1
00:00:36,796 --> 00:00:40,172
Dit zijn de druppels van Kafka,
die heeft ze over 15 minuten nodig.

2
00:00:40,219 --> 00:00:42,313
En dit is Hixie.

3
00:00:42,344 --> 00:00:46,844
Ze gromt tegen daklozen, wat beschamend is,
maar ze heeft nog nooit iemand gebeten.

4
00:00:46,867 --> 00:00:50,466
Hixie poept alleen op het gras
bij de speeltuin.

5
00:00:50,505 --> 00:00:54,709
Patches poept overal maar onthoud,
dat ze geen lactose verdraagt.

6
00:00:54,764 --> 00:00:57,656
Heb je alles begrepen?
- Helemaal. Geen melk voor Hixie.

7
00:00:57,688 --> 00:01:00,443
Voor Patches.
- Nee, dat is Miso.

8
00:01:00,478 --> 00:01:02,717
De honden zijn bij mij in goede handen.

9
00:01:09,366 --> 00:01:11,351
Dit is Dixie niet, maar Patches.

10
00:01:11,968 --> 00:01:15,421
Dat is Dixie. Dixie mag niet langer dan acht
minuten lopen in de hitte.

11
00:01:15,498 --> 00:01:17,718
Anders gaat ze hyperventileren
en zwelt haar tong op.

12
00:01:17,742 --> 00:01:20,015
Miso poept alleen ten noorden
van 61st Street

13
00:01:20,043 --> 00:01:22,254
en soms op de schoenen van de portier
bij de pier.

14
00:01:22,282 --> 00:01:26,782
Lang verhaal. Pixie moet gecorrigeerd
worden en dat daar is Kafka.

15
00:01:26,789 --> 00:01:30,482
Kafka heeft staar en moet worden gedruppeld
over... 14 minuten.

16
00:01:31,286 --> 00:01:34,344
Hoe weet je dat allemaal?
- Ik luisterde mee.

17
00:01:34,396 --> 00:01:36,497
En ik herinner me alles.

18
00:01:37,227 --> 00:01:39,772
Wil je met de helft gaan lopen.
Ik deel het geld.

19
00:01:39,819 --> 00:01:42,212
Ik heb al een baan.
Alsjeblieft.

20
00:01:42,810 --> 00:01:46,172
Dixie liet een verrassing achter.
Ik zou het maar opruimen.

21
00:01:46,891 --> 00:01:48,379
Ik heb geen tijd. Ik moet...

22
00:01:48,434 --> 00:01:50,953
Nee, ik meen het. Ik zou het maar opruimen.

23
00:01:53,616 --> 00:01:55,641
Nog een fijne dag.

24
00:02:00,306 --> 00:02:02,109
Kijk nu eens wie er binnenkomt.

25
00:02:02,352 --> 00:02:05,422
Jullie kunnen wel eens iets anders gebruiken
in de ochtend dan koffie.

26
00:02:05,453 --> 00:02:09,289
Dus versgeperste sappen van
de organische sappenbar.

27
00:02:09,804 --> 00:02:11,004
Probeer het.

28
00:02:13,185 --> 00:02:14,856
Wat zit er in?
- Wat niet?

29
00:02:14,893 --> 00:02:19,248
Het is een nieuwe drank met
ananas, gember, limoen, chilipeper.

30
00:02:19,336 --> 00:02:20,536
Chili?

31
00:02:22,801 --> 00:02:24,690
Ik bewaar de mijne voor straks.

32
00:02:24,721 --> 00:02:27,416
De alfalfa swirl?
Maar dat is de milkshake van de goden.

33
00:02:27,478 --> 00:02:28,742
En van de koeien.

34
00:02:28,775 --> 00:02:30,273
Hallo.
- Speciale gelegenheid?

35
00:02:30,453 --> 00:02:32,930
Ja, het is bijna weekend dus heb ik voor jou

36
00:02:33,633 --> 00:02:35,633
een kleine verrassing.
- Ik haat verrassingen.

37
00:02:35,657 --> 00:02:37,117
Toe, het is venkelsap.

38
00:02:37,195 --> 00:02:41,273
Daarom haat ik verrassingen.
- Niet echt. Het is limonade, probeer maar.

39
00:02:43,781 --> 00:02:45,181
Zonder suiker.

40
00:02:48,304 --> 00:02:50,789
De waarheid is dat ik een
verrassing voor jullie heb.

41
00:02:51,085 --> 00:02:53,206
Hoe lijkt jullie een leuke betaalde vakantie?

42
00:02:53,320 --> 00:02:56,617
Ik heb een vakantiehuisje op het eiland.
Jullie mogen het gebruiken.

43
00:02:57,195 --> 00:02:58,742
Wat zit er achter?

44
00:02:58,789 --> 00:03:01,211
Moet er altijd iets achter zitten?
- Ja.

45
00:03:01,624 --> 00:03:05,293
Oké, het blijkt dat de perschef
van de burgemeester, Sandy Elsworth

46
00:03:05,468 --> 00:03:07,577
een huisje heeft in Southampton Village.

47
00:03:07,632 --> 00:03:11,028
Zijn kinderen zijn bevriend met de
kinderen van de burgemeester, daar.

48
00:03:11,059 --> 00:03:13,729
Zie je wel?
- Het punt is, dat vanmorgen

49
00:03:13,753 --> 00:03:16,760
het lichaam van een jonge vrouw aanspoelde
op het strand voor zijn huis.

50
00:03:16,783 --> 00:03:20,993
Southampton Village heeft onze hulp gevraagd.
- Kunnen ze het zelf niet afhandelen?

51
00:03:21,064 --> 00:03:23,468
Long Island seriemoordenaar.
- Precies.

52
00:03:23,507 --> 00:03:27,375
14 slachtoffers in de afgelopen 10 jaar,
vooral jonge vrouwen, gedumpt aan de kust.

53
00:03:27,398 --> 00:03:29,340
Als dit nummer 15 is,
wil ik dat jullie er zijn.

54
00:03:29,382 --> 00:03:33,112
Dus deze betaalde vakantie is eigenlijk
jagen op een seriemoordenaar.

55
00:03:33,210 --> 00:03:35,246
Vergeet de zonnebrand niet.

