1
00:00:18,000 --> 00:00:20,219
Daarom koop ik mijn eten
in benzine stations, Jess.

2
00:00:20,254 --> 00:00:25,124
Nick, je liep een kruiwagen vol met
fruit omver, en dan ging je er vandoor.

3
00:00:25,159 --> 00:00:26,492
Jongens, ik probeer
me te concentreren, oke?

4
00:00:26,527 --> 00:00:29,729
De LAPD biedt niet elke dag
toelatingsexamens aan.

5
00:00:29,763 --> 00:00:30,990
Alleen op maandag en vrijdag.

6
00:00:30,998 --> 00:00:33,420
Maar ik ga niet wachten tot vrijdag.

7
00:00:33,433 --> 00:00:35,301
Hey, waarom heb je zoveel fruit?

8
00:00:35,335 --> 00:00:38,504
Omdat hij hier zijn ex-vriendin
tegen kwam op de boerenmarkt.

9
00:00:38,539 --> 00:00:42,308
Nick?
- Hey! Hoe is het mogelijk!

10
00:00:42,342 --> 00:00:46,646
Caroline van mijn verleden.
Wat een aangename verrassing.

11
00:00:46,680 --> 00:00:48,147
Mijn ex-geliefde... Nee!

12
00:00:49,583 --> 00:00:52,051
Ik ga niet om met exen.
Ze horen in het verleden.

13
00:00:52,085 --> 00:00:56,088
Je verbrandt ze snel en geeft
hun as aan Poseidon.

14
00:00:56,123 --> 00:00:57,723
Ik ben goed bevriend met Berkley,

15
00:00:57,758 --> 00:00:59,692
en we hadden een vreselijke breuk...
Kom op, wat?

16
00:00:59,726 --> 00:01:02,094
Je hebt een goede relatie met hem,
omdat hij je wil neuken.

17
00:01:02,129 --> 00:01:06,632
Hij is een huisvader.
Zijn hele leven draait rond zijn gezin.

18
00:01:06,667 --> 00:01:08,568
Hij is de meest emotioneel
geëvolueerde persoon die ik ken.

19
00:01:08,602 --> 00:01:10,803
En ik weet zeker dat zijn
favoriete emotie, de emotie is...

20
00:01:10,837 --> 00:01:13,739
om je te willen neuken.
- Dat is geen emotie.

21
00:01:13,774 --> 00:01:15,608
Seks is waarschijnlijk
de enige reden...

22
00:01:15,642 --> 00:01:17,410
waarom mensen "vrienden"
blijven met hun exen.

23
00:01:17,444 --> 00:01:19,445
Kom op.
- Steun me, Winnie the Bish.

24
00:01:19,479 --> 00:01:21,447
Ja, dat is waar. Ik bedoel,
Ik ben bevriend met al mijn exen...

25
00:01:21,481 --> 00:01:22,715
Zie je wel?
- ...hun familie.

26
00:01:22,749 --> 00:01:23,683
Ha-ha! Zie je wel?

27
00:01:23,836 --> 00:01:25,548
Ik stuur Shelby haar vader
nog steeds een vaderdag kaart,

28
00:01:25,728 --> 00:01:28,087
en hij stuurt me nog steeds
5 dollar voor mijn verjaardag.

29
00:01:28,121 --> 00:01:30,122
Wat is er mis met jou?
- Dat is leuk. - Hey, jongens.

30
00:01:30,157 --> 00:01:32,024
Ik wed dat Coach bevriend is met zijn exen.
- Nee.

31
00:01:32,059 --> 00:01:33,826
Oh, natuurlijk, Ja.
- Ja! Ik heb gelijk!

32
00:01:33,860 --> 00:01:35,190
Voor seks.
- Nee!

33
00:01:35,357 --> 00:01:36,257
Ha-ha! Ik heb gelijk!

34
00:01:36,357 --> 00:01:38,100
Je kan "sex" niet spellen zonder "ex".

35
00:01:38,131 --> 00:01:39,765
Man, dat is sexy als hij dat doet.

36
00:01:41,635 --> 00:01:44,237
aankondiging:
Ik ben eindelijk klaar met mijn loft.

37
00:01:44,271 --> 00:01:45,404
Wacht met het applaus.

38
00:01:47,641 --> 00:01:51,611
Vooruit. Oke.
Kom op.

39
00:01:51,645 --> 00:01:54,447
Kom op, jongens.
Allemaal samen, nu.

40
00:01:54,481 --> 00:01:55,615
We gaan niet...
- Wie gaat er mee?

41
00:01:55,649 --> 00:01:57,183
Vooruit.
Kom op, Nick.

42
00:01:57,217 --> 00:01:58,584
Ik wil niet meegaan, man.
Bedankt voor de uitnodiging.

43
00:01:58,619 --> 00:02:01,587
Nee, kom op.
Winnie.

44
00:02:01,622 --> 00:02:02,888
Nee?

45
00:02:06,428 --> 00:02:09,428
Vertaling: MisterC
1080p WEB-DL sync: AssenzA

46
00:02:12,700 --> 00:02:14,934
Jij en Caroline hebben
nog een afsluiting nodig.

47
00:02:14,968 --> 00:02:16,435
Wat wil je dat ik zeg?

48
00:02:16,470 --> 00:02:18,938
Dat ik haar liet zitten
en dat ik nu bij jou ben?

49
00:02:18,972 --> 00:02:21,374
Wij begonnen elkaar te zien, een jaar
nadat jullie uit elkaar gingen.

50
00:02:21,408 --> 00:02:22,575
Ja, maar dat maakt niet uit voor haar.

51
00:02:22,609 --> 00:02:25,411
Ze heeft een gekke trek en
dit zal haar van streek maken.

52
00:02:25,445 --> 00:02:28,881
Wat als ze me fysiek pijn doet?
Wat als ze me pijn doet met woorden?

53
00:02:28,915 --> 00:02:30,616
Praat gewoon met haar.
Praat het uit.

54
00:02:30,651 --> 00:02:32,485
Jij zal je beter voelen,
zij zal zich beter voelen.

55
00:02:32,519 --> 00:02:35,888
trouwens, Nick, ik kan
die boerenmarkt niet opgeven.

56
00:02:35,922 --> 00:02:37,757
Lekker rondwandelen,
praten met verkopers...

57
00:02:37,791 --> 00:02:40,159
Het is zo leuk.
Ik voel me als Don Corleone.

58
00:02:40,193 --> 00:02:41,961
Ik denk dat veel dames dat doen.

59
00:02:48,669 --> 00:02:51,771
Hey.
Hey...

60
00:02:54,174 --> 00:02:55,941
Sorry daarvoor.

61
00:02:55,976 --> 00:02:57,510
Ik heb de hele dag
met niemand gesproken.

62
00:02:57,544 --> 00:02:58,711
Fluimen die opbouwen, weet je?

63
00:03:00,013 --> 00:03:02,782
Ik heb de hele dag binnen
in mijn loft appartement gezeten.

