1
00:00:03,431 --> 00:00:06,653
Wanneer gaan we sparren?
- Ik hou niet van die blik in je ogen.

2
00:00:07,088 --> 00:00:11,601
Je doet het geweldig, laat links zakken
bij een rechtse slag, dat is leuk.

3
00:00:20,778 --> 00:00:22,145
Is Voight corrupt?

4
00:00:22,527 --> 00:00:25,465
Daar ga ik niet over.
- Dat is dus een ja.

5
00:00:27,929 --> 00:00:32,898
Ik ging er bijna onderdoor bij zeden,
toen stopte ik met andere beoordelen.

6
00:00:33,339 --> 00:00:37,083
Ik ben niet op zoek naar een oordeel,
gewoon een definitie.

7
00:00:37,823 --> 00:00:42,365
Moet ik van hem leren, of houd ik mijn afstand?
- Beide.

8
00:00:43,166 --> 00:00:45,992
Vraag aan haar of hij echt corrupt is.

9
00:00:46,764 --> 00:00:49,881
Jazzercise maatje is geheel symmetrisch.
- Leuk gespierd shirt.

10
00:00:50,568 --> 00:00:52,997
Dit is volkomen aanvaardbare
kleding voor de boksschool.

11
00:00:53,077 --> 00:00:57,702
Absoluut en je hebt gelijk
je breakdancekleren al aan.

12
00:00:59,979 --> 00:01:01,218
Voights kind.

13
00:01:02,855 --> 00:01:05,173
Dit zijn Antonio en Jay, mijn collega's.

14
00:01:05,253 --> 00:01:08,726
Het maatje van Antonio is eigenaar van de
sportschool, vandaar de 30 procent korting.

15
00:01:08,806 --> 00:01:10,484
20 procent, leuk geprobeerd.

16
00:01:12,142 --> 00:01:14,026
Hoe maak je het?

17
00:01:18,206 --> 00:01:19,581
Ik moet wat telefoontjes plegen.

18
00:01:21,986 --> 00:01:25,895
Hij is als mijn broertje.
Ik probeer om hem uit de problemen te houden.

19
00:01:26,198 --> 00:01:29,360
Veel succes.
- Geef hem een kans.

20
00:01:37,012 --> 00:01:41,130
Pakte deze jongens met verkopen op de hoek.
Grote kerel, Maurice Owens.

21
00:01:41,232 --> 00:01:42,610
Ik moest u bellen.

22
00:01:42,690 --> 00:01:45,922
Ze plantte die drugs op mij.
- Houd je kop.

23
00:01:49,363 --> 00:01:55,183
Ik moet mijn jongens ook vrijpleiten.
- Ik ken deze jongens niet. Dat is hun probleem.

24
00:01:55,263 --> 00:01:56,886
Je kunt Maurice losmaken.

25
00:01:56,973 --> 00:01:59,903
Gebaseerd op?
- Dat ik zeg dat je hem losmaakt.

26
00:02:00,077 --> 00:02:02,824
Hoe leg ik dat ooit uit...
- Maakt mij niet uit.

27
00:02:02,904 --> 00:02:06,369
Doe zijn boeien af.
Schrijf hem uit je rapport.

28
00:02:09,828 --> 00:02:12,355
Ik haal jullie er uit.
Maak je geen zorgen.

29
00:02:16,673 --> 00:02:18,688
Ik zei toch dat hij het op zou lossen...

30
00:02:26,856 --> 00:02:28,552
Mijn schuld.
- Zeg het hem.

31
00:02:33,784 --> 00:02:35,044
Mijn schuld.

32
00:02:44,016 --> 00:02:48,237
2.000 dollar.
- Daarvoor rij ik niet de hele stad door.

33
00:02:48,317 --> 00:02:51,606
Het zou 5.000 dollar zijn,
totdat je me neersloeg in mijn teams bijzijn.

34
00:02:52,650 --> 00:02:57,091
Ik betaal je om gerespecteerd te worden.
Onthoud dat.

35
00:02:58,718 --> 00:03:01,560
Wil je ruzie met mij, Maurice?

36
00:03:04,485 --> 00:03:08,758
Tegen middernacht
heb jij mij 5.000 dollar gegeven...

37
00:03:09,622 --> 00:03:12,169
of jij zal het te verduren krijgen.

38
00:03:29,223 --> 00:03:32,334
Ik zeg alleen dat Justin
voor veel problemen kan zorgen.

39
00:03:33,025 --> 00:03:36,407
Die jongen verloor zijn moeder
en zat vervolgens een jaar in de gevangenis.

40
00:03:36,487 --> 00:03:40,016
Hij moet zich gewoon oriënteren.
- Heb je zijn houding gezien in de sportschool?

41
00:03:40,129 --> 00:03:45,023
Als ik net vrij kwam en omringd was door agenten,
zou ik dezelfde houding hebben.

42
00:03:45,103 --> 00:03:48,740
Het is niet zozeer het agent-gedeelte,
maar meer dat ik jouw vriendje zou zijn.

43
00:03:49,299 --> 00:03:52,078
Dat zou je wel willen.
- Nee, dat zou jij wel willen.

44
00:04:04,310 --> 00:04:06,398
Ik zie je na het werk, goed?

45
00:04:10,796 --> 00:04:11,941
Je lunch.

46
00:04:12,021 --> 00:04:15,293
Hoe kon ik dat nu vergeten?
- Vergeet het diner niet vanavond.

47
00:04:15,373 --> 00:04:18,500
Mijn ouders zijn sinds mijn diploma-uitreiking
niet meer samen geweest.

48
00:04:18,580 --> 00:04:22,633
Ik denk echt dat ze strootjes moeten trekken.
- Ze moeten allebei op de bruiloft komen.

49
00:04:24,551 --> 00:04:26,288
Beloof me dat je er zult zijn.

50
00:04:26,801 --> 00:04:28,235
Ben jij Wendy?

51
00:04:36,029 --> 00:04:39,717
Adams partner.
- Dat heeft hij nooit verteld.

52
00:04:40,730 --> 00:04:44,107
Mooi, dan volgt hij het protocol.

53
00:04:47,122 --> 00:04:50,451
Ik zie je na het werk.

54
00:04:51,823 --> 00:04:58,318
Die huwelijksplanning sloopt me en ze snapt niet
dat mijn ouders samenbrengen tot oorlog leidt.

55
00:04:59,562 --> 00:05:03,417
Servies uitkiezen, uitnodigingen maken.
Dit wordt een nachtmerrie.