56
00:03:41,493 --> 00:03:44,622
Op audio vertaald door het Unforgettable Team.

57
00:03:50,716 --> 00:03:55,216
Ze spoelde hier ongeveer aan. Geen ID,
geen schoenen, alleen de kleren die ze aanhad.

58
00:03:55,749 --> 00:03:58,843
Ik denk dat hij weer is begonnen.
- Bedoel je de seriemoordenaar?

59
00:03:58,882 --> 00:04:00,078
Ze past in het profiel.

60
00:04:00,206 --> 00:04:03,791
De vorige slachtoffers waren allemaal jonge,
attractieve vrouwen, gevonden aan de kust.

61
00:04:03,836 --> 00:04:06,500
Dat is waar.
En ook allemaal dood, geloof ik.

62
00:04:07,389 --> 00:04:11,124
Ik denk dat Al probeert te zeggen
dat we meer nodig hebben

63
00:04:11,171 --> 00:04:13,734
voordat we 'r als het 15e slachtoffer zien.
- Natuurlijk.

64
00:04:13,765 --> 00:04:18,071
De andere slachtoffers spoelden
meer westelijk aan. Langs de boulevard.

65
00:04:18,141 --> 00:04:23,335
Ja, maar volgens mijn analyse van de stroming
kan het lijk zijn meegevoerd naar hier.

66
00:04:23,359 --> 00:04:25,552
Ik wil die analyse graag zien.

67
00:04:25,587 --> 00:04:27,701
Maar als ze inderdaad nummer 15 is,
kan dat ook betekenen

68
00:04:27,766 --> 00:04:30,374
dat de moordenaar een nieuwe dumpplek heeft.
Heeft iemand haar al geïdentificeerd?

69
00:04:30,625 --> 00:04:32,749
We doen navraag op het strand.
We hebben flyers verspreid in de stad,

70
00:04:32,784 --> 00:04:34,095
maar niemand heeft al haar herkend.

71
00:04:34,130 --> 00:04:36,734
Misschien zag een van de
lokale vissers iets ongewoons.

72
00:04:36,766 --> 00:04:39,153
Misschien.
- Heb je nog niet met ze gesproken?

73
00:04:39,222 --> 00:04:42,476
Er werken bij de politie van Southampton
Village maar vier agenten.

74
00:04:42,554 --> 00:04:45,140
Een is bij de bruiloft van zijn zus.
Twee doen parkeercontroles.

75
00:04:45,156 --> 00:04:47,389
Dus blijf ik alleen over.

76
00:04:49,576 --> 00:04:54,047
Ik hoor dat het slachtoffer in het lokale
lijkenhuis ligt. Ik wil best komen helpen.

77
00:04:54,086 --> 00:04:57,945
Al en ik hebben het onder controle.
Laat je weekend niet verpesten.

78
00:04:58,045 --> 00:05:02,187
Carry, dan ken je die
plattelandslijkschouwers niet.

79
00:05:02,680 --> 00:05:05,555
Ik hoorde dat sommige mortuaria zelfs
dienst doen als diervoederwinkels.

80
00:05:05,641 --> 00:05:08,602
Joanne, dit zijn de Hamptons, niet Kansas.

81
00:05:08,671 --> 00:05:12,139
Hoe is het weer?
- Prachtig.

82
00:05:12,415 --> 00:05:14,600
Je hoeft niet helemaal hier naartoe
te komen.

83
00:05:14,632 --> 00:05:17,320
En ik zeg je
dat het helemaal geen probleem is.

84
00:05:17,422 --> 00:05:20,703
Daar was ik al bang voor.
- Een vraagje.

85
00:05:22,054 --> 00:05:23,254
Hoe is het huis?

86
00:05:34,169 --> 00:05:35,444
Wat een huis.

87
00:05:43,547 --> 00:05:44,882
Jemig.

88
00:05:50,647 --> 00:05:52,147
Ik wil hier wonen.

89
00:05:56,094 --> 00:05:58,593
Prachtige keuken.
Misschien kook ik wel vanavond.

90
00:06:02,128 --> 00:06:04,663
Geweldig.
- Deze koelkast is groter dan mijn flat.

91
00:06:04,703 --> 00:06:06,684
En heeft ook meer licht.

92
00:06:14,192 --> 00:06:18,869
Oké, dus Eliots vakantiehuisje in de Hamptons
heeft zelfs een groot zwembad.

93
00:06:18,992 --> 00:06:23,587
En een bubbelbad...
- Verandert niets, maar verklaart des te meer.

94
00:06:23,608 --> 00:06:26,271
Waarom hij in het weekend zo moeilijk
te bereiken is, zeker?

95
00:06:26,940 --> 00:06:29,453
Sms van agent Gosling.

96
00:06:30,531 --> 00:06:35,031
Ons slachtoffer werd vermist.
De ouders identificeerden het lichaam.

97
00:06:35,055 --> 00:06:38,855
Shelley Branigan, 23 jaar, uit Islip.

98
00:06:42,750 --> 00:06:45,718
Shelley was de beste dochter
die je kon wensen.

99
00:06:46,593 --> 00:06:48,320
Ze was mijn lieveling.

100
00:06:48,742 --> 00:06:52,070
Weet u of iemand haar kwaad wilde doen?

101
00:06:52,680 --> 00:06:54,867
Een jaloers vriendje.
- Ze had geen vriendje.

102
00:06:55,125 --> 00:06:58,430
Ze wilde haar middelbare school afmaken
en dan de verpleging in.

103
00:06:58,868 --> 00:07:01,920
Natuurlijk werd dit in de wacht gezet
toen James zijn ongeluk had.

104
00:07:01,969 --> 00:07:04,999
Wat is er gebeurd?
- Een balk bij de bouw stortte in.

105
00:07:05,034 --> 00:07:06,117
Het verbrijzelde mijn been.

106
00:07:06,265 --> 00:07:08,301
Wat spijtig.
- Had Shelley werk?

107
00:07:08,355 --> 00:07:11,397
Het was een hele reis, maar ze
vond iets in de Hamptons.

108
00:07:11,883 --> 00:07:14,890
In de bediening bij Junior's café
bij Waterman.