64
00:03:02,816 --> 00:03:04,450
Zoveel ruimte voor
1 persoon, weet je?

65
00:03:04,484 --> 00:03:07,019
Je zou kunnen schreeuwen en
niemand zou je kunnen horen.

66
00:03:07,054 --> 00:03:09,855
Ik ga nu weg.
- Dag.

67
00:03:12,059 --> 00:03:13,192
Wat is er aan de hand?

68
00:03:13,226 --> 00:03:15,361
Mag ik vrijuit spreken, Cecilia?

69
00:03:16,563 --> 00:03:18,197
Ik zit een beetje
in een seksuele droogte.

70
00:03:18,231 --> 00:03:20,833
De Goede Schmidt vallei
heeft in maanden geen regen gezien.

71
00:03:20,867 --> 00:03:23,502
Je geeft gewoon een enge uitstraling.

72
00:03:23,537 --> 00:03:26,806
Alleen wonen heeft je spel
verknalt en het maakt je raar.

73
00:03:26,840 --> 00:03:28,607
Ja, maar ik woon graag alleen.

74
00:03:28,642 --> 00:03:30,376
Waar zijn jullie, druiven?

75
00:03:30,410 --> 00:03:33,646
Drui-ven.
Druilige-venten.

76
00:03:33,680 --> 00:03:35,848
Druiven, we hebben jullie omsingelt.

77
00:03:35,882 --> 00:03:37,283
Kom naar buiten
met jullie stengels omhoog!

78
00:03:44,057 --> 00:03:45,491
Ik denk dat mijn spel
beter zou zijn,

79
00:03:45,525 --> 00:03:48,861
als ik mijn menselijk contact
een beetje verhoog.  - Goed.

80
00:03:48,895 --> 00:03:50,663
Want je bent je eigen
arm aan het strelen.

81
00:03:53,567 --> 00:03:54,800
Dat is niet normaal, man.

82
00:03:54,835 --> 00:03:56,602
Ik heb getraind.
Het voelt... Ik weet niet...

83
00:03:58,372 --> 00:04:01,006
Ik wil gewoon weten waarom je wegging.

84
00:04:01,041 --> 00:04:04,577
Was er iets anders aan de hand?
Was er iemand anders?

85
00:04:04,611 --> 00:04:08,514
Mag ik iets zeggen, ik wou echt
dat deze koffie een biertje was.

86
00:04:08,548 --> 00:04:12,718
En ik wou dat dit gebakje whiskey was
en ik gewoon kon drinken... er achterna.

87
00:04:13,920 --> 00:04:17,556
Dit is leuk.
Blij dat we dit doen.

88
00:04:17,591 --> 00:04:19,358
Hoe is het gegaan?

89
00:04:19,393 --> 00:04:22,528
We hebben gekletst als een paar
oude vrouwen over een tuinhek.

90
00:04:22,562 --> 00:04:25,865
Dat is geweldig.
Zo trots op je.

91
00:04:27,033 --> 00:04:28,434
Zijn jullie samen?

92
00:04:28,468 --> 00:04:32,004
Ik wist het. Ik wist dat zij het was!
- Wat...?

93
00:04:32,038 --> 00:04:33,739
Heb je haar niet gezegd
dat wij samen zijn?

94
00:04:33,774 --> 00:04:35,541
Ik zei haar dat we samen zijn.

95
00:04:35,575 --> 00:04:37,910
Het lukt me niet.
Ik heb het haar niet vertelt.

96
00:04:37,944 --> 00:04:39,044
Naar de hel met jou, Miller!

97
00:04:42,534 --> 00:04:44,870
Ik begrijp het niet.
Jullie hebben 30 minuten gepraat.

98
00:04:44,925 --> 00:04:47,520
Hoe kon onze relatie niet aan bod komen?
- Omdat ik bang werd.

99
00:04:47,554 --> 00:04:49,355
Er waren zoveel dingen
die ik haar wilde vertellen.

100
00:04:49,389 --> 00:04:52,125
Weet je hoe raar het zou zijn
als je je duim zou opgeven?

101
00:04:52,159 --> 00:04:53,760
Je zou gewoon geen duim hebben.

102
00:04:53,794 --> 00:04:56,028
Hoe zou je je duim opsteken?
Gewoon zo?

103
00:04:56,063 --> 00:04:57,764
Ik denk dat er een kerel is gestorven
in het gebouw, want op een dag...

104
00:04:57,798 --> 00:04:59,966
zaten er in de container een
hele boel kleren die mij pasten.

105
00:05:00,000 --> 00:05:03,236
Wat ik nu wil doen is
ondergronds gaan, ja?

106
00:05:03,270 --> 00:05:05,371
Mijn geld uitgeven. Roepen.

107
00:05:07,241 --> 00:05:10,376
Oh, verdorie. Dit is ze.
Ze denkt dat ik haar bedrieg, Jess.

108
00:05:10,410 --> 00:05:12,979
Weet je met wie je zou
moeten praten? Berkley.

109
00:05:13,013 --> 00:05:15,882
Hij is goed in die dingen...
Vriendschap, afsluiting.

110
00:05:15,916 --> 00:05:18,317
Hij schreef er zelfs een boek over.
Het is een e-book.

111
00:05:18,352 --> 00:05:21,220
Ik gaf hem 4 sterren,
maar het einde is niet zo goed.

112
00:05:21,255 --> 00:05:23,589
Hij begint over God op een manier
waarvan ik denk dat niet nodig is.

113
00:05:23,624 --> 00:05:25,091
Weet je wat?
Ik ga hem sms'en?

114
00:05:25,125 --> 00:05:28,027
Waarom zou ik met je ex-vriend
praten over mijn ex-vriendin?

115
00:05:28,061 --> 00:05:29,729
Je hebt zijn hulp nodig.

116
00:05:29,763 --> 00:05:31,564
je hebt gelijk. Geef me. Mag ik zien?
- Nee, nee, nee.

117
00:05:31,598 --> 00:05:32,799
Mag ik zien?
- Ja. Ja.

118
00:05:32,833 --> 00:05:34,233
Hey, schat...
Noem hem geen schat.

119
00:05:34,268 --> 00:05:35,301
Het is gewoon hoe we elkaar noemen.

120
00:05:35,335 --> 00:05:38,337
Vriendjes problemen?
- Mijn vriend heeft problemen.

121
00:05:38,372 --> 00:05:40,439
XOXO?
- Het is een gewone groet.

122
00:05:40,474 --> 00:05:41,974
Kusjes, knuffels, kusjes, knuffels?

123
00:05:42,009 --> 00:05:44,410
Wat moet ik anders sturen?
O-O-O?

124
00:05:44,444 --> 00:05:46,412
Dat ziet er gewoon uit als Oh...

125
00:05:46,446 --> 00:05:47,847
Je houdt hem aan het lijntje, Jess.

126
00:05:47,881 --> 00:05:49,682
Oh, Nick.
- Dat doe je.

127
00:05:49,716 --> 00:05:51,117
Berkley gaat je echt veel leren.