56
00:05:03,497 --> 00:05:07,888
Ben je klaar?
Want als je hier bent, ben je hier.

57
00:05:08,759 --> 00:05:10,912
Dus ga niet door die poort totdat je er bent.

58
00:05:20,372 --> 00:05:22,911
De wijk is beloond met
een nieuwe patrouillewagen.

59
00:05:22,991 --> 00:05:27,083
Aangezien jullie het goed deden
bij die horderzaak, krijgen jullie hem.

60
00:05:27,232 --> 00:05:30,468
Er staat 30 kilometer op.
Het ruikt nog helemaal naar nieuwigheid.

61
00:05:30,548 --> 00:05:32,553
Ik hoorde dat die nieuwe 400 pk hebben..

62
00:05:32,633 --> 00:05:37,695
Luister, korpschef Perry gaat het gebruiken
als een showauto in de Toys for Tots-parade.

63
00:05:37,775 --> 00:05:41,434
Als er ook maar een krasje op komt
moeten jullie het zelf gaan uitleggen.

64
00:05:41,514 --> 00:05:42,791
Ja, mevrouw.

65
00:05:45,636 --> 00:05:50,644
Dit ding is mooier dan mijn appartement.
- Kijk, hier komt het.

66
00:05:54,355 --> 00:05:57,037
Dat zijn 400 paarden, meisje.
Ik meen het.

67
00:05:57,995 --> 00:06:02,411
Zie je dat?
Zet de sirene aan.

68
00:06:03,327 --> 00:06:05,863
Dit meisje heeft hulp nodig, alsjeblieft.

69
00:06:08,589 --> 00:06:10,489
Mevrouw, gaat het?

70
00:06:14,006 --> 00:06:16,671
Dit is B2113, er is hier een ontspoord...

71
00:06:28,089 --> 00:06:29,446
Wat was dat?

72
00:06:32,441 --> 00:06:36,066
Wat hebben we?
- Vrouw, blank, net uit de operatie.

73
00:06:36,074 --> 00:06:38,246
Ik hoorde dat die blanke vrouw
je te pakken kreeg.

74
00:06:38,262 --> 00:06:41,621
Wat ze gebruikte gaf de kracht van tien mannen.
- Geen legitimatie.

75
00:06:41,688 --> 00:06:46,544
Ze had alleen deze vliegticket op zak.
Ze landde vanmorgen op O'Hare van Cabo San Lucas.

76
00:06:46,625 --> 00:06:51,150
Hoeveel cocaïne had ze bij haar?
- Niet bij haar, in haar.

77
00:06:51,539 --> 00:06:53,140
30 ballonnen in haar maag.

78
00:06:55,202 --> 00:06:57,799
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Chicago PD - S01E05 - Thirty Balloons

79
00:06:57,879 --> 00:07:00,671
Vertaling: Dickey & Cdrazar
Sync: THC

80
00:07:00,922 --> 00:07:05,176
Als de politie hier schreeuwers naar toe brengt,
geven we Haldol en sturen ze naar de afkick...

81
00:07:05,256 --> 00:07:07,926
maar zij begon met stuiptrekken
en ik wist gelijk dat dit anders was.

82
00:07:07,971 --> 00:07:10,949
Welkom in Chicago,
distributiecentrum van het midwesten.

83
00:07:11,009 --> 00:07:15,324
We 29 condooms cocaïne verwijderd,
hoewel ze er dertig inslikte.

84
00:07:15,325 --> 00:07:18,082
Een was opengebroken en loste op.

85
00:07:18,292 --> 00:07:23,826
Het kwam in haar bloedbaan, leidde tot psychose,
dus ik regelde een spoedoperatie.

86
00:07:24,408 --> 00:07:27,644
Het blijft me verbazen
wat mensen voor geld doen.

87
00:07:28,130 --> 00:07:30,535
Soms hebben mensen niet
het gevoel dat ze een keuze hebben.

88
00:07:31,968 --> 00:07:36,762
Ik heb het residu getest bij de kapotte ballon.
Het is 89 procent zuiver.

89
00:07:36,798 --> 00:07:41,819
De hoogste zuiverheid dat ik ooit zag.
- Dit is een straatwaarde van 50.000 dollar.

90
00:07:41,887 --> 00:07:43,328
Waar hebben we mee te maken?

91
00:07:43,409 --> 00:07:47,374
Wordt het kartel slimmer met werven van blanken?
- Ze zitten vol met luchtbellen.

92
00:07:47,375 --> 00:07:51,303
Daarom knapte de condoom. Het is amateurswerk.
Het kartel zou niet zo onzorgvuldig zijn.

93
00:07:51,328 --> 00:07:54,040
We moeten haar ondervragen.
Hoe snel is ze bij bewustzijn?

94
00:07:54,119 --> 00:07:55,873
Twee, misschien drie uur.

95
00:07:55,913 --> 00:08:00,738
Laat Jin contact opnemen met de TSA op O'Hare.
Hopelijk kunnen we haar identificeren.

96
00:08:04,678 --> 00:08:06,244
We zijn genaaid.

97
00:08:08,048 --> 00:08:09,719
Platt gaat uit haar dak.

98
00:08:09,799 --> 00:08:14,109
We moeten naar de politiegarage.
- Die garage doet een maand over een lekke band.

99
00:08:14,189 --> 00:08:16,214
Toys for Tots-parade is dit weekend.

100
00:08:17,534 --> 00:08:19,175
Ik heb een beter idee.

101
00:08:25,306 --> 00:08:30,890
Ik zie veel lakschade, een behoorlijke deuk hier.
Die kapotte zijspiegel.

102
00:08:30,918 --> 00:08:35,604
Dit kost me twee dagen.
- Ik hoopte korter, aan het eind van de dienst.

103
00:08:35,661 --> 00:08:38,737
Je komt hier voor de snelle service?
Je weet dat toch wat dat kost?

104
00:08:38,832 --> 00:08:42,686
Ik heb 300 dollar aan Foot Locker-cadeaubonnen.
Ik kan er morgen nog eens 100 krijgen.

105
00:08:42,719 --> 00:08:45,584
Kom op, man.
Het is geen ruilbeurs.

106
00:08:45,724 --> 00:08:50,157
Je vraagt me om een politieauto te repareren.
500 dollar contant, of geen deal.

107
00:08:51,472 --> 00:08:55,478
Doe het maar.
- Je weet dat ik het regel.

108
00:08:57,283 --> 00:09:01,115
Hoeveel heb je?
- Weet ik niet, 18 dollar ongeveer.