109
00:07:21,188 --> 00:07:24,398
Wie is hier de kunstenaar?
- Onze zoon Spencer van acht jaar.

110
00:07:25,212 --> 00:07:27,148
Hij had een zeer goede band met zijn zusje.

111
00:07:30,078 --> 00:07:34,672
Volgens haar bankgegevens had Shelley onlangs
10.000 dollar gestort.

112
00:07:35,227 --> 00:07:37,680
Enig idee waar ze zo'n bedrag vandaan had?

113
00:07:37,922 --> 00:07:41,571
Ze had een minimuminkomen plus fooi,
dus dat bedrag is onmogelijk.

114
00:07:43,892 --> 00:07:45,773
Alles is nog precies zoals zij het achterliet.

115
00:07:47,972 --> 00:07:49,586
De laatste keer dat ik haar zag,

116
00:07:50,456 --> 00:07:53,141
maakte ze zich klaar om uit te gaan.

117
00:07:55,452 --> 00:07:56,648
Enig idee waarheen?

118
00:07:57,194 --> 00:07:59,680
Ik zag haar maar eventjes na haar werk.

119
00:08:00,476 --> 00:08:04,276
Ze had het over een feestje,
ik weet niet meer waar.

120
00:08:04,813 --> 00:08:08,820
Ze was al 23, dus ik vroeg niets.

121
00:08:12,167 --> 00:08:14,201
Waarom heb ik niets gevraagd?

122
00:08:25,570 --> 00:08:27,898
Hiervan zien jullie er vast niet veel
bij jullie in de buurt.

123
00:08:28,484 --> 00:08:30,063
Zeker niet en noem me maar Jo.

124
00:08:30,094 --> 00:08:32,416
Theodore Bloomer. Ted.

125
00:08:32,451 --> 00:08:37,157
'Mijn zoon Joel, die de sterren kende,
zei altijd, dat het miljoenen jaren had gekost

126
00:08:37,192 --> 00:08:38,912
voor dat lichtpuntje bij de aarde was'.

127
00:08:40,211 --> 00:08:43,324
Het is de eerste keer dat ik een citaat
van Thornton Wilder hoor bij een autopsie.

128
00:08:43,466 --> 00:08:46,633
We voeren momenteel 'Our Town' op
in het dorpstheater.

129
00:08:46,828 --> 00:08:50,031
Laat me raden, jij speelt de toneelmeester.
- Mocht ik willen.

130
00:08:50,570 --> 00:08:52,625
Ik speel Dokter Gibbs, ik had de witte jas al.

131
00:08:53,195 --> 00:08:55,016
Ze heeft lang in het water gelegen.

132
00:08:55,445 --> 00:09:00,180
Gezien de ontbinding een paar dagen,
ze was al dood voor ze te water geraakte.

133
00:09:00,414 --> 00:09:04,430
Hoe ben je tot die conclusie gekomen?
- Geen druppel water in haar longen.

134
00:09:04,930 --> 00:09:07,211
En bovendien heeft ze dit.

135
00:09:09,633 --> 00:09:13,681
Wond aan de armslagader,
denk je dat ze doodbloedde?

136
00:09:13,798 --> 00:09:17,297
Absoluut niet de modus operandi
van de Long Island seriemoordenaar.

137
00:09:17,609 --> 00:09:21,176
Hij wurgt zijn slachtoffers.
- Ken je die zaken dan?

138
00:09:21,237 --> 00:09:23,742
Natuurlijk, ik heb van zeven slachtoffers
de autopsie gedaan.

139
00:09:24,344 --> 00:09:27,305
Dat wist ik niet.
- Gezien de vorm van de wond

140
00:09:27,602 --> 00:09:31,792
is het moordwapen ongeveer zeven cm lang
met nogal een bot lemmet.

141
00:09:32,547 --> 00:09:36,086
Je bent nogal grondig.
- Voor een dorpse patholoog?

142
00:09:36,609 --> 00:09:38,992
Wat had je dan verwacht?
Een aardappelboer?

143
00:09:40,719 --> 00:09:42,945
Nee, eigenlijk een kruidenier.

144
00:09:43,602 --> 00:09:46,484
Ik verwachtte een neerbuigend, elitair mens
uit de stad.

145
00:09:48,625 --> 00:09:52,219
Nu we dat uit de weg hebben,
kunnen we eindelijk aan het werk.

146
00:09:52,836 --> 00:09:56,063
De levertest die we bij eerdere slachtoffers
van de moordenaar deden

147
00:09:56,453 --> 00:09:58,583
liet een hoog alcoholgehalte zien.

148
00:09:58,654 --> 00:10:03,069
Haar promille was slechts 0,016,
gelijk aan één glas wijn bij het eten.

149
00:10:03,148 --> 00:10:05,789
En wat heeft ze precies gegeten
of waar?

150
00:10:05,898 --> 00:10:09,410
Jammer genoeg hebben de beestjes
haar maaginhoud opgegeten.

151
00:10:10,000 --> 00:10:13,229
Weinig mensen weten dat zeesterren
vleeseters zijn.

152
00:10:13,938 --> 00:10:17,321
We zullen een lijkschouwing moeten uitvoeren

153
00:10:17,492 --> 00:10:19,703
als we willen weten wat ze had gegeten.

154
00:10:20,062 --> 00:10:24,859
Ga je echt sectie op een zeester verrichten?
- Welkom aan de kust.

155
00:10:30,258 --> 00:10:32,930
Shelley was vreselijk lief.
Alle klanten waren gek op haar.

156
00:10:33,375 --> 00:10:37,273
Had ze wel eens problemen met iemand?
- Ze hield zich meestal afzijdig.

157
00:10:37,734 --> 00:10:40,992
Ze ging niet naar feestjes
zoals de andere jongeren hier.

158
00:10:41,273 --> 00:10:43,935
Haar moeder zei dat ze woensdagavond
wel naar een feest ging.

159
00:10:44,052 --> 00:10:45,504
Daar weet ik niets van.

160
00:10:45,567 --> 00:10:48,205
Ze had ook net 10.000 dollar gestort
op haar rekening.

161
00:10:48,586 --> 00:10:52,352
Enig idee waar dat vandaan kwam?
- Niet hiervandaan.