128
00:05:51,151 --> 00:05:53,085
Mannen praten niet met mensen
waarmee ze uit gingen,

129
00:05:53,120 --> 00:05:55,521
tenzij ze seks willen,
of ze Winston zijn.

130
00:05:55,556 --> 00:05:57,590
Ik wil ook seks.
- We gaan naar Schmidt.

131
00:05:57,624 --> 00:05:59,091
Hij smeekt er al een hele week om.

132
00:05:59,126 --> 00:06:00,960
Jess, mannen zijn ziek.

133
00:06:00,994 --> 00:06:03,663
Ik ben een relatief goede kerel,
maar zelfs ik ben een ziekerd.

134
00:06:03,697 --> 00:06:05,631
Gelukkig hebben we het internet
als een gemeenschap van...

135
00:06:07,034 --> 00:06:08,668
Oh, dit is vreselijk!

136
00:06:08,702 --> 00:06:12,104
Ze citeert geschriften, maar met
gebruik van vele vloekwoorden.

137
00:06:12,139 --> 00:06:13,940
Dit is zo erg als het kan met Caroline.
- Oke.

138
00:06:13,974 --> 00:06:16,709
Berkley is achter de hoek bij
zijn kind zijn wereldmuziekles.

139
00:06:17,978 --> 00:06:20,713
Okee, weet je wat? Ik doe mee.

140
00:06:20,747 --> 00:06:22,448
Geweldig.
- Van welk bier houdt Berkley?

141
00:06:22,482 --> 00:06:23,883
Van geen enkel.
- Oh, geweldig.

142
00:06:23,917 --> 00:06:25,551
Ik kan niet wachten
om hem te ontmoeten.

143
00:06:26,587 --> 00:06:27,987
Heren.

144
00:06:28,021 --> 00:06:31,057
Jullie zijn er. Zoals belooft,
een bon voor een gratis smos.

145
00:06:31,091 --> 00:06:33,993
Ja.
Ik neem waarschijnlijk ham.

146
00:06:34,027 --> 00:06:36,495
Wauw, man.

147
00:06:36,530 --> 00:06:38,030
Het is hier prachtig, man.
- Ja.

148
00:06:38,065 --> 00:06:39,565
Het is net een Europese luchthaven.

149
00:06:39,600 --> 00:06:41,834
Oh, wat is dat?
Jullie de wedstrijd zien?

150
00:06:41,869 --> 00:06:44,971
Welke? Basketbal? Voetbal?
- Van op de troon?

151
00:06:46,940 --> 00:06:48,374
Dat is geweldig, man.

152
00:06:48,408 --> 00:06:51,377
Wat een woning, Schmidt.
Je hebt zo veel pluche oppervlakken.

153
00:06:51,411 --> 00:06:53,312
Er zijn 15 verschillende
neuk-plekjes hier,

154
00:06:53,347 --> 00:06:55,615
elk specifiek voor zijn
eigen seksuele positie.

155
00:06:57,050 --> 00:06:59,452
Dat is rechtstaan, dit is zitten,
dat is diagonaal.

156
00:06:59,486 --> 00:07:00,620
Zo doe ik het.

157
00:07:00,654 --> 00:07:01,854
De Waarom? Waarom? Daarom.

158
00:07:01,889 --> 00:07:05,658
Het sluiten van de Lincoln tunnel.
De rode zitzak...

159
00:07:05,692 --> 00:07:07,693
Die vrij duidelijk is, maar,
je weet wel, het is een goeie.

160
00:07:07,728 --> 00:07:09,061
De glazen dierentuin.

161
00:07:09,096 --> 00:07:10,363
Het delen van de fiets.
- Leuk.

162
00:07:10,397 --> 00:07:12,498
De achterwaartse oeps.
- Wat is de achterwaartse oeps.?

163
00:07:12,532 --> 00:07:15,334
Je steekt hem niet in...
- Jij weet niet wat het betekent.

164
00:07:15,369 --> 00:07:16,335
Ik bedoel, ik...

165
00:07:16,370 --> 00:07:17,703
Ik heb het gedaan, ik deed het,

166
00:07:17,738 --> 00:07:20,072
maar ik wist niet dat ik het deed.
Het was...

167
00:07:20,107 --> 00:07:23,009
Super cool, kerel.
Ik wou dat ik mijn eigen plek had.

168
00:07:23,043 --> 00:07:24,577
Jongens, mijn huis is jullie huis.

169
00:07:24,611 --> 00:07:26,612
Ik heb zelfs sleutels voor jullie gemaakt.
- Wat?

170
00:07:26,647 --> 00:07:28,281
Kijk maar eens.
Deze is van jou.

171
00:07:28,315 --> 00:07:30,716
Oh, het lijkt op een gitaar.
- Ja, dat is omdat jij rockt.

172
00:07:30,751 --> 00:07:33,786
De mijne is een...
Het is een regenboog die een ster kust.

173
00:07:33,820 --> 00:07:36,589
Vind je hem leuk?
Ja.

174
00:07:36,623 --> 00:07:37,890
Jongens, kom hier zoveel jullie willen.

175
00:07:37,925 --> 00:07:39,625
Zelfs nu. Wie heeft er dorst?
- Bedankt.

176
00:07:39,660 --> 00:07:40,626
Daar.
- Kerel!

177
00:07:40,661 --> 00:07:42,395
Hou je mond!
- Verdomme, man.

178
00:07:42,429 --> 00:07:44,063
Jij bent net als James Bond.

179
00:07:44,097 --> 00:07:45,531
Maar ik ben...
Ik ben Moneypenny, zeker.

180
00:07:45,565 --> 00:07:47,300
Ja.
- Wacht, welke is Moneypenny?

181
00:07:47,334 --> 00:07:48,601
Het is de vrouw.

182
00:07:52,105 --> 00:07:54,774
Had de winkel die bamboo
stoel die je zocht?

183
00:07:54,808 --> 00:07:56,442
Nee, niet degene die ik wou.

184
00:07:56,476 --> 00:07:59,979
Dus ik denk dat ik hem gewoon...
online ga bestellen.

185
00:08:00,013 --> 00:08:02,882
Je hebt het nog steeds.
- Jij hebt het nog steeds.

186
00:08:02,916 --> 00:08:04,784
Wat dan nog, ik was ook online.
Ik heb het nog steeds.

187
00:08:04,818 --> 00:08:06,419
Het is anders.

188
00:08:06,453 --> 00:08:08,487
Dus, dit is het probleem...

189
00:08:08,522 --> 00:08:11,157
Nick heeft zijn ex niet vertelt
dat wij samen zijn,

190
00:08:11,191 --> 00:08:14,060
en ze kwam erachter,
en nu is ze echt, echt boos.

191
00:08:14,094 --> 00:08:15,328
Dit is de ergste tot nu toe.

192
00:08:15,362 --> 00:08:17,163
Het zijn gewoon een boel smiley's.

193
00:08:17,197 --> 00:08:19,899
Oke, ik wil niet helemaal
kerel met baby zijn,

194
00:08:19,933 --> 00:08:23,269
maar exen lijken
erg op pasgeborenen, oke?