109
00:09:01,195 --> 00:09:03,939
We moeten naar een automaat,
want Carl neemt geen cheques.

110
00:09:04,019 --> 00:09:07,622
Ik heb geen 250 dollar,
niet totdat we betaald worden vrijdag.

111
00:09:08,497 --> 00:09:10,816
Pak de telefoon en leen het dan.

112
00:09:12,823 --> 00:09:17,370
Volgens de passagierslijst,
is de naam van je meisje Amber Morris.

113
00:09:17,525 --> 00:09:20,458
Kwam met een nachtvlucht aan
vanuit Cabo San Lucas vanmorgen.

114
00:09:20,515 --> 00:09:23,916
Reisde ze met iemand?
- Goede vraag.

115
00:09:23,973 --> 00:09:26,354
Mag ik uitpraten?
- Sorry.

116
00:09:26,687 --> 00:09:30,277
Op Ambers creditcard werden vier tickets gekocht.

117
00:09:31,934 --> 00:09:33,770
Hier zijn ze.

118
00:09:33,860 --> 00:09:36,119
Ze komt met haar vriendinnen uit het vliegtuig.

119
00:09:37,026 --> 00:09:39,112
Denk je dat al die meisjes koeriers zijn?

120
00:09:41,398 --> 00:09:44,010
Ons meisje op de IC is Amber Morris.

121
00:09:44,011 --> 00:09:48,448
Amber en haar vriendinnen zijn allemaal studenten
aan de Chicago-universiteit. We zoeken hun.

122
00:09:48,491 --> 00:09:52,112
We keken op Ambers Facebookpagina.
Er zijn foto's van hen in Cabo...

123
00:09:52,130 --> 00:09:55,940
maar niet alleen van deze reis.
Amber was er twee keer in de laatste drie maanden.

124
00:09:55,963 --> 00:09:58,666
De eerste keer deed ze het alleen,
nu nam ze vriendinnen mee.

125
00:09:58,749 --> 00:10:03,807
We nemen aan dat al deze meisjes koeriers zijn
en dezelfde type ballonnen vol met coke slikte.

126
00:10:03,834 --> 00:10:07,518
Ik heb de adressen van die meisjes nagetrokken,
ze wonen alle drie op de campus.

127
00:10:07,598 --> 00:10:08,824
Opschieten dan.

128
00:10:11,052 --> 00:10:12,229
Laten we gaan.

129
00:10:12,309 --> 00:10:15,275
Als je hier graag werkt,
houd je hem in je broek.

130
00:10:15,851 --> 00:10:17,973
Ik wist niet dat het verboden was.

131
00:10:18,552 --> 00:10:21,591
Erin is verboden terrein. Einde discussie.

132
00:10:55,887 --> 00:10:58,055
Sarah Hines. Chicago PD.

133
00:11:08,381 --> 00:11:10,344
Ze is thuis gekomen.

134
00:11:10,962 --> 00:11:14,251
Megan Benson.

135
00:11:29,665 --> 00:11:32,874
Alicia Davis?
- Help.

136
00:11:37,674 --> 00:11:41,327
Wie ben jij?
- Ik ben Shelly Bates. Ik ben een R.A.

137
00:11:41,407 --> 00:11:45,331
Deed Alicia dit?
- Nee, twee jongens. Ze hebben haar meegenomen.

138
00:11:45,411 --> 00:11:48,225
Ze was echt ziek.
Ik probeerde te helpen.

139
00:11:50,193 --> 00:11:54,646
We zijn op zoek naar twee blanke mannen.
Ze kunnen er nog zijn en hebben onze meisjes.

140
00:12:15,843 --> 00:12:18,231
Houd ons geïnformeerd over het busje.

141
00:12:20,582 --> 00:12:24,076
Wat een warboel, deze meisjes nog zoek
en geen aanwijzing.

142
00:12:26,904 --> 00:12:30,224
Ik heb een borrel nodig wanneer dit over is.
Wat denk je?

143
00:12:31,159 --> 00:12:36,302
Ik denk niet dat je vader dat zou willen.
- Waar heb je het over?

144
00:12:37,237 --> 00:12:39,271
Waar denk je dat ik het over heb?

145
00:12:41,689 --> 00:12:44,381
Ze is nu wakker.
U kunt nu naar haar toe.

146
00:12:48,671 --> 00:12:52,007
Ik kan niet geloven dat ik hier ben.

147
00:12:52,091 --> 00:12:57,351
Geloof het maar Amber
en je drugsbaas heeft je vriendinnen ontvoerd.

148
00:12:57,448 --> 00:13:00,909
Als we de daders niet vinden
en je vriendinnen dood zijn...

149
00:13:00,990 --> 00:13:04,705
zal je helemaal alleen worden geconfronteerd
met drugs en doodslag.

150
00:13:04,833 --> 00:13:07,471
Dat kan ik niet.
- Luister je wel?

151
00:13:08,164 --> 00:13:10,239
Je hebt geluk dat we je vonden.

152
00:13:10,317 --> 00:13:15,226
Je hebt alleen een litteken op je buik,
maar je vriendinnen zullen waarschijnlijk sterven.

153
00:13:15,289 --> 00:13:18,905
Wanneer dat gebeurt,
zul je jezelf nooit vergeven.

154
00:13:19,301 --> 00:13:21,569
Je moet ons helpen hen te redden, Amber.

155
00:13:23,546 --> 00:13:25,507
Ik hield van hem.

156
00:13:27,043 --> 00:13:32,804
De man die je hiervoor gebruikt,
houdt niet van je.

157
00:13:40,814 --> 00:13:43,793
Ik deed het een keer en het ging goed.

158
00:13:44,647 --> 00:13:47,740
Toen beloofde hij mijn vriendinnen
allebei 500 dollar.

159
00:13:49,361 --> 00:13:53,562
Het was het idee van mijn vriendje,
hij en zijn broer.

160
00:13:59,486 --> 00:14:03,402
We hebben een opsporing verzocht voor Sean
en Brendan Collins. Zij zijn de dealers.

161
00:14:03,482 --> 00:14:08,904
Sean is het vriendje.
Volgens Amber dealen ze in Underground Ink.

162
00:14:08,984 --> 00:14:12,260
Goed werk.
- Ik zet Olinsky en Ruzek op die tattoowinkel.

163
00:14:15,481 --> 00:14:17,621
Die zitten vol met koolhydraten en suiker.