162
00:10:52,516 --> 00:10:55,984
Ze wilde wel een ander baantje zoeken
na het ongeluk van haar vader.

163
00:10:56,156 --> 00:10:58,195
Als je extra wil verdienen,
waar kan dat dan?

164
00:10:58,547 --> 00:10:59,555
Kijk maar op het bord.

165
00:10:59,992 --> 00:11:03,762
Daar staat van alles, zoals
serveerwerk, catering.

166
00:11:09,375 --> 00:11:10,969
En een rondvaartboot?

167
00:11:11,525 --> 00:11:15,386
Betaalt goed. Als je het acht uur volhoudt
om margarita's te serveren op het water

168
00:11:15,421 --> 00:11:16,995
aan een scheepslading dronken stadsioten.

169
00:11:17,464 --> 00:11:19,672
Stadsioten?
- Idioten uit de stad.

170
00:11:20,664 --> 00:11:21,672
Niet persoonlijk bedoeld.

171
00:11:21,844 --> 00:11:25,010
En 'Groene Dolfijn Rondvaarten',
heeft ze dat wel eens genoemd?

172
00:11:25,045 --> 00:11:27,695
Ze praatte daar met Todd over,
meer weet ik niet.

173
00:11:27,883 --> 00:11:28,906
Wie is Todd?
- Todd Beck.

174
00:11:29,406 --> 00:11:31,711
De eigenaar van de Groene Dolfijn.
Hij komt hier soms.

175
00:11:39,471 --> 00:11:41,680
Ik heb vorige week de registratie geregeld.

176
00:11:42,102 --> 00:11:45,789
Dat heb ik gehoord, Todd.
- Ken jij Shelley Brannigan?

177
00:11:46,102 --> 00:11:50,586
Nee, maar ik hoorde dat er een meisje
uit het water is gehaald, was zij dat?

178
00:11:50,758 --> 00:11:53,078
Zeg jij het maar.
Ik heb dit in haar slaapkamer gevonden.

179
00:11:53,117 --> 00:11:55,883
Die geef ik aan iedereen.
Dat noem je marketing.

180
00:11:57,516 --> 00:12:01,830
En dit noem je een strafblad.
En kijk nou, deze is van jou.

181
00:12:01,950 --> 00:12:04,471
Poging tot verkrachting in Maine.

182
00:12:04,506 --> 00:12:07,203
Dat was een minderjarige studente
die flipte omdat ik niet wilde trouwen.

183
00:12:07,563 --> 00:12:10,875
We hebben ook klachten van mensen
die door jou werden ingehuurd.

184
00:12:10,906 --> 00:12:12,727
Die zijn vals en dat weet je.

185
00:12:12,781 --> 00:12:16,578
Waar was je woensdagavond?
- In een bar, ik heb getuigen.

186
00:12:16,613 --> 00:12:18,156
Ga je wel eens varen in het Gilcogebied?

187
00:12:18,273 --> 00:12:21,734
Ik vaar waar mijn klanten heen willen.
Hoezo?

188
00:12:22,039 --> 00:12:24,859
In dat gebied dumpt de Long Island
seriemoordenaar zijn slachtoffers.

189
00:12:25,461 --> 00:12:27,814
Rot toch snel op.
- Ik hoorde van een serveerster

190
00:12:27,849 --> 00:12:29,894
in Junior's café dat je vaste klant bent.

191
00:12:29,984 --> 00:12:32,714
Zij zei dat jij Shelley Brannigan kende.
- Het is een kleine stad.

192
00:12:32,749 --> 00:12:36,468
Als jij niet praat,
laat ik Tim je boot controleren

193
00:12:36,503 --> 00:12:40,500
en hij vindt vast veel overtredingen.
- Goed dan, ik kende Shelley wel.

194
00:12:42,555 --> 00:12:47,597
Ze belde een paar weken terug
voor werk. Ze had geld nodig.

195
00:12:47,678 --> 00:12:51,625
Ze was vast blij met deze kans.
- Toevallig belde ze een paar dagen later weer

196
00:12:51,660 --> 00:12:53,237
en zei dat ze toch geen geld nodig had.

197
00:12:53,272 --> 00:12:56,856
Ik dacht dat ze een rijke knul had gestrikt,
zoals de meeste meisjes hier.

198
00:12:56,925 --> 00:12:59,245
Ik moet de nautische logboeken
van de afgelopen twee jaar zien.

199
00:12:59,280 --> 00:13:01,850
Daar heb ik echt geen tijd voor.
Ik heb een bedrijf te runnen.

200
00:13:01,885 --> 00:13:05,728
Nee hoor, dat heb je niet.

201
00:13:07,480 --> 00:13:09,879
Kijk nou toch, je vergunning.

202
00:13:13,717 --> 00:13:16,648
Je bedrijf is voorlopig gesloten.

203
00:13:16,773 --> 00:13:20,995
Tim, laat je haar hiermee wegkomen?
- Zonder vergunning geen bedrijf, Todd.

204
00:13:23,619 --> 00:13:27,313
Volgens deze logboeken zat hij in Maine
toen de moorden werden gepleegd.

205
00:13:27,469 --> 00:13:30,984
Hij is misschien geen seriemoordenaar,
maar hij kan wel Shelley hebben gedood.

206
00:13:34,041 --> 00:13:37,406
Ik heb je wat foto's gestuurd van de autopsie.
- Wacht, ik zet je op de speaker.

207
00:13:38,758 --> 00:13:39,766
We staan op de speaker.

208
00:13:41,375 --> 00:13:44,344
Ik ben met Dr Bloomer,
de patholoog van Southampton.

209
00:13:44,906 --> 00:13:47,930
Het was zeker moord, het slachtoffer
bloedde dood na een messteek.

210
00:13:48,336 --> 00:13:52,415
We vonden touwsporen op haar polsen,
alsof ze aan een gewicht werd gebonden.

211
00:13:53,039 --> 00:13:55,102
Daar komen die wonden van.
- Dat weet ik, maar ik leg het uit.

212
00:14:02,077 --> 00:14:04,438
Ik denk dat ik weet waar dat touw is.