195
00:08:23,303 --> 00:08:26,973
Het boeren kan vies zijn, maar
weet je wat er na een boer komt?

196
00:08:27,007 --> 00:08:29,642
Wat?
Een grote mooie glimlach.

197
00:08:31,111 --> 00:08:33,646
Waar heb je het in godsnaam over?

198
00:08:33,680 --> 00:08:34,647
Het was een metafoor, Nick.

199
00:08:34,681 --> 00:08:36,349
Het was een klassieke
vaderschap metafoor.

200
00:08:36,383 --> 00:08:38,884
Nee, mijn punt is,
Je moet haar gewoon trotseren...

201
00:08:38,919 --> 00:08:40,920
en het allemaal
van haar hart laten komen.

202
00:08:40,954 --> 00:08:42,088
Oh, ik heb het gevoel dat ik dat deed.

203
00:08:42,122 --> 00:08:43,356
Nee, dat deed je niet.

204
00:08:43,390 --> 00:08:45,992
Je praatte en praatte gewoon
over niets voor 30 minuten.

205
00:08:46,026 --> 00:08:48,461
Oke, ik weet dat het moeilij is,
ik weet dat, man.

206
00:08:48,495 --> 00:08:50,296
Ik ben hier en ik hoor het.

207
00:08:50,330 --> 00:08:54,033
Toen Jess en ik dit deden, denk ik
dat we twee dagen hebben geweend?

208
00:08:54,067 --> 00:08:56,035
Ten minste. Maar kijk.

209
00:08:56,069 --> 00:08:58,604
Nu heb ik zo'n goede vriend,
en we praten steeds,

210
00:08:58,638 --> 00:08:59,839
en hij kan zo goed luisteren.

211
00:08:59,873 --> 00:09:01,307
Wat zeg je? Ik hoor je niet.

212
00:09:05,912 --> 00:09:07,646
Is dit echt?

213
00:09:07,681 --> 00:09:10,216
Jullie zagen elkaar naakt,
en nu zijn jullie vrienden?

214
00:09:10,250 --> 00:09:11,851
Ja, het is de puurste
vorm van vriendschap.

215
00:09:11,885 --> 00:09:13,319
Echt Leno en Eubanks.

216
00:09:16,256 --> 00:09:18,557
Ik wil gewoon zeggen
dat je ongelooflijk bent,

217
00:09:18,592 --> 00:09:21,160
en ik ben zo gelukkig
om je in mijn leven te hebben.

218
00:09:22,696 --> 00:09:26,699
Oke, Ik heb je advies opgevolgd.
- Wat hebben we?

219
00:09:26,733 --> 00:09:30,269
Mijn fout. Laten we
vrienden blijven, oke?

220
00:09:30,303 --> 00:09:33,139
Zachtjes, maar hard.
- Dat is niet goed, Nick.

221
00:09:33,173 --> 00:09:36,475
Vriendschap is een...
het is als een mooie bloem.

222
00:09:36,510 --> 00:09:38,477
Je moet het voeden, oke?

223
00:09:38,512 --> 00:09:40,246
Je kan het niet gewoon in een winkel kopen.
- Oke.

224
00:09:40,280 --> 00:09:43,082
Ten eerste, het was kladwerk,
oke, en zal ik het veranderen.

225
00:09:43,116 --> 00:09:48,854
En ten tweede, met alle respect,
je kan een bloem in een winkel kopen.

226
00:09:48,889 --> 00:09:51,190
Ge-Miller-d!

227
00:09:53,063 --> 00:09:55,261
Ik weet dat je als engel
meestal in de hemel slaapt,

228
00:09:55,295 --> 00:09:57,396
maar wil je vanavond
bij mij blijven slapen?

229
00:09:57,431 --> 00:10:02,234
Misschien doe ik dat wel.
- Fantastische keuze.

230
00:10:02,269 --> 00:10:05,971
Hier is mijn adres.
Er is meestal geen parking.

231
00:10:07,641 --> 00:10:08,707
Waar moet ik dan...?

232
00:10:08,742 --> 00:10:11,811
Je bent een groot meisje.
Je komt er wel achter.

233
00:10:16,650 --> 00:10:18,717
Probeer ten zuiden van Sixth.

234
00:10:18,752 --> 00:10:20,920
Daar zijn meestal
een resem open plaatsen.

235
00:10:20,954 --> 00:10:24,423
En je mag niet naar rechts aan het
stoplicht op Fifth, gewoon ter informatie.

236
00:10:25,592 --> 00:10:29,261
Oke, het zit zo...
Ik wil het al jaren uitmaken met Claire.

237
00:10:29,296 --> 00:10:30,996
En ik ga het doen.
Het wordt één telefoongesprek.

238
00:10:31,031 --> 00:10:33,032
Wat?
- Ze gaat al mijn kleren verbranden.

239
00:10:33,066 --> 00:10:35,201
Kan me niet schelen. Ik wil toch
alleen maar Henley's dragen.

240
00:10:35,235 --> 00:10:36,702
Jess, we kunnen eindelijk samen zijn.

241
00:10:36,736 --> 00:10:39,905
Wat? Wacht, nee,
maar verlaat je vrouw?

242
00:10:39,940 --> 00:10:42,141
Voor jou.
Ik verlaat mijn vrouw voor jou.

243
00:10:42,175 --> 00:10:43,142
Wacht, wat...?

244
00:10:43,176 --> 00:10:45,044
Bedankt om zo ongelooflijk te zijn.

245
00:10:45,078 --> 00:10:46,779
Ik ben zo gelukkig
dat ik je in mijn leven heb?

246
00:10:46,813 --> 00:10:48,247
Jess.

247
00:10:48,281 --> 00:10:50,216
Toen je die woorden zei, wist ik het.
- Nee.

248
00:10:50,250 --> 00:10:53,586
Berkley, er is hier
een serieus misverstand geweest.

249
00:10:53,620 --> 00:10:55,721
Weet je wanneer Claire
me nog eens bedankte voor iets?

250
00:10:55,755 --> 00:10:58,390
Het was toen ik haar zetel
openplooide op onze bruiloft.

251
00:10:58,425 --> 00:11:00,726
Nee...
- Ze waardeert me niet zoals jij.

252
00:11:00,760 --> 00:11:02,428
Nee, het gaat niet gebeuren.
Nee, nee...

253
00:11:02,462 --> 00:11:05,164
Verdomme, Winston! Oh mijn God.

254
00:11:05,198 --> 00:11:07,500
Doe alsof het aangesloten is,
en er water uit komt.

255
00:11:07,534 --> 00:11:09,535
Oke.

256
00:11:10,604 --> 00:11:11,737
Nee, niet zo.

257
00:11:13,206 --> 00:11:14,173
Het is niet sexueel!

258
00:11:14,207 --> 00:11:16,242
Nee! Ik ga je geen water geven!

259
00:11:16,276 --> 00:11:17,309
Maak mijn mond nat.
- Nee!