164
00:14:17,701 --> 00:14:20,684
Maar het zijn goede koolhydraten.
- Nee, eerste regel van observeren:

165
00:14:20,775 --> 00:14:22,704
Je moet naar volledig natuurlijke, eiwitten.

166
00:14:22,784 --> 00:14:26,753
Veel koolhydraten maken je moe en ongericht.
Je wilt niet in een koolhydraatcoma geraken.

167
00:14:26,833 --> 00:14:29,052
Daar zijn deze voor, Al.

168
00:14:32,303 --> 00:14:36,482
Een patrouille bevestigde al dat de Collin broers
niet in de tattoowinkel zijn.

169
00:14:36,562 --> 00:14:39,674
Waarom moeten we daar babysitten?
- Daar betalen ze ons voor.

170
00:14:40,759 --> 00:14:43,346
Wat is je maat, 32?

171
00:14:44,966 --> 00:14:49,622
Wacht, waar zijn die voor?
- Je observeert voor wie weet hoe lang...

172
00:14:49,702 --> 00:14:53,338
na het drinken van dat fluorescerende vergif,
kun je dat niet vasthouden.

173
00:14:53,427 --> 00:14:56,647
Je kunt dit niet menen.
Ik vind wel een plek om te pissen.

174
00:14:56,789 --> 00:15:01,215
Als beginneling kreeg ik opdracht
om een onvindbare B&E-groep te schaduwen.

175
00:15:01,287 --> 00:15:04,268
De eerste keer dat ik ze zag, raakte ik ze kwijt.
Weet je waarom?

176
00:15:05,139 --> 00:15:08,831
Omdat ik moest pissen.
Ik was nog geen vier minuten weg.

177
00:15:08,872 --> 00:15:12,332
Ik sprak met mezelf af dat ik nooit meer
het toezicht bij een surveillance verlies.

178
00:15:12,333 --> 00:15:16,597
Daar schieten deze te hulp.
Toen pakte ik de groep van een miljoen dollar.

179
00:15:27,147 --> 00:15:31,299
Het meisje dat in het ziekenhuis ligt,
Amber Morris, haar moeder is beneden.

180
00:15:31,379 --> 00:15:32,702
Stuur haar maar door.

181
00:15:34,625 --> 00:15:39,750
Ik ga ervan uit dat het Spaans is voor
'Je gaat naar beneden en haalt haar zelf.'

182
00:15:42,778 --> 00:15:45,188
Ik garandeer u dat mijn dochter
hier niets mee te maken heeft.

183
00:15:45,268 --> 00:15:50,664
Mevrouw, ze vonden dertig condooms met cocaïne
in uw dochters maag.

184
00:15:50,774 --> 00:15:52,409
Ik ben zeker dat ze er
iets mee te maken had.

185
00:15:52,489 --> 00:15:55,820
Iemand heeft haar gedwongen.
Je moet hen pakken en niet mijn dochter.

186
00:15:55,900 --> 00:15:59,141
Zoals het er nu uitziet deed Amber dit
uit eigen vrije wil.

187
00:15:59,366 --> 00:16:01,133
Dat kan niet.

188
00:16:01,422 --> 00:16:06,998
Amber was een goede student en stond aan de top.
- Ze deed dit voor geld, mevrouw Morris.

189
00:16:08,516 --> 00:16:12,630
Ik weet dat dit moeilijk voor je is om te horen.
Moeilijk te geloven.

190
00:16:13,421 --> 00:16:17,247
Maar kinderen gaan naar school.
Ze zijn uit de buurt van hun ouders.

191
00:16:17,327 --> 00:16:20,162
Soms raken ze betrokken bij slechte dingen.

192
00:16:24,043 --> 00:16:25,645
Wat gaat er met haar gebeuren?

193
00:16:26,730 --> 00:16:31,982
Ze werkt goed mee, we zullen met de OvJ praten
om haar vrij te houden.

194
00:16:43,508 --> 00:16:46,727
Ik heb een dochter.
Ze is dertien.

195
00:16:48,773 --> 00:16:52,915
Ik maak me zorgen over haar met haar vrienden,
met jongens.

196
00:16:56,888 --> 00:16:59,321
Maar je kunt ze niet elke seconde
in de gaten houden.

197
00:17:02,066 --> 00:17:04,657
Amber leeft tenminste.

198
00:17:16,278 --> 00:17:20,629
Geen schijn van kans
dat ze met die drie meiden opdagen.

199
00:17:21,110 --> 00:17:24,203
Criminelen worden wanhopig,
agenten krijgen overuren uitbetaald.

200
00:17:24,283 --> 00:17:28,309
Heb je haast om weg te komen?
- Ik heb dat diner vanavond.

201
00:17:29,564 --> 00:17:33,027
Mijn moeder en mijn stiefmoeder haten elkaar...

202
00:17:33,176 --> 00:17:37,593
dus het is aan mij
om ze vreedzaam op de bruiloft te krijgen.

203
00:17:37,673 --> 00:17:40,041
Vraag me of ik opgewonden ben.

204
00:17:50,837 --> 00:17:54,351
Nee, dat is Wendy.
Kom op, niet ophangen.

205
00:18:00,027 --> 00:18:01,257
Daar.

206
00:18:03,332 --> 00:18:06,101
Focus je op de taak.

207
00:18:07,007 --> 00:18:12,599
De Collins broers zijn bekend van Bridgeport.
Beide met een uitbundig strafblad.

208
00:18:12,679 --> 00:18:15,921
Afgestudeerd in drugssmokkel met hulp
van naïeve schoolmeisjes?

209
00:18:16,001 --> 00:18:18,609
Agenten keken op hun laatste adres.
Ze zijn weg.

210
00:18:18,707 --> 00:18:21,618
RDW meldt dat Brendan Collins
eigenaar is van een zwarte Ford busje.

211
00:18:21,698 --> 00:18:25,901
Ik ga ervan uit dat de broers wegwerptelefoons
gebruiken nu ze weten dat Amber is gearresteerd.

212
00:18:26,003 --> 00:18:29,209
Blijf graven.
Geef me alle bekende medewerkers.

213
00:18:29,289 --> 00:18:30,687
We moeten praten.

214
00:18:41,834 --> 00:18:46,543
Die overbezorgdheid was goed als tiener,
maar dat hoeft nu niet meer.

215
00:18:46,645 --> 00:18:48,703
Ik ben juist bezorgd om Halstead.

216
00:18:48,783 --> 00:18:52,178
Ik heb gezien wat er gebeurt met je afspraakjes.
- Wat heeft dat te betekenen?

