295
Je zegt het niet goed.

364
00:16:30,329 --> 00:16:34,866
Begrijp je het nu?
- Ja, ik denk van wel.

365
00:16:41,874 --> 00:16:43,808
En nu?

366
00:16:43,843 --> 00:16:45,143
Nee.

367
00:16:46,545 --> 00:16:47,612
Nee.

368
00:16:50,216 --> 00:16:51,616
Kijk daarbinnen.

369
00:16:53,385 --> 00:16:55,653
Wacht, stop, nee!
Ik ben bang in het donker!

370
00:16:59,925 --> 00:17:02,594
Ik zei stop met bang te zijn.

371
00:17:05,331 --> 00:17:06,664
Boe.

372
00:17:10,812 --> 00:17:12,462
Ja! Dit is wat sexy is!

373
00:17:14,531 --> 00:17:19,035
En wat denk je?
- Ik denk dat je Nick moet gaan zoeken.

374
00:17:20,137 --> 00:17:21,798
Ik weet niet hoe ik je moet bedanken.

375
00:17:29,146 --> 00:17:31,414
Ik hoorde echt geen woord
van wat je hebt gezegd.

376
00:17:31,448 --> 00:17:32,396
Oke.

377
00:17:34,952 --> 00:17:37,053
Oke, snap het.

378
00:17:39,890 --> 00:17:41,724
Dit is jouw feestje nu.

379
00:17:44,761 --> 00:17:46,195
Naar de VIP ruimte?
- Ja.

380
00:17:46,230 --> 00:17:47,797
Met jullie twee?

381
00:17:47,831 --> 00:17:52,301
Je kan het niet aan!
Je kan me niet verslaan!

382
00:17:54,938 --> 00:17:55,938
Kom op. Je hebt het.

383
00:17:55,973 --> 00:17:57,673
Jongen, je hebt het niet.
Je kan het niet.

384
00:17:57,708 --> 00:17:58,674
Je gaat het doen.
- Drie...

385
00:17:58,709 --> 00:18:00,176
Je kan het niet. Twee...
- Hij gaat het doen!

386
00:18:00,210 --> 00:18:02,612
Kom op, nu, je kan het.
Winnie, niet opgeven.

387
00:18:02,646 --> 00:18:04,747
Wat?
- Verdomme.

388
00:18:04,781 --> 00:18:06,949
Dat is indrukwekkend.
- Nieuw record.

389
00:18:06,984 --> 00:18:09,085
Omgeven door beroemdheden
en miljonairs,

390
00:18:09,119 --> 00:18:11,387
en jullie domoren
spelen Citroen Mond.

391
00:18:13,156 --> 00:18:14,924
Geef me er één, vrouw.

392
00:18:14,958 --> 00:18:16,459
Echt?
- Oke, hier gaan we.

393
00:18:16,493 --> 00:18:17,593
We doen het.
- Oke, vooruit.

394
00:18:17,628 --> 00:18:19,061
Laat het feest beginnen.

395
00:18:19,096 --> 00:18:20,997
jij neemt de tijd op, Winston. kijk maar.
- Oke, begin.

396
00:18:21,031 --> 00:18:24,834
Hier gaan we: Tien, negen,

397
00:18:24,868 --> 00:18:26,202
Wat doe je?
- acht...

398
00:18:26,236 --> 00:18:28,437
Wat doe je?
- Boem!

399
00:18:28,472 --> 00:18:30,973
Wat?
- Je mag de citroen niet opeten.

400
00:18:31,008 --> 00:18:32,008
Nieuw record.

401
00:18:32,042 --> 00:18:33,943
Dat is niet eens het spel!

402
00:18:48,825 --> 00:18:50,826
Nick Miller!

403
00:18:58,635 --> 00:19:01,237
Hey, Jess.

404
00:19:01,271 --> 00:19:03,606
Ik heb geen spijt
dat ik het gezegd heb.

405
00:19:09,179 --> 00:19:11,914
Ik zeg het niet graag, maar ik kon
je niet horen want het is erg luid.

406
00:19:11,949 --> 00:19:15,718
Ik hou van je!
Ik hou van je, Nick Miller!

407
00:19:23,193 --> 00:19:25,428
Wat heb je in godsnaam aan?

408
00:19:25,462 --> 00:19:26,662
Prince heeft me aangekleed.

409
00:19:26,697 --> 00:19:28,800
Geweldig!
Ja!

410
00:19:35,238 --> 00:19:37,740
Wil er iemand
verliefd worden vanavond?

411
00:19:45,949 --> 00:19:48,250
Oh, mijn God!

412
00:19:49,786 --> 00:19:51,287
Oh, mijn God!

413
00:21:00,323 --> 00:21:03,626
Is dat...

414
00:21:03,660 --> 00:21:05,094
net gebeurd?

415
00:21:05,128 --> 00:21:06,128
Ja.
- Ja.

416
00:21:06,163 --> 00:21:07,630
Oh, ja.

417
00:21:08,632 --> 00:21:11,267
Dus we hebben net gedanst met Prince?

418
00:21:11,301 --> 00:21:12,601
Met Prince.
- Ja.

419
00:21:12,636 --> 00:21:14,603
Zo is het.
- Dat was leuk.

420
00:21:19,509 --> 00:21:24,513
Jess, hoe wist je de woorden?
- Ik denk dat Prince magisch is.

421
00:21:24,548 --> 00:21:26,649
Ik heb altijd al gedacht
dat Prince magisch was.

422
00:21:26,683 --> 00:21:30,653
Wat doen we hierna?
Hoe gaan we verder na dit?

423
00:21:30,687 --> 00:21:33,222
Gewoon gaan werken morgen?

424
00:21:34,925 --> 00:21:41,163
Wacht eens even.
Waar is Cece?

425
00:21:41,198 --> 00:21:43,532
Ik zal het rustig aan doen met jou.
- Dank u.

426
00:21:48,130 --> 00:21:50,239
Wil je wat geld inzetten?

427
00:21:50,849 --> 00:21:55,990
Vertaling: MisterC
1080p WEB-DL sync: AssenzA