213
00:14:04,477 --> 00:14:07,641
We denken ook dat ze kaviaar had gegeten

214
00:14:07,773 --> 00:14:11,617
en gezien de visseneitjes, een speciaal soort.

215
00:14:11,648 --> 00:14:16,984
Volga Reserve Osetra.
Minstens 5,32 dollar per 28 gram.

216
00:14:17,125 --> 00:14:19,983
Dat wordt vast niet vaak geserveerd hier.

217
00:14:21,248 --> 00:14:24,981
De laatste keer dat ik haar zag,
maakte ze zich klaar om uit te gaan.

218
00:14:25,260 --> 00:14:27,444
Ze zei iets over een feestje.

219
00:14:28,241 --> 00:14:29,646
Wat een huis.

220
00:14:29,681 --> 00:14:32,570
VERLOVINGSFEEST VAN HET JAAR
LIZZY MORTIMER EN TRAVIS HARRINGTON

221
00:14:35,418 --> 00:14:38,723
Kent u een familie hier genaamd Mortimer?

222
00:14:38,801 --> 00:14:41,584
Zeker, George Mortimer.
Hij woont aan Further Lane.

223
00:14:41,619 --> 00:14:44,869
Wat weet u over hem?
- Hij is rijk, oud geld

224
00:14:44,904 --> 00:14:49,402
en wat je verder over hem hoort,
snelle boten, snelle auto's, snelle paarden.

225
00:14:49,934 --> 00:14:51,960
Zijn dochter gaat trouwen, geloof ik.

226
00:14:52,076 --> 00:14:54,435
Zei ik al dat hij rijk is?

227
00:14:54,470 --> 00:14:58,883
Ik geloof niet dat het slachtoffer
zulk soort vrienden had.

228
00:14:58,918 --> 00:15:01,057
Wel op de avond dat ze stierf.

229
00:15:18,340 --> 00:15:20,626
Wat is er met jou gebeurd?
- Niets, het gaat wel.

230
00:15:20,661 --> 00:15:23,520
Weet je dat touw nog
dat ik van het strand moest halen?

231
00:15:24,123 --> 00:15:28,500
Blijkbaar hebben zwerfhonden niet graag
dat je hun kauwspeeltjes afpakt.

232
00:15:28,567 --> 00:15:32,843
Maar heb je het touw?
- Nu wel.

233
00:15:34,063 --> 00:15:35,853
Ja, de verloving van mijn dochter.

234
00:15:36,156 --> 00:15:37,472
Was me het feestje wel.

235
00:15:38,164 --> 00:15:40,739
Rowena, als je daarmee klaar bent
heb ik je in de keuken nodig.

236
00:15:41,108 --> 00:15:43,937
Rapido, kom, schiet eens op.

237
00:15:44,507 --> 00:15:49,094
Eerlijk gezegd, had ik wel verwacht
dat jullie zouden komen.

238
00:15:49,890 --> 00:15:52,335
Omdat de muziek doorging na 2.00 uur.

239
00:15:53,195 --> 00:15:57,984
Chicago Blues, mijn dochter is er gek op.
Ik liet de hele band overvliegen.

240
00:15:59,038 --> 00:16:00,753
Wat hoor ik over een moordonderzoek?

241
00:16:01,160 --> 00:16:02,513
Ze heet Shelley Brannigan.

242
00:16:02,709 --> 00:16:04,976
Haar lichaam is gistermorgen
op het strand gevonden.

243
00:16:05,048 --> 00:16:06,755
Ach, natuurlijk, dat heb ik gehoord.

244
00:16:06,781 --> 00:16:09,721
Bij het huis van Elsworth. Arm kind.
Wat kan ik voor u doen?

245
00:16:10,109 --> 00:16:13,016
We hebben reden om aan te nemen
dat ze hier was, de avond van haar dood.

246
00:16:13,046 --> 00:16:14,402
Op ons feest?

247
00:16:15,022 --> 00:16:18,133
Nee, volgens mij niet.
- Werkte ze misschien in de bediening?

248
00:16:18,250 --> 00:16:22,149
Dat zou een mogelijkheid kunnen zijn.
Vraag maar aan Lizzy of Travis.

249
00:16:22,305 --> 00:16:24,797
Zij hebben alles georganiseerd.
Ik heb alleen betaald.

250
00:16:25,636 --> 00:16:30,335
Het moet een geweldige avond zijn geweest.
Die muziek, het eten...

251
00:16:31,382 --> 00:16:33,333
Ze heeft het vast geweldig gevonden.

252
00:16:33,687 --> 00:16:34,953
Dank u.

253
00:16:35,211 --> 00:16:37,945
Ja, het was inderdaad een fabelachtige avond.

254
00:16:38,117 --> 00:16:41,546
En u serveerde Volga Reserve Osetra kaviaar,
dat is nogal wat.

255
00:16:41,682 --> 00:16:42,992
Carrie.
- Kom nou toch.

256
00:16:43,054 --> 00:16:45,692
Ik weet het, ik weet het.
Ik zou niks zeggen, maar...

257
00:16:45,747 --> 00:16:47,653
En toch doe je het.
- Ik ben gek op lekker eten.

258
00:16:47,684 --> 00:16:51,254
Ik zag het menu.
Iemand moet het online hebben gezet.

259
00:16:51,340 --> 00:16:54,258
De Reserve? In dit seizoen?

260
00:16:54,383 --> 00:16:57,367
U weet wel het nodige van kuit, hè?

261
00:16:57,585 --> 00:16:59,813
Maar u heeft gelijk, het is erg zeldzaam.

262
00:16:59,994 --> 00:17:02,630
Ik verkies het eigenlijk boven Beluga.

263
00:17:02,912 --> 00:17:06,109
Je dochter verlooft zich uiteindelijk
maar een keer.

264
00:17:06,225 --> 00:17:08,715
Dat hoop je tenminste.
- Zeg dat wel.

265
00:17:08,883 --> 00:17:12,703
Zouden we met Travis kunnen spreken?
- Ja, deze kant op.

266
00:17:14,476 --> 00:17:15,938
Excuseer me even.

267
00:17:20,944 --> 00:17:22,301
Daar zijn ze.

268
00:17:24,281 --> 00:17:25,852
Travis is niet zo goed in tennis.