217
00:18:52,258 --> 00:18:55,693
Je hebt een reeks van gebroken harten
achtergelaten vanaf je vijftiende.

218
00:18:55,773 --> 00:19:00,316
Ik heb Halstead op zijn best nodig,
niet dat hij 's nachts onder je raam staat.

219
00:19:00,396 --> 00:19:03,943
Jij beslist niet
wie ik in mijn persoonlijke leven zie.

220
00:19:04,023 --> 00:19:06,191
Mijn team, mijn regels.

221
00:19:06,271 --> 00:19:09,940
Als jij zo graag een agent wilt daten,
zijn er genoeg andere afdelingen.

222
00:19:21,143 --> 00:19:24,048
Ik ontdek net de locatie van Brendan Collins' bus.
- Waar?

223
00:19:24,128 --> 00:19:26,987
Gaat alles goed?
- Stuur het adres gewoon door.

224
00:19:37,252 --> 00:19:38,800
Doe je ding, Jin.

225
00:19:40,390 --> 00:19:42,823
Momentje, even opstarten.

226
00:19:43,557 --> 00:19:46,690
Ziet iemand de bus al?
- Ik was nog aan het opstarten.

227
00:19:46,972 --> 00:19:50,897
Ik zie hem nu.
Hij rijdt nu via de 76th Western op.

228
00:19:50,977 --> 00:19:55,813
Hij gaat nu een steeg in, richting de 77th.
- Daar gaan we heen.

229
00:20:03,352 --> 00:20:04,943
Ik zie Brendan Collins.

230
00:20:09,546 --> 00:20:11,500
De bus rijdt door, richting de 76th.

231
00:20:11,580 --> 00:20:15,719
Jin, zie je hem al eens?
- Nu wel. Hij gaat naar 't westen de 75th op.

232
00:20:32,095 --> 00:20:34,478
Daar is de bus.
- Laten we hem insluiten.

233
00:20:50,150 --> 00:20:52,147
Bent u in orde, meneer?
- Prima.

234
00:20:53,217 --> 00:20:57,107
5020 Lincoln. Noodgeval.
Stuur een ambulance naar 7320 Western.

235
00:20:57,187 --> 00:20:58,975
Begrepen, de ambulance is onderweg.

236
00:21:00,494 --> 00:21:02,111
Hij is dood.

237
00:21:02,373 --> 00:21:03,913
De meisjes.

238
00:21:21,640 --> 00:21:25,461
Hij had een 9mm pistool en een wegwerptelefoon.
Geen cocaïne of meisjes te bekennen.

239
00:21:25,541 --> 00:21:28,069
Dus elke verspilde seconden,
vermindert hen overlevingskans.

240
00:21:28,149 --> 00:21:30,185
Dat weten we allemaal.

241
00:21:30,363 --> 00:21:31,982
Blijf allemaal kalm.

242
00:21:32,070 --> 00:21:35,973
Breng die telefoon snel naar Jin toe
en laat hem alles natrekken.

243
00:21:36,053 --> 00:21:37,716
Jij gaat met mij mee.

244
00:21:37,815 --> 00:21:41,901
Waar ga jij heen?
- Hun familielid bezoeken.

245
00:21:47,360 --> 00:21:50,548
Hoe kun je zo lang blijven liggen?
Ik verveel me dood.

246
00:21:50,654 --> 00:21:53,139
Als je mentaal sterk bent,
wordt je lichaam dat ook.

247
00:21:56,046 --> 00:21:57,990
Ik ga even mijn benen strekken.

248
00:22:14,310 --> 00:22:17,681
Wat zei ik nou?
- Ik moet haar even spreken.

249
00:22:18,198 --> 00:22:20,234
Dat meen je niet.
- Beginnersfout.

250
00:22:20,314 --> 00:22:23,360
Laat me het niet herhalen. Je moet erbij blijven.
- Wat is jouw probleem?

251
00:22:23,440 --> 00:22:25,236
Ga weer op het dak liggen.

252
00:22:29,195 --> 00:22:30,868
Jij koopt een nieuwe telefoon voor mij.

253
00:22:31,134 --> 00:22:35,033
Op de hoek van Laramie en Jackson.

254
00:22:35,162 --> 00:22:37,158
Op het westen.

255
00:22:38,209 --> 00:22:43,141
Ik weet dat het de getto is,
maar je wordt niet beroofd.

256
00:22:43,221 --> 00:22:45,152
Doe serieus, ik ben een agent.

257
00:22:45,232 --> 00:22:46,752
<i>B2113.</i>

258
00:22:47,918 --> 00:22:49,665
Zeg het maar.

259
00:22:49,745 --> 00:22:54,409
Een winkeleigenaar houdt een kruimeldief vast
op 3300 West Kinzie.

260
00:22:54,489 --> 00:22:59,406
Dat is tien straten verderop.
- Hij meldt een gevaarlijke, bewapende vrouw.

261
00:22:59,958 --> 00:23:02,059
Begrepen, we gaan erheen.

262
00:23:14,756 --> 00:23:17,637
Ik wil dat je haar arresteert.
- Ik neem eerst die knuppel van u over.

263
00:23:17,699 --> 00:23:18,922
Zei u dat ze bewapend was?

264
00:23:19,002 --> 00:23:22,515
Weet ik niet, moet je haar zien.
Ze is een drugsverslaafde, dus mogelijk bewapend.

265
00:23:22,595 --> 00:23:26,400
Wat probeerde ze te stelen?
- Ik zag dat ze dit in haar jas stopte.

266
00:23:31,302 --> 00:23:32,809
Mevrouw.

267
00:23:34,293 --> 00:23:35,809
Probeerde u dat brood te stelen?

268
00:23:35,889 --> 00:23:38,834
Mijn man heeft onze voedselbankpas verkocht
en ik heb geen geld.

269
00:23:38,914 --> 00:23:42,440
Ik ben geen drugsverslaafde,
ik wilde alleen een broodje voor mijn zoon smeren.

270
00:23:42,520 --> 00:23:44,693
Ga je haar nog arresteren?

271
00:23:44,943 --> 00:23:48,607
Hoeveel kost het brood?
- 1,50 dollar.

272
00:23:51,957 --> 00:23:53,611
Waarom zien we het niet door de vingers?

273
00:23:53,691 --> 00:23:57,240
Dat ze je terugbetaalt met klusjes,
opruimen bijvoorbeeld?