260
00:11:18,378 --> 00:11:19,778
Oh, hallo.

261
00:11:19,813 --> 00:11:21,347
Ben jij Schmidt zijn vriend?
- Wat?

262
00:11:21,381 --> 00:11:22,748
Schmidt zijn vriend?

263
00:11:22,782 --> 00:11:25,317
Waar ben je?
Want ik ben klaar om...

264
00:11:26,953 --> 00:11:31,323
Mijn goede vriend... Frank...
Scabopolis!

265
00:11:31,358 --> 00:11:33,159
Geef me een knuffel,
jij griekse smeerlap!

266
00:11:33,193 --> 00:11:34,193
Kom hier!
- Wat?

267
00:11:37,364 --> 00:11:38,864
Waar komt dit vandaan?

268
00:11:38,899 --> 00:11:40,499
Jij. De telefoontjes, de sms'en,

269
00:11:40,534 --> 00:11:43,269
vriendjes problemen,
ik heb je nodig, knuffels, kusjes.

270
00:11:43,303 --> 00:11:44,770
Wat?
- Meer knuffels, meer kusjes.

271
00:11:44,804 --> 00:11:47,806
Ik...
- Je zet al 10 jaar dominostenen...

272
00:11:47,841 --> 00:11:49,108
en nu vallen ze om.

273
00:11:49,142 --> 00:11:50,509
Je hebt een baby!
- Ik weet het.

274
00:11:50,544 --> 00:11:52,978
En jij zal een goede
stiefmoeder zijn.

275
00:11:53,013 --> 00:11:54,513
Ik hou van je, Jessica.

276
00:11:54,548 --> 00:11:56,148
Mijn God, het voelt goed
om dat luidop te zeggen,

277
00:11:56,183 --> 00:11:57,883
en niet gewoon tegen
mijn slapende vrouw.

278
00:11:57,918 --> 00:11:59,285
Jongens, ik heb jullie hulp nodig.

279
00:11:59,319 --> 00:12:00,819
Jij, hey!

280
00:12:00,854 --> 00:12:03,222
Nick had gelijk over jou,
en dat mag hij niet weten,

281
00:12:03,256 --> 00:12:05,157
dus hou er gewoon mee op!
- Wat is er mis met mij?

282
00:12:05,192 --> 00:12:06,292
Hallo.
- Hey.

283
00:12:06,326 --> 00:12:08,561
Ik probeer naar Caroline te schrijven,
maar ik zit vast.

284
00:12:08,595 --> 00:12:09,995
Ik geraak niet voorbij,
hoe gaat het, C?

285
00:12:10,030 --> 00:12:12,064
Oh, dat is ze.

286
00:12:12,098 --> 00:12:13,999
Er staat,
kom naar het raam, vriend. Vriend.

287
00:12:14,034 --> 00:12:16,168
Dat is goed. Dat is goed.
- Dat is een goed ding. Ja.

288
00:12:16,203 --> 00:12:18,637
Caroline! Hey!

289
00:12:18,672 --> 00:12:22,041
Je bedriegt me en dan
wil je vrienden zijn?

290
00:12:22,075 --> 00:12:23,876
Ik ben je net een e-mail
aan het schrijven!

291
00:12:23,910 --> 00:12:25,377
Het wil niet verzenden!

292
00:12:25,412 --> 00:12:27,813
Ik zal het naar beneden gooien,
maar ik moet mijn GSM terug hebben!

293
00:12:27,847 --> 00:12:29,815
We praten nu!
- Caroline! Hey!

294
00:12:31,084 --> 00:12:31,750
Stop!

295
00:12:31,785 --> 00:12:33,052
Ik ben echt opgewonden...

296
00:12:33,086 --> 00:12:34,720
Nee!
- ...om met jullie te praten.

297
00:12:34,754 --> 00:12:36,255
Hey, stop! Dat is mijn auto niet!

298
00:12:36,289 --> 00:12:38,724
Doe een goeiedag aan Jess.

299
00:12:38,758 --> 00:12:41,760
Nee, Caroline,
ik sta wat verder in de straat!

300
00:12:41,795 --> 00:12:44,063
Hij... Waarom zeg ik dat tegen jou?

301
00:12:48,058 --> 00:12:50,159
Gelukkig kan ze niet in het gebouw.

302
00:12:50,193 --> 00:12:53,429
Oke, wat moet ik doen?
Ze heeft de stroom afgesneden.

303
00:12:53,463 --> 00:12:55,064
Nee, Nick, dat was jij.
Je hebt het licht uitgedaan.

304
00:12:55,098 --> 00:12:56,332
Al de andere lichten branden nog.

305
00:12:56,366 --> 00:12:58,234
Mijn fout. Dank u.

306
00:12:58,268 --> 00:13:00,403
Ik weet dat je bang bent.
Laat mij dapper zijn.

307
00:13:00,437 --> 00:13:04,173
Je moet gaan want je hebt een vrouw,
een een baby, en je houdt van hen.

308
00:13:04,207 --> 00:13:07,143
Jess, ben je gek?
Het is niet veilig buiten.

309
00:13:07,177 --> 00:13:08,678
Berkley kan niet gaan.
Hij blijft hier.

310
00:13:08,712 --> 00:13:09,412
Ik denk niet dat...
- Dank u, Nick.

311
00:13:09,446 --> 00:13:11,514
Graag gedaan.

312
00:13:11,548 --> 00:13:13,249
Ik kom direct, oke?

313
00:13:13,283 --> 00:13:15,251
En drink niet van het
water naast het bed.

314
00:13:15,285 --> 00:13:16,986
Dat zijn mijn contactlenzen.

315
00:13:17,020 --> 00:13:19,288
Oke.

316
00:13:19,323 --> 00:13:20,623
Wat ben je aan het doen?

317
00:13:20,657 --> 00:13:22,858
Wat ben jij aan het doen?
- En zeg haar dat ze...

318
00:13:22,893 --> 00:13:24,427
mijn aardbeien moet betalen.

319
00:13:24,461 --> 00:13:26,495
Wat...? Kerel.
- Waarom noemt ze jou Schmidt?

320
00:13:26,530 --> 00:13:28,264
Ik zei haar dat ik Schmidt was
voor het geval we jouw post zagen.

321
00:13:28,298 --> 00:13:29,732
Ik laat mijn post niet rondslingeren.

322
00:13:29,766 --> 00:13:31,767
Dit is geen klein bedrijf.
Ga weg.

323
00:13:31,802 --> 00:13:33,903
Kerel, ik ga bijna de daad doen.
Ik ga niet weg.

324
00:13:33,937 --> 00:13:35,938
Ik ga bijna...
Ik ben een daad doener.

325
00:13:35,973 --> 00:13:38,741
Ik ga bijna de daad doen, kerel,
en jij gaat er niet tussenkomen.

326
00:13:38,775 --> 00:13:40,610
Ik ga hem in de muur spijkeren.

327
00:13:40,644 --> 00:13:42,478
Kerel, ik ga de va-draak verslaan.