269
00:17:26,539 --> 00:17:28,531
Maar was de beste van zijn klas.

270
00:17:28,617 --> 00:17:30,586
Hij komt deze herfst bij ons bedrijf werken.

271
00:17:31,756 --> 00:17:34,317
Ze was niet een van mijn gasten.
Heb jij haar uitgenodigd?

272
00:17:35,343 --> 00:17:37,186
Nee, nooit gezien. Sorry.

273
00:17:37,313 --> 00:17:39,714
Werkte ze misschien bij de catering?

274
00:17:39,945 --> 00:17:42,181
Ik ben het even kwijt, wie deed het eigenlijk?

275
00:17:42,883 --> 00:17:45,553
De visboer, bij de markt ergens.
Hoe heet dat daar?

276
00:17:45,834 --> 00:17:47,131
Birch Road.

277
00:17:47,310 --> 00:17:49,435
Klopt.
Die hebben vast wel een personeelslijst.

278
00:17:49,484 --> 00:17:51,887
We willen ook graag een lijst met genodigden
voor het feest.

279
00:17:52,015 --> 00:17:55,843
Ja, natuurlijk. Maar waarom denkt u
dat 't arme kind hier was?

280
00:17:55,999 --> 00:17:57,917
Daar kunnen we momenteel niets over zeggen.

281
00:17:57,999 --> 00:18:00,367
Goed, begrijpelijk. We sturen een gastenlijst.

282
00:18:00,413 --> 00:18:03,421
Waarmee we ook maar kunnen helpen.
Het is verschrikkelijk.

283
00:18:04,929 --> 00:18:06,739
Komen jullie eruit?
- Dat lukt wel.

284
00:18:08,450 --> 00:18:11,479
Heb je ooit 'The Great Gatsby' gelezen?
- Welkom in mijn wereldje.

285
00:18:11,541 --> 00:18:15,650
Mortimer heeft een Bentley Convertible
Parkeert altijd op gehandicaptenplaatsen.

286
00:18:15,713 --> 00:18:19,091
Ik heb zelf wel 20 bonnen uitgeschreven, maar
hij heeft er nooit een betaald.

287
00:18:19,096 --> 00:18:22,367
Maar doneert wel voor een standbeeld
in de tuin van het stadhuis.

288
00:18:22,453 --> 00:18:25,804
Welkom in de Hamptons.
- Leuk, dat 'momenteel niets over zeggen.'

289
00:18:25,839 --> 00:18:27,016
Bedankt.
- Waar heb je dat vandaan?

290
00:18:27,180 --> 00:18:29,057
Op televisie gezien.

291
00:18:33,978 --> 00:18:36,203
We hebben ongeveer 20 mensen in de catering.

292
00:18:36,227 --> 00:18:37,973
De meesten wonen hier
en werken al jaren voor ons.

293
00:18:38,041 --> 00:18:41,520
De cateringmanager regelt het
personeelsbeleid.

294
00:18:42,654 --> 00:18:43,941
Bob?

295
00:18:48,626 --> 00:18:52,603
Shelley Branigan, die naam zegt me niet veel.
Zeg Jerry...

296
00:18:54,726 --> 00:18:57,625
Zo moeilijk is het niet.
Je maakt ze kapot.

297
00:18:57,811 --> 00:18:59,358
Het zegt je dus niets?

298
00:19:00,031 --> 00:19:03,813
Ik kijk wel even op de personeelslijst.
Misschien werkte ze als oproepkracht.

299
00:19:04,363 --> 00:19:07,879
Goed, Branigan...

300
00:19:08,711 --> 00:19:12,461
Sorry, geen Branigan.
- Werken jullie vaak voor George Mortimer?

301
00:19:12,554 --> 00:19:14,766
Redelijk vaak, hij houdt wel van een feestje.

302
00:19:14,805 --> 00:19:19,195
En lopen die feestjes wel eens uit de hand?

303
00:19:19,273 --> 00:19:22,000
Luister, dit heb je niet van mij, goed?

304
00:19:22,031 --> 00:19:25,609
Mortimer is nogal belangrijk.
- Blijft onder ons, dat beloof ik.

305
00:19:26,984 --> 00:19:30,281
Een paar serveersters hebben...

306
00:19:30,305 --> 00:19:33,195
over hem geklaagd.
- Kan je wat duidelijker zijn, Bob?

307
00:19:33,304 --> 00:19:38,281
Als hij eenmaal wat gin tonics op heeft,
schijnt hij niet van ze af te kunnen blijven.

308
00:19:38,490 --> 00:19:42,148
Vooral niet van lokale meisjes.
- Degenen die niet kunnen terugvechten.

309
00:19:42,440 --> 00:19:45,232
Klopt, die meisjes.

310
00:19:54,074 --> 00:19:55,938
Lekkere stad heb je hier, Tim.

311
00:19:55,961 --> 00:19:57,734
Ben je hier opgegroeid?
- In Noyack.

312
00:19:57,789 --> 00:20:01,470
Na school heb ik wat door het land gereisd,
maar ik ben weer teruggekomen.

313
00:20:01,524 --> 00:20:03,684
De zilte lucht gaat zeker in je bloed zitten?

314
00:20:04,163 --> 00:20:06,180
Hoi, Chris, alles goed?

315
00:20:09,818 --> 00:20:13,209
Kom eens hier, allemaal.
We willen iets vragen.

316
00:20:13,563 --> 00:20:17,009
Mensen, stop even, even geen spelletjes.
Kom even hier. Twee minuutjes maar.

317
00:20:17,713 --> 00:20:21,160
Jullie stonden allemaal op de gastenlijst voor
het feest bij de Mortimers.

318
00:20:21,185 --> 00:20:22,912
Herkennen jullie deze vrouw?

319
00:20:23,094 --> 00:20:24,571
Heb je wel gekeken?

320
00:20:26,492 --> 00:20:28,789
Hé, kijk eens.
- Jongens, even aandacht.

321
00:20:28,852 --> 00:20:30,888
Heb je haar gezien?
- Nee, niet bekend.

322
00:20:30,967 --> 00:20:32,342
Zeker weten?

323
00:20:35,328 --> 00:20:36,961
Nee, ik niet.