274
00:23:57,320 --> 00:23:59,719
Deze verslaafde probeerde me te bestelen...

275
00:23:59,799 --> 00:24:03,483
Doe je werk en sluit haar op,
of ik bel echte agenten.

276
00:24:05,047 --> 00:24:09,108
U wilt de echte politie?
Hij wil de echte politie.

277
00:24:10,209 --> 00:24:13,632
Die staan nu voor u.
Laten we het protocol volgen, goed?

278
00:24:13,712 --> 00:24:15,354
Daar gaan we.

279
00:24:15,434 --> 00:24:19,104
Zien al die vergunning er nog geldig uit?
Sigaretten, zuivel en etenswaren.

280
00:24:19,184 --> 00:24:21,615
Kunt u even aan de kant?
Even beter bekijken.

281
00:24:21,695 --> 00:24:24,372
Ik betaal mijn belasting,
waarvan jullie salaris afkomstig is.

282
00:24:24,452 --> 00:24:27,344
Zij heeft de wet overtreden.
- Is dat rattenpoep?

283
00:24:27,424 --> 00:24:31,975
Ziet er wel zo uit.
- Inderdaad. Dat is zeker een overtreding.

284
00:24:32,055 --> 00:24:36,170
Moet je dat nou eens zien.
Foute bedrading, dat mag ook niet.

285
00:24:36,605 --> 00:24:40,077
Ik zie al voor 20.000 dollar aan boetes.

286
00:24:41,892 --> 00:24:46,480
Haal haar gewoon weg.
- Kom maar, mevrouw. Alles komt goed.

287
00:24:50,308 --> 00:24:51,834
Alstublieft.

288
00:24:52,669 --> 00:24:54,998
Er is een oud gezegde Mr Belastingbetaler.

289
00:24:55,086 --> 00:24:59,319
'U kunt zich niet uit een boete praten,
maar uzelf er zeker wel een aanpraten.'

290
00:25:08,771 --> 00:25:12,344
Is je vriendje boos dat je met mij praat?
- Wie, Halstead?

291
00:25:12,424 --> 00:25:16,350
Ik dacht dat jullie iets hadden?
- Ja, genaamd werk.

292
00:25:16,575 --> 00:25:18,826
Het zal wel. Heb je het?

293
00:25:21,021 --> 00:25:23,861
Waarom ben je niet op de CTA-training?

294
00:25:23,941 --> 00:25:28,092
Omdat mijn portemonnee in jouw auto lag
en ik geen ID bij me had.

295
00:25:28,175 --> 00:25:30,241
Ik heb het verzet naar volgende week.

296
00:25:33,377 --> 00:25:38,741
Je vader heeft veel moeite voor die baan gedaan.
Je kunt op z'n minst opdagen.

297
00:25:39,434 --> 00:25:44,520
Ik zal af en toe opdagen, zodat hij blij is.
De CTA kun je geen carrière te noemen.

298
00:25:44,600 --> 00:25:47,436
Ik heb toch andere dingen in de planning.
- Is dat zo?

299
00:25:49,329 --> 00:25:51,380
Is dat je lift?

300
00:25:53,000 --> 00:25:55,719
Wees gerust, hij is oké.
Gewoon een oude vriend.

301
00:25:56,476 --> 00:26:00,675
Ik sms je later.
Misschien na het werk wat drinken?

302
00:26:00,928 --> 00:26:03,923
Of ik breng jou thuis.
Je weet dat je een avondklok hebt?

303
00:26:30,559 --> 00:26:32,270
Blijf alert.

304
00:26:33,942 --> 00:26:35,801
Gavin Collins.

305
00:26:38,367 --> 00:26:40,543
We zijn net met een potje bezig.

306
00:26:40,768 --> 00:26:44,676
Gefeliciteerd, jij hebt gewonnen.

307
00:26:48,386 --> 00:26:52,285
Vanmorgen had ik nog twee neefjes.
Kun je dat verklaren?

308
00:26:53,040 --> 00:26:57,128
Jouw neefjes gebruikten meiden
als drugskoeriers vanuit Mexico.

309
00:26:57,208 --> 00:27:00,684
Brendan probeerde in de auto te vluchten.

310
00:27:00,813 --> 00:27:03,074
Hij heeft zijn eigen graf gegraven.

311
00:27:04,344 --> 00:27:09,014
Ik heb geen tijd om te praten,
ik moet naar mijn rouwende zuster.

312
00:27:09,119 --> 00:27:12,193
Dus je kan de pot op met je studentenhoertjes.

313
00:27:18,093 --> 00:27:19,300
Geef.

314
00:27:22,408 --> 00:27:23,745
Hou hem op de grond.

315
00:27:32,842 --> 00:27:37,274
Jouw neefje Sean is nog vrij
met drie ontvoerde meiden.

316
00:27:37,365 --> 00:27:40,366
Grote kans dat ze de nacht niet overleven.

317
00:27:43,115 --> 00:27:45,595
Hij heeft ergens een opslag.

318
00:27:45,675 --> 00:27:50,775
Je vertelt binnen drie seconden het adres,
anders knal ik je kop eraf.

319
00:27:51,321 --> 00:27:53,998
Eén. Twee.

320
00:28:01,098 --> 00:28:03,867
Alle gestolen spullen staan hier zowat.

321
00:28:04,925 --> 00:28:07,211
Controleer achterin.

322
00:28:32,797 --> 00:28:34,719
Megan Benson.

323
00:28:42,633 --> 00:28:47,249
Die meid was 19 en studeerde nog. Zo zonde.
- Waarom maar eentje? Waar zijn de andere twee?

324
00:28:47,329 --> 00:28:50,920
Hij is geen professional,
Collins werd bang en vluchtte.

325
00:28:51,005 --> 00:28:55,254
Wie haar opensneed, raakte ook de condoom,
waardoor de cocaïne verwaarloosd werd.

326
00:28:55,334 --> 00:28:56,548
Bedankt, dokter.

327
00:28:58,344 --> 00:29:03,219
Collins kan dat bij die andere niet riskeren.
- Ik moet wat afhandelen.

328
00:29:03,299 --> 00:29:05,857
Vraag of Jin al iets achterhaald heeft.

329
00:29:07,387 --> 00:29:13,103
Ik kon gegevens achterhalen van
Brendans telefoon uit zijn bus.

330
00:29:13,183 --> 00:29:19,659
Twee nummers, van Seans weggegooide telefoon,
maar ik vond hem in een container in Ashland.

331
00:29:19,922 --> 00:29:22,690
En zes belletjes naar deze man.