328
00:13:42,512 --> 00:13:45,214
Ik ga de staart
op de va-ezel pinnen, kerel.

329
00:13:45,248 --> 00:13:47,083
Je kan best niet in de weg staan.

330
00:13:47,117 --> 00:13:48,884
Noem haar geen va-ezel.
Ik ken haar niet zo goed,

331
00:13:48,919 --> 00:13:50,753
en ik wil dat ze weggaat,
maar noem haar alstublieft geen...

332
00:13:50,787 --> 00:13:51,954
va-ezel.
- Dat zal ik niet doen. Oke.

333
00:13:51,989 --> 00:13:56,025
Alstublieft. Ik heb dit nodig.
- Oke, goed.

334
00:13:56,059 --> 00:13:57,860
Ik zal de logeerkamer gebruiken.

335
00:13:57,894 --> 00:13:59,629
Ja.
- Als een beest.

336
00:13:59,663 --> 00:14:03,299
Oh, ja.
Oh! Winston!

337
00:14:03,333 --> 00:14:04,300
Wat ben je aan het doen?

338
00:14:04,334 --> 00:14:07,837
Oh, we spelen een spelletje.
Slechte politie, Zwarte politie?

339
00:14:07,871 --> 00:14:09,438
Ik ben het, Bertie!

340
00:14:16,513 --> 00:14:20,349
Ik was misschien verkeerd over
enkele dingen, enkele Berkley dingen.

341
00:14:20,384 --> 00:14:23,686
Hey, het schreeuwen is gestopt.
Ik wist dat ze zou stoppen.

342
00:14:23,720 --> 00:14:25,187
Mijn fout?
- Wat?

343
00:14:25,222 --> 00:14:26,789
Laten we vrienden zijn, ke?

344
00:14:26,823 --> 00:14:29,125
je kon niet eens okay schrijven?

345
00:14:29,159 --> 00:14:30,660
Het is tijd, Nick.

346
00:14:30,694 --> 00:14:31,961
Tijd om die boer-doek boven te halen.

347
00:14:31,995 --> 00:14:34,497
Jess, laten we hem wat ruimte geven...
en naar een motel gaan.

348
00:14:34,531 --> 00:14:36,265
Ik hou niet van jou.

349
00:14:36,299 --> 00:14:38,034
Ik ben een beetje dronken.
Laten we het doen.

350
00:14:38,068 --> 00:14:39,135
Ja, ga maar niet.

351
00:14:39,169 --> 00:14:40,269
Ik dacht dat je wou
dat ik met haar praatte.

352
00:14:40,303 --> 00:14:41,470
Ga nu niet.

353
00:14:41,505 --> 00:14:43,039
Sorry.
Je houdt niet van mij?

354
00:14:43,073 --> 00:14:44,106
Zeg dat nog eens?

355
00:14:44,141 --> 00:14:45,441
Sorry.
Sorry.

356
00:14:45,475 --> 00:14:46,876
Oh... Wat?

357
00:14:46,910 --> 00:14:49,645
Waarom heb je me dan 10 jaar
aan het lijntje gehouden?

358
00:14:49,680 --> 00:14:51,313
Oh, in godsnaam nee!

359
00:14:51,348 --> 00:14:53,349
Oh, mijn God, ik had gelijk.

360
00:14:53,383 --> 00:14:55,551
Hij wil je neuken.
- Oh, kom op, Nick!

361
00:14:55,585 --> 00:14:56,986
Caroline, ik ben er zo.

362
00:14:57,020 --> 00:14:59,889
Sorry, Berkley.
Je werd onderbroken.

363
00:14:59,923 --> 00:15:01,190
Dank u, meneer.
- Nee.

364
00:15:01,224 --> 00:15:02,591
Mei, 2004.

365
00:15:02,626 --> 00:15:05,394
Je streelde mijn hand
op een Dave Matthews concert,

366
00:15:05,429 --> 00:15:07,229
tijdens het dansen.
- Het dansen?

367
00:15:07,264 --> 00:15:09,398
Oh, mijn God.
- Of die keer dat ik je hielp verhuizen,

368
00:15:09,433 --> 00:15:10,900
en ik langskwam,
en een joggingsbroek droeg.

369
00:15:10,934 --> 00:15:13,135
Je kon niet stoppen met
naar mijn tuig te staren.

370
00:15:13,170 --> 00:15:14,303
Ze kijkt graag naar tuig.

371
00:15:14,337 --> 00:15:16,872
Waarom noem je het een tuig?
- Je doet het weer.

372
00:15:16,907 --> 00:15:19,775
Momentje, Caroline!
- Open de deur!

373
00:15:24,581 --> 00:15:26,749
Denk je dat ik die sweater draag,
omdat ik het leuk vind?

374
00:15:26,783 --> 00:15:27,817
Het is een mooie sweater.

375
00:15:27,851 --> 00:15:29,485
Zo is het, ik hou van je.
- Nee!

376
00:15:29,519 --> 00:15:30,653
Wat bedoel je, nee?

377
00:15:31,922 --> 00:15:34,190
Open de deur!
Kom op!

378
00:15:34,224 --> 00:15:35,491
Schmidt?

379
00:15:35,525 --> 00:15:36,992
Je zei dat ik ongelooflijk was,

380
00:15:37,027 --> 00:15:39,428
en jij was zo gelukkig,
en nu zijn we hier,

381
00:15:39,463 --> 00:15:41,230
we proberen Nick terug samen
te brengen met zijn ex-vriendin.

382
00:15:41,264 --> 00:15:42,732
Ik bedoel, dat is dit toch, niet?

383
00:15:42,766 --> 00:15:44,033
Nee, dat is het niet.
Dat is niet wat...

384
00:15:44,067 --> 00:15:45,334
Dus laten we het gewoon doen, komaan.

385
00:15:45,368 --> 00:15:46,335
Hey, hey,
- Berkley, Berkley!

386
00:15:46,369 --> 00:15:47,570
Oh, nee!
- Nee, nee!

387
00:15:47,604 --> 00:15:49,438
Nee, wat ben je aan het doen?
- Oh, nee.

388
00:15:49,473 --> 00:15:51,507
'Ke!
- Oh, hey!

389
00:15:51,541 --> 00:15:54,043
Car-o-line.
- Ja...

390
00:15:54,077 --> 00:15:57,480
Je hebt mijn vriedje gestolen.

391
00:16:00,751 --> 00:16:02,785
Schmidt?

392
00:16:02,819 --> 00:16:04,220
Ik ben er zo!

393
00:16:04,254 --> 00:16:06,522
Dat zou ons wat tijd moeten winnen.
Coach, jij blijft met je meisje...

394
00:16:06,556 --> 00:16:09,024
die denkt dat je mij bent in mijn
slaapkamer. Winston, jij blijft...

395
00:16:09,059 --> 00:16:11,594
in de logeerkamer met Bertie en doet,
wat het ook is wat julllie doen.