324
00:20:39,888 --> 00:20:42,500
Goed, bedankt.
Als jullie iets horen...

325
00:20:45,609 --> 00:20:47,948
Waarom vond die knul het vervelend
dat je hem kende?

326
00:20:48,031 --> 00:20:50,466
Chris? Hij is van hier.

327
00:20:50,507 --> 00:20:53,704
Zijn vader is loodgieter in de stad
en hij hoort graag bij de grote jongens.

328
00:20:53,758 --> 00:20:55,289
Laat mij maar even.

329
00:20:55,664 --> 00:20:58,520
Chris, kom eens, ik wil met je praten.

330
00:20:59,797 --> 00:21:03,203
Luister, ik doe dit al een tijdje.
Volgens mij weet je meer.

331
00:21:03,273 --> 00:21:04,794
Ik moet weg, man.
- Chris.

332
00:21:05,445 --> 00:21:08,063
Er is een meisje dood.
Komt hier vandaan, net als jij.

333
00:21:10,091 --> 00:21:12,491
Ik wil problemen veroorzaken,
dit zijn mijn vrienden.

334
00:21:12,516 --> 00:21:14,094
Ja, denk je dat echt?

335
00:21:16,026 --> 00:21:18,711
Zullen ze nog aan je denken als ze naar
Manhattan teruggaan,

336
00:21:18,734 --> 00:21:21,242
of Moskou of waar ze ook vandaan komen?

337
00:21:23,047 --> 00:21:26,789
Misschien heb ik haar bij het feest gezien.
Maar ik weet het niet zeker.

338
00:21:27,741 --> 00:21:29,002
Waar?

339
00:21:29,023 --> 00:21:31,635
De achtertuin.
- Was ze met iemand, sprak ze iemand?

340
00:21:31,678 --> 00:21:35,987
Ze was alleen, maar ze viel een beetje
uit de toon. Daarom viel ze me op.

341
00:21:36,451 --> 00:21:39,187
Is mij ook overkomen.
- Mij ook.

342
00:21:39,908 --> 00:21:41,513
Bedankt voor je hulp.

343
00:21:45,969 --> 00:21:50,167
Ik heb de dossiers van de slachtoffers van de
seriemoordenaar met Dr. Bloomer doorgenomen.

344
00:21:50,788 --> 00:21:55,491
De vorige slachtoffers waren allemaal gewurgd
en deels in stukken gesneden.

345
00:21:55,781 --> 00:21:58,476
Eerlijk gezegd past deze zaak
niet in het patroon.

346
00:21:59,969 --> 00:22:01,176
Wat is er?

347
00:22:01,305 --> 00:22:03,056
Wat is dat toch met jou en die Bloomer?

348
00:22:03,125 --> 00:22:06,779
Elke keer dat je over hem praat
lach je geheimzinnig.

349
00:22:07,753 --> 00:22:12,011
Hij boeit me gewoon, meer niet. Hij speelt
toneel bij een plaatselijke schouwburg.

350
00:22:12,057 --> 00:22:15,234
Hoeveel pathologen...
- Kijk, daar doe je het weer.

351
00:22:15,320 --> 00:22:18,359
Dat geheimzinnige glimlachje...
- Schatje, ik ben thuis.

352
00:22:20,599 --> 00:22:23,430
Ik heb navraag gedaan bij het lab.
Dat touw van het strand...

353
00:22:23,836 --> 00:22:27,903
Het hoort bij een speciaal type Zodiac
rubberboot en raad eens wie er twee heeft.

354
00:22:27,935 --> 00:22:30,320
George Mortimer.
- Hoe weet je dat?

355
00:22:31,765 --> 00:22:33,807
De schroefbladen van het bubbelbad
doen het niet.

356
00:22:39,536 --> 00:22:42,023
Ik dacht dat jullie wel wat hulp
konden gebruiken.

357
00:22:42,570 --> 00:22:43,978
Met het bubbelbad?

358
00:22:44,016 --> 00:22:47,649
Ja, misschien wat personen natrekken,
gegevens analyseren...

359
00:22:48,125 --> 00:22:51,117
En ik begreep dat jullie toegang
tot financiële gegevens nodig hebben.

360
00:22:51,145 --> 00:22:54,070
Jay, hij trapt er niet in.

361
00:22:54,927 --> 00:22:58,252
Goed, luister. Het is bloedheet in de stad.
Mijn airco is kapot

362
00:22:58,443 --> 00:23:00,737
en ik wilde weten hoe Eliot woont, dus...

363
00:23:01,648 --> 00:23:05,297
Oké Jay, maar je moet het wel verdienen.
- Echt waar?

364
00:23:05,703 --> 00:23:07,492
Wanneer beginnen we?

365
00:23:08,000 --> 00:23:10,758
We zien je daar.

366
00:23:11,688 --> 00:23:15,648
Wat vind je van nu meteen?
We hebben een bevel voor Mortimers huis.

367
00:23:20,942 --> 00:23:22,789
Wat is de reden voor deze zoekactie?

368
00:23:22,828 --> 00:23:25,313
Het staat hier allemaal in.
- Dit is absurd.

369
00:23:25,477 --> 00:23:28,686
Deze vond ik vond in de zodiacs, kunnen we
vergelijken met het touw van het strand.

370
00:23:28,795 --> 00:23:29,995
Dat ziet er nieuw uit.

371
00:23:30,007 --> 00:23:33,072
Heeft u net een nieuw anker gekocht?
- Dat hoef je niet te beantwoorden.

372
00:23:33,151 --> 00:23:35,109
Zeker niet.

373
00:23:35,969 --> 00:23:39,588
Wat doen ze met die spuit?
- Kijk uit waar u loopt.

374
00:23:39,623 --> 00:23:42,032
Dat is luminol.
- Wat is luminol?

375
00:23:42,287 --> 00:23:46,502
Het laat bloed oplichten in speciaal licht.
- We zijn er klaar voor.

376
00:23:46,537 --> 00:23:47,745
Lichten uit.

377
00:23:49,088 --> 00:23:50,795
Zoals dit.

378
00:23:55,049 --> 00:23:57,117
Geen woord meer.