332
00:29:22,778 --> 00:29:26,939
Ryan Porter.
- Mannelijk, blank, 26 jaar en een vol strafblad.

333
00:29:27,019 --> 00:29:31,727
Meerdere paramedicusbanen gehad, overal ontslagen.
- Die werkwijze herken ik.

334
00:29:31,807 --> 00:29:35,032
Ik wed dat Porter zich als dokter voordoet.
Dat zag ik vaker bij zeden.

335
00:29:35,112 --> 00:29:38,949
Hulpverleners die in de privésector werken,
verdienen amper tien dollar per uur.

336
00:29:39,029 --> 00:29:44,715
Degene die wat bij willen verdienen,
behandelen bijvoorbeeld criminelen.

337
00:29:44,805 --> 00:29:47,206
Stuur Porters foto door naar Olinsky.

338
00:29:50,469 --> 00:29:52,752
Dit is luxer dan je auto.

339
00:29:52,832 --> 00:29:58,135
Het Openbaar Ministerie geeft hun jaarlijkse
conferentie in de feestzaal en BZ is erbij.

340
00:29:58,215 --> 00:30:00,721
Weet je hoe de echte politie
het Openbaar Ministerie noemt?

341
00:30:00,801 --> 00:30:04,465
'112, weg ermee.'
- Dus wij zijn geen echte politie?

342
00:30:05,576 --> 00:30:08,143
McPherson.
- Gaat dat bevelschrift je goed af?

343
00:30:08,223 --> 00:30:13,343
Jij had Gavin Collins vandaag bezocht
en jij had hem niet zijn cautie verteld.

344
00:30:13,423 --> 00:30:14,707
We hebben alleen gepraat.

345
00:30:14,835 --> 00:30:19,053
Volgens zeden smokkelt Gavin Collins
vrachtwagens vol illegale sigaretten het land in.

346
00:30:19,133 --> 00:30:22,296
Ga je hem arresteren?
- Dat is vandaag niet aan de orde.

347
00:30:22,376 --> 00:30:24,239
Wat is dan wel aan de orde?

348
00:30:24,898 --> 00:30:30,966
Je zou grote criminelen neerhalen,
maar je kunt Maurice Owens niet eens arresteren?

349
00:30:31,687 --> 00:30:37,489
Brigadier, jij werkt weer als politieagent,
vanwege je deal met BZ en het Openbaar Ministerie.

350
00:30:37,569 --> 00:30:41,650
Je dwaalt weer af.
Als je zo door blijft gaan, is het afgelopen.

351
00:30:41,730 --> 00:30:44,377
Ik vond een meisje met haar buik opengesneden.

352
00:30:44,457 --> 00:30:50,746
Er zijn er nog twee met hetzelfde lot,
dus ik ga graag weer terug aan het werk.

353
00:30:53,114 --> 00:30:56,942
Als jij je afspraken niet nakomt,
ga je weer terug de gevangenis in.

354
00:31:13,927 --> 00:31:17,480
Ik moet nageven dat jij de beste bent.
- Dat weet ik.

355
00:31:17,560 --> 00:31:19,349
Heb je het geld?
- Ja.

356
00:31:19,849 --> 00:31:25,476
Hier is alvast de helft.
Zij brengt de andere helft, als ze salaris krijgt.

357
00:31:25,556 --> 00:31:29,142
Heb jij brood voor Sandra gekocht bij de A1?

358
00:31:29,222 --> 00:31:32,113
Hoe weet jij dat?
- Zij is de zus van mijn vriend.

359
00:31:32,193 --> 00:31:38,152
Ze is haar baan verloren, waardeloze echtgenoot
en probeert haar kinderen te voeden.

360
00:31:40,215 --> 00:31:44,748
Dan krijgen jullie korting. 250 dollar is genoeg.
- Prima.

361
00:31:49,180 --> 00:31:54,331
Ze zijn gesloten. Laten we wat anders doen.
- Ga liggen en houd je mond.

362
00:31:59,770 --> 00:32:01,654
Ik heb een berichtje van Jin.

363
00:32:01,773 --> 00:32:08,098
Geweldig, ik zal zelf ook even kijken.
Dat kan niet, die is van het dak gevallen.

364
00:32:08,238 --> 00:32:09,946
Zakken.

365
00:32:16,190 --> 00:32:18,035
Hij heeft een EHBO-tas.

366
00:32:20,387 --> 00:32:25,152
Dat is onze nepdokter.
En daar is Sean Collins.

367
00:32:25,255 --> 00:32:27,640
Lachen naar het vogeltje, klootzak.

368
00:32:30,059 --> 00:32:33,979
Dat zijn vast de meiden?
- Daar kunnen we maar op één manier achterkomen.

369
00:32:34,059 --> 00:32:35,809
Ik zei toch, geduld hebben.

370
00:32:35,894 --> 00:32:38,146
Ik ga het melden.
- Goed.

371
00:32:42,611 --> 00:32:47,986
We zien de doelwitten, met twee meiden.
Nogmaals, waarschijnlijk met de meiden.

372
00:32:50,627 --> 00:32:53,162
Een tattoowinkel, code zeven.

373
00:33:04,061 --> 00:33:05,772
Gaan we nog binnenvallen?

374
00:33:07,149 --> 00:33:09,186
Het team is onderweg.

375
00:33:09,865 --> 00:33:13,444
Ruzek, wacht op ondersteuning.

376
00:33:15,432 --> 00:33:20,408
Chicago PD. Handen omhoog.
Laat dat mes vallen. Wegwezen.

377
00:33:20,488 --> 00:33:23,786
Handen omhoog, verroer je niet.
Stap naar achter.

378
00:33:23,866 --> 00:33:25,330
Handen tegen de muur.

379
00:33:27,426 --> 00:33:29,189
Collins, op de grond.

380
00:33:32,190 --> 00:33:33,624
Wie is hier nog meer?

381
00:33:43,962 --> 00:33:46,464
We hebben onmiddellijk noodhulp nodig.

382
00:33:48,666 --> 00:33:50,673
Er komt veel bloed vrij.

383
00:33:51,745 --> 00:33:53,735
Het komt goed.
- Hier.

384
00:33:54,159 --> 00:33:56,626
Laat zien. Hou nog even vol.

385
00:33:56,745 --> 00:33:59,113
De noodhulp is onderweg.

386
00:34:16,063 --> 00:34:18,961
Blijf liggen.

387
00:34:21,906 --> 00:34:23,608
Alles goed?