396
00:16:11,628 --> 00:16:12,895
Vies.
- Ik hou Sarah...

397
00:16:12,929 --> 00:16:15,164
Ik ben er zo!

398
00:16:15,198 --> 00:16:16,599
Ik hou Sarah in de woonkamer,

399
00:16:16,633 --> 00:16:19,435
en gebruik één van de woonkamer-
eetkamer-vloer-plan neuk plaatsen.

400
00:16:19,469 --> 00:16:22,404
Nu, niet buitengaan, niet binnenkomen,
geen flauwekul geluiden.

401
00:16:22,439 --> 00:16:24,907
Begrepen?
Bevestig mijn begrepen!

402
00:16:24,941 --> 00:16:26,242
Begrepen!

403
00:16:26,276 --> 00:16:27,743
Vooruit. Doe het.
- Oke.

404
00:16:27,778 --> 00:16:29,545
Jongens, jongens!
- Juist.

405
00:16:29,579 --> 00:16:31,914
Dit is precies het type
flauwekul waar ik het over had.

406
00:16:31,948 --> 00:16:34,717
Ongelooflijk. Jongens, jongens!

407
00:16:34,751 --> 00:16:36,418
Ik ben echt blij dat we dit doen.

408
00:16:36,453 --> 00:16:38,454
Oke.
- Oke.

409
00:16:38,488 --> 00:16:40,389
Ik heb je vriendje niet gestolen.

410
00:16:40,423 --> 00:16:41,657
Tijdlijn. Nu.

411
00:16:41,691 --> 00:16:44,827
Oke...
Jij en Nick gaan uit elkaar.

412
00:16:44,861 --> 00:16:46,395
Londen heeft geweldige
Olympische Spelen.

413
00:16:46,429 --> 00:16:47,763
problemen in Syrië.

414
00:16:47,798 --> 00:16:50,833
Sluit je ramen.
Superstorm Sandy.

415
00:16:50,867 --> 00:16:54,503
Hey, hier.
Ik en Nick zijn samen.

416
00:16:54,538 --> 00:16:55,771
En hier is die mooie
zondag in het park,

417
00:16:55,806 --> 00:16:57,239
waar jij en ik heen gingen,
en we hebben een leuke zondag.

418
00:16:57,274 --> 00:16:59,708
Zwijg, Berkley!
- Nee, zwijg jij, Jess.

419
00:16:59,743 --> 00:17:01,043
Werk dit niet uit op Jess.

420
00:17:01,077 --> 00:17:03,579
Oh, oh, juist, het is het begin,
dus je bent een hele steun nu.

421
00:17:03,613 --> 00:17:05,681
Hij probeert nog.
Ik wed dat hij nog steeds...

422
00:17:05,715 --> 00:17:07,049
met al je grapjes lacht, juist?

423
00:17:07,083 --> 00:17:10,152
Ik heb een geweldig
instinct voor comedy.

424
00:17:10,187 --> 00:17:12,021
Oke, weet je wat, geniet ervan...

425
00:17:12,055 --> 00:17:14,523
nu het nog kan,
want ik zal je wat vertellen.

426
00:17:14,558 --> 00:17:17,159
Het zal niet lang duren
voor hij stopt...

427
00:17:17,194 --> 00:17:19,495
met je hand vast te houden
en begint met je te high-fiven,

428
00:17:19,529 --> 00:17:21,997
en hij stopt met je de lepel
te laten zijn en hij begint...

429
00:17:22,032 --> 00:17:24,867
af te dwalen tijdens
belangrijke gesprekken.

430
00:17:24,901 --> 00:17:28,604
Luister je nu wel?
- Wat zeg je?

431
00:17:28,638 --> 00:17:30,639
Serieus, Nick?
- Jess, jij bent nu de vriendin,

432
00:17:30,674 --> 00:17:33,475
maar op een dag ben jij de ex.

433
00:17:33,510 --> 00:17:35,544
En twee jaar nadat jullie
uit elkaar zijn,

434
00:17:35,579 --> 00:17:37,413
zegt hij nog steeds niet waarom.

435
00:17:39,482 --> 00:17:46,055
Oke, dit was echt,
een leuk gesprek, dus...

436
00:17:46,089 --> 00:17:51,861
ik ga in de douche zitten, en naar
de beste hits luisteren in mijn gedachten.

437
00:17:51,895 --> 00:17:55,531
Ik zal gewoon hier zijn,
en het me voorstellen.

438
00:17:55,565 --> 00:17:57,900
Hey, hey, ho, ik sta gewoon hier.
Wat denk je van een beetje respect?

439
00:17:57,934 --> 00:17:59,969
Ik weet het...
Dit is duidelijk aan het gebeuren.

440
00:18:00,003 --> 00:18:02,504
Nee, dat is het niet!
Waar is je vertand?

441
00:18:04,456 --> 00:18:06,492
Hey, Jess, gaat het?

442
00:18:09,812 --> 00:18:11,028
Nee.

443
00:18:12,462 --> 00:18:15,598
Dit is het ergste wat er ooit
met me gebeurde.

444
00:18:15,632 --> 00:18:18,267
Ik had een zeer gelukkig leven.

445
00:18:18,301 --> 00:18:20,936
Kijk, Jess, je had gelijk.
- Nee, jij had gelijk.

446
00:18:20,971 --> 00:18:25,040
Ik voel me zo'n idioot.
Je had gelijk over alles.

447
00:18:25,075 --> 00:18:26,509
Nee, dat had ik niet.

448
00:18:26,543 --> 00:18:29,178
Caroline verdient het
om te weten waarom ik wegging.

449
00:18:30,313 --> 00:18:31,547
En jij moet het ook horen.

450
00:18:36,365 --> 00:18:38,954
Ik heb dorst! Stop! Laat me gaan, jongen!
- Nee, nee, nee, kom op, kom op...

451
00:18:40,590 --> 00:18:43,792
Wie ben jij in godsnaam?
- Wie ben jij in godsnaam?

452
00:18:43,827 --> 00:18:45,127
Schmidt.
- Wat?

453
00:18:45,162 --> 00:18:47,496
Frank Scabopolis zit hier wat te
kussen met één of andere teef.

454
00:18:47,531 --> 00:18:49,190
Dat is niet nodig.

455
00:18:49,229 --> 00:18:51,066
Ik bedoel...
Wie is Frank Scabopolis?

456
00:18:51,101 --> 00:18:53,135
Ben jij Schmidt niet?
- Ik ben Schmidt.

457
00:18:53,169 --> 00:18:55,440
Ik dacht dat jij Schmidt was.
- Ik ben Schmidt.

458
00:18:55,487 --> 00:18:57,406
We zijn broers.

459
00:18:57,440 --> 00:18:59,742
Ja, we zijn broers.
Wat een opvoeding dat was.

460
00:18:59,776 --> 00:19:01,110
Ja, dezelfde moeder, andere vaders.

461
00:19:01,144 --> 00:19:02,811
Één wat bruiner.

462
00:19:02,846 --> 00:19:06,048
Wie is dan in godsnaam
Frank Scabopolis?

463
00:19:06,082 --> 00:19:07,683
Ja.

464
00:19:07,717 --> 00:19:10,219
Ik ben Frank Scabopolis!

465
00:19:11,755 --> 00:19:14,156
Helpt dit, Schmidt?
Ik ben het plan vergeten.

466
00:19:14,191 --> 00:19:16,592
Winston, zwijg alstublieft.
- Plan? Welk plan?

467
00:19:16,626 --> 00:19:18,694
Ik... er is geen plan.
Ik weet niets van een plan.

468
00:19:18,728 --> 00:19:22,865
Is dit een klein groepseks spelletje
waar jullie hier mee bezig zijn?

469
00:19:22,899 --> 00:19:25,434
Het is al een paar jaar geleden,
maar... ik doe mee.

470
00:19:25,468 --> 00:19:26,902
Dat hoefde ik niet te weten.

471
00:19:26,937 --> 00:19:28,103
Ik ben hier weg.

472
00:19:28,138 --> 00:19:29,939
Ik eerst.
- Nee, nee, alstublieft!

473
00:19:29,973 --> 00:19:32,741
Sarah, alstublieft, wacht!
Ik kan...

474
00:19:34,711 --> 00:19:40,216
Ik ga terug naar bed.
Schmidt, die matras is hemels.

475
00:19:40,250 --> 00:19:42,718
Hij is wel goed.

476
00:19:42,752 --> 00:19:44,053
Zie je wel?

477
00:19:44,087 --> 00:19:46,422
Jij vindt me niet eng, he, baby?

478
00:19:47,958 --> 00:19:48,924
Nee. Hey, nee.

479
00:19:48,959 --> 00:19:50,226
Ik maakte maar een grapje.
- Nee.

480
00:19:50,260 --> 00:19:51,594
Hey, Caroline, er is iets
wat ik moet zeggen.

481
00:19:51,628 --> 00:19:54,296
Nick, je hoeft dit niet te doen.
- Ja, toch wel.

482
00:19:54,331 --> 00:19:57,466
Ik heb je nooit bedrogen,
maar het had wel gekund.

483
00:19:58,735 --> 00:20:01,470
Ik werd verliefd op Jess
zodra ze door die deur stapte.

484
00:20:02,767 --> 00:20:04,740
Boe!
- Echt?

485
00:20:05,004 --> 00:20:06,542
Sorry.

486
00:20:06,978 --> 00:20:08,711
Zodra ik door die deur stapte?

487
00:20:08,745 --> 00:20:13,148
Echt? Want ik dacht
dat ik je irriteerde.

488
00:20:13,183 --> 00:20:14,350
Kunnen we dit later doen, alstublieft?

489
00:20:14,384 --> 00:20:15,618
Het is gewoon geen goed...
- Ja, oke. Ik snap get, ja.

490
00:20:17,087 --> 00:20:18,654
Caroline, zij is
de reden dat ik wegging.

491
00:20:20,090 --> 00:20:21,690
Ik heb altijd gedacht
dat het Jess was.

492
00:20:23,026 --> 00:20:26,128
Ik ben blij dat ik niet gek ben.
- Wel...

493
00:20:27,364 --> 00:20:28,998
Bedankt om me de waarheid te zeggen.

494
00:20:29,032 --> 00:20:30,532
Oh, het spijt me dat het
niet vlugger is gebeurd.

495
00:20:30,567 --> 00:20:32,167
Raak me niet aan.
- Het spijt me zo.

496
00:20:32,202 --> 00:20:33,235
Ik maakte een grapje.

497
00:20:33,270 --> 00:20:36,639
Daar is die bekende Milwaukee humor.
- Ik ben niet van Milwaukee.

498
00:20:36,673 --> 00:20:39,508
Jij maakt me echt bang.
- Tot ziens, Nick.

499
00:20:39,542 --> 00:20:40,643
Tot ziens.

500
00:20:40,677 --> 00:20:46,515
Hey. Berkley... het spijt me dat
je een verkeerd idee had over ons.

501
00:20:47,884 --> 00:20:51,620
Je had gelijk.
Het lag gedeeltelijk aan mij.

502
00:20:51,655 --> 00:20:53,222
Dank u.

503
00:20:54,291 --> 00:20:56,191
Veel geluk, Jessica.
- Bedankt.

504
00:20:56,226 --> 00:20:57,760
Ik zie je later, vriend.

505
00:20:59,162 --> 00:21:00,996
Ik wil echt niet terug
naar mijn vrouw.

506
00:21:01,031 --> 00:21:02,698
Willen jullie wat kaarten of zo...

507
00:21:02,732 --> 00:21:04,500
Ga. Ga gewoon.
- Maak dat je hier weg bent.

508
00:21:10,607 --> 00:21:12,241
Van zodra ik door die deur stapte, he?

509
00:21:12,275 --> 00:21:14,209
Doe er gewoon over.

510
00:21:14,244 --> 00:21:16,645
Want voor mij, was het veel later.

511
00:21:16,680 --> 00:21:18,180
Ja, ik weet het.
- Heel veel later...

512
00:21:18,214 --> 00:21:21,150
Oh, kom hier.

513
00:21:21,184 --> 00:21:22,217
Je kan dat gebruiken voor iets.

514
00:21:22,252 --> 00:21:23,619
Dat is de glazen dierentuin.
- Ja.

515
00:21:23,653 --> 00:21:26,288
Ik zet haar er bovenop.
- Oh, absoluut.

516
00:21:26,323 --> 00:21:28,824
De Ster 68.
Waar is dat?

517
00:21:28,858 --> 00:21:30,292
Daar op dat kussen.
- Oh.

518
00:21:30,327 --> 00:21:31,527
Wauw.
- De Jumanji.

519
00:21:31,561 --> 00:21:33,168
Ja, je doet de...
de "U Lock" hier op.

520
00:21:33,199 --> 00:21:34,396
Dat zou leuk zijn.

521
00:21:34,431 --> 00:21:36,832
De Jean-Michel Basquiat.
- Oh, oke.

522
00:21:36,866 --> 00:21:38,033
De wasverzachter.

523
00:21:38,068 --> 00:21:39,802
Dat is de Kansas City Shaker.

524
00:21:39,836 --> 00:21:41,570
Dit, hier? Daar hou ik van.
- Ja.

525
00:21:41,604 --> 00:21:43,072
Daar achter, dat is de Nia Vardalos.

526
00:21:43,106 --> 00:21:44,473
Oh. Dat is leuk, kerel.
- Leuk.

527
00:21:44,507 --> 00:21:46,475
Dat is iemand zijn Seks op het tapijt,

528
00:21:46,509 --> 00:21:49,867
Wat nogal... en, weeral,
is het zeer duidelijk.

529
00:21:50,049 --> 00:21:52,300
Maar dat is... je weet wel, waarom
zou je een klassieker veranderen?

530
00:21:54,123 --> 00:21:57,075
Vertaling: MisterC
1080p WEB-DL sync: AssenzA