388
00:34:25,682 --> 00:34:30,123
Ze bloedt behoorlijk.
- Laat mij maar.

389
00:34:30,348 --> 00:34:33,115
Het komt allemaal goed, lieverd.
Blijf bij mij.

390
00:34:40,076 --> 00:34:41,279
Doorlopen.

391
00:34:43,355 --> 00:34:47,351
Je zult jouw daden nooit vergeten.
Dat kan ik je garanderen, Collins.

392
00:34:47,431 --> 00:34:51,920
Maak je geen zorgen.
Ik zorg dat zijn leven een hel wordt.

393
00:34:52,379 --> 00:34:54,443
Hoor je dat?

394
00:34:58,128 --> 00:35:00,842
Zulke inzet zorgt voor een plek in mijn team.

395
00:35:01,920 --> 00:35:03,231
Bedankt.

396
00:35:03,311 --> 00:35:05,865
Ik zie jullie op het bureau.

397
00:35:07,641 --> 00:35:10,646
Promotie, dat is het echte werk.

398
00:35:14,574 --> 00:35:16,443
Weet je hoe stom dat was?

399
00:35:16,523 --> 00:35:20,841
Waar heb je het over?
Zonder die inval, was zij dood geweest.

400
00:35:30,988 --> 00:35:33,070
Ik krijg trouwens nog de helft van die 250 dollar.

401
00:35:33,188 --> 00:35:35,696
Dat meen je niet?
- Ik ben serieus.

402
00:35:41,546 --> 00:35:42,813
Sorry.

403
00:36:05,074 --> 00:36:07,683
Gelukkig is er niemand gewond, brigadier.

404
00:36:09,796 --> 00:36:11,510
Nog niet.

405
00:36:28,813 --> 00:36:32,935
Justins begeleider belde dat hij er niet was.

406
00:36:33,015 --> 00:36:36,974
Hij kwam langs het bureau,
omdat ik per ongeluk zijn portemonnee had.

407
00:36:37,054 --> 00:36:38,467
Mijn fout.

408
00:36:38,547 --> 00:36:41,475
Het mobieltje dat ik gaf, heb ik getraceerd.

409
00:36:41,959 --> 00:36:47,521
Hij was in Statesville met Justin.
Joe Catalano. Heeft hij het daar wel eens over?

410
00:36:47,643 --> 00:36:49,843
Nee, ik zal het hem vragen.

411
00:36:50,191 --> 00:36:51,992
Je zou hem toch in de gaten houden?

412
00:36:52,072 --> 00:36:57,603
Als Justin weet dat jij hem in de gaten houdt,
gaat hij zich nog meer afzonderen.

413
00:36:57,683 --> 00:37:01,343
Ik handel dit wel af.
Ga jij maar naar huis.

414
00:37:13,866 --> 00:37:15,843
Zal ik via de brandtrap ontsnappen?

415
00:37:19,633 --> 00:37:22,093
Ik moet even iets regelen.

416
00:37:23,349 --> 00:37:25,756
Bedankt dat je er voor me bent.

417
00:37:25,836 --> 00:37:28,103
Vandaag was een zware dag.

418
00:37:28,183 --> 00:37:30,835
Jij was er ook altijd voor mij.

419
00:37:39,599 --> 00:37:44,028
Ik wacht misschien vijf minuutjes voordat ik ga.
- Is goed.

420
00:38:10,222 --> 00:38:11,703
Wat moet je?

421
00:38:14,266 --> 00:38:15,484
Mag ik binnenkomen?

422
00:38:23,007 --> 00:38:27,603
Mijn moeder wil niet naar de bruiloft komen.

423
00:38:27,683 --> 00:38:31,908
Ze ging wel mee taarten proeven.
We kozen voor chocolade-hazelnoot.

424
00:38:33,249 --> 00:38:35,721
Wendy wilde jou een stukje geven.

425
00:38:47,540 --> 00:38:50,038
Dan zie ik je morgen, denk ik.

426
00:38:53,593 --> 00:38:55,435
Je had gelijk.

427
00:38:55,515 --> 00:38:58,625
Ik had niet zonder jou binnen moeten vallen.

428
00:38:59,774 --> 00:39:01,477
Het spijt me.

429
00:39:04,554 --> 00:39:07,365
Het spijt me echt.
- Ik nam een gok met jou.

430
00:39:07,445 --> 00:39:11,590
Soms denk ik dat je een goede agent wordt...

431
00:39:11,670 --> 00:39:16,094
en soms is kan samenwerking met jou
mijn dood worden.

432
00:39:16,157 --> 00:39:19,649
Je kunt gelijk hebben,
maar ook dood gaan.

433
00:39:21,711 --> 00:39:23,917
Weet je wat je moet doen.

434
00:39:23,997 --> 00:39:27,994
Ga ergens bij Michigan Avenue werken,
of een andere makkelijk baantje.

435
00:39:28,074 --> 00:39:31,020
Ga trouwen en vertrek
voordat je ons allebei vermoordt.

436
00:40:06,572 --> 00:40:08,305
Rechercheur Dawson.

437
00:40:14,197 --> 00:40:18,930
Erica Gradishar. Buitenlandse Zaken.
- Ik ken jou.

438
00:40:19,449 --> 00:40:25,238
Ik wilde je laten weten dat ik luister,
als je ooit iets kwijt wilt.

439
00:40:25,318 --> 00:40:30,509
Waarom denk je dat ik dat wil?
- Omdat jij een goede agent bent.

440
00:40:30,589 --> 00:40:34,274
Ik zie die niet graag
door een corrupte agent verpest worden.

441
00:41:09,694 --> 00:41:11,522
Hetzelfde wat hij drinkt.

442
00:41:15,856 --> 00:41:19,491
Mijn laatste drankje met een agent,
leidde tot celstraf.

443
00:41:27,669 --> 00:41:29,287
Ik weet hoe dit werkt.

444
00:41:29,366 --> 00:41:33,527
Jij paste binnenin op Justin
en nu zou hij bij jou in het krijt moeten staan.

445
00:41:35,417 --> 00:41:37,973
Maar dat is niet zo.

446
00:41:45,245 --> 00:41:49,033
Je kunt iemand niet arresteren
voor het omgaan met zijn vrienden.

447
00:41:49,146 --> 00:41:53,933
Maar ik kan je wel arresteren
voor die halve kilo in je achterbak.

448
00:41:55,131 --> 00:42:01,552
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Dickey & Cdrazar ~ Sync: THC