379
00:24:02,500 --> 00:24:05,412
Er waren meer dan 250 mensen
die dag op het feest.

380
00:24:05,513 --> 00:24:08,227
Iedereen had toegang tot dat boothuis.
Punt uit.

381
00:24:08,273 --> 00:24:12,566
Ik heb een ander verhaal.
Shelley was een knappe, jonge vrouw.

382
00:24:12,597 --> 00:24:16,922
Misschien heb je haar gezien bij Junior's
op de Montauk Highway? Misschien niet.

383
00:24:16,969 --> 00:24:19,508
Maar die avond viel ze je op.

384
00:24:20,198 --> 00:24:22,999
Je nodigde haar uit in het boothuis
om plezier te maken.

385
00:24:23,080 --> 00:24:25,727
Het werd heftig en ze wees je af.

386
00:24:26,371 --> 00:24:29,721
Je vermoordde haar,
laten we zeggen per ongeluk.

387
00:24:29,767 --> 00:24:31,984
Dit is belachelijk.
- George, zeg niets meer.

388
00:24:32,901 --> 00:24:35,150
Luitenant Burnes vertelt ons een verhaaltje.

389
00:24:35,197 --> 00:24:40,081
Eerst raakte je in paniek, maar toen
bedacht je de perfecte ontsnappingsroute.

390
00:24:40,132 --> 00:24:44,732
Het water. Dus je gooide haar in de Zodiac,
bond 'r aan 't anker en dumpte 'r in de zee.

391
00:24:45,023 --> 00:24:48,234
Het probleem was alleen dat het touw brak.
Het lijk kwam naar boven.

392
00:24:49,461 --> 00:24:53,930
En het dreef naar de kust.
En daarom zitten we nu hier.

393
00:24:54,536 --> 00:24:57,828
Dat is een prachtig verhaal, luitenant.

394
00:24:57,859 --> 00:25:00,281
Houdt u zich daar maar aan vast.

395
00:25:00,345 --> 00:25:03,459
Misschien wordt het ooit een mooi boek
of film.

396
00:25:04,280 --> 00:25:05,977
Misschien heeft u uw echte roeping gevonden.

397
00:25:07,281 --> 00:25:08,679
Maar denk eraan,

398
00:25:09,234 --> 00:25:12,586
als u mijn cliënt ooit weer ontbiedt
en hem van moord beschuldigt,

399
00:25:13,359 --> 00:25:15,507
zal dat de enige roeping zijn,
die nog voor u openstaat.

400
00:25:16,772 --> 00:25:18,229
We gaan hier weg.

401
00:25:29,016 --> 00:25:31,653
Wat doe jij hier?
- Ik hoorde dat je een grote vis hebt.

402
00:25:31,750 --> 00:25:33,523
Die zwom net langs je heen.

403
00:25:34,570 --> 00:25:38,242
Laat me raden, jij komt ons helpen?
- Hoe wist je dat?

404
00:25:48,033 --> 00:25:49,857
Hallo, iedereen.

405
00:25:49,951 --> 00:25:52,110
Murray, hoe heb jij je vis het liefst?

406
00:25:52,164 --> 00:25:54,157
Dat is nogal een persoonlijke vraag.

407
00:25:54,511 --> 00:25:57,039
Maar ik vroeg het alleen...
Wat?

408
00:25:57,383 --> 00:25:59,656
Verras me.
- Je zult niet teleurgesteld zijn.

409
00:26:01,242 --> 00:26:02,820
Heb je al iets over dat anker?

410
00:26:03,250 --> 00:26:07,295
Zoals we dachten, was er veel bloed
in het boothuis, maar niets op het anker.

411
00:26:07,390 --> 00:26:10,276
Dus als we bewijzen dat Mortimer
een nieuw anker kocht, hebben we hem.

412
00:26:11,102 --> 00:26:15,236
Ik zal de winkels in de buurt controleren.
- Ja, doe dat maar. Ik doe dit wel.

413
00:26:17,702 --> 00:26:19,311
Kun jij even voor me opnemen?

414
00:26:25,836 --> 00:26:27,883
Zeker, wacht even.

415
00:26:28,844 --> 00:26:30,853
Het is Ted voor Jo?

416
00:26:30,947 --> 00:26:32,460
Ted, wie is Ted?

417
00:26:32,548 --> 00:26:35,086
Het is een werkaangelegenheid,
het is de lokale lijkschouwer.

418
00:26:41,556 --> 00:26:44,648
Er zijn duizenden scheepvaartwinkels op het
eiland.

419
00:26:44,813 --> 00:26:47,430
Ja, dus schiet maar op.
Ik doe dit wel.

420
00:27:02,016 --> 00:27:05,357
Heb je echt geen honger?
- Nee, ik heb niet zo'n trek.

421
00:27:05,568 --> 00:27:08,507
Dan moet je het zelf maar weten.

422
00:27:09,969 --> 00:27:12,273
Ja, kijk daar eens naar.
Uit zijn familie komen

423
00:27:12,344 --> 00:27:16,531
drie congresleden, twee staatssecretarissen
en een ambassadeur in Zweden.

424
00:27:16,632 --> 00:27:17,842
En een fortuin.

425
00:27:17,921 --> 00:27:21,539
Meer geld dan Shelley Branigan
in duizend levens zal zien.

426
00:27:22,495 --> 00:27:24,938
Het lijkt niet eerlijk.
- Zo gaat dat in Amerika.

427
00:27:25,461 --> 00:27:27,820
In elke stad staat wel een groot huis
bovenop de heuvel.

428
00:27:27,992 --> 00:27:31,039
Maar wat deed een meisje uit Islip daar?

429
00:27:31,172 --> 00:27:34,836
Ik heb de telefoongegevens bekeken
van het restaurant waar Shelley werkte.

430
00:27:35,070 --> 00:27:38,227
Er is twee minuten
naar het huis van Mortimer gebeld.

431
00:27:38,258 --> 00:27:39,938
Wanneer?
- Een paar dagen geleden.

432
00:27:40,266 --> 00:27:41,602
Dat is genoeg, wat mij betreft.

433
00:27:41,640 --> 00:27:45,021
Nee, je vergeet dat Mortimer
een advocaat heeft.

434
00:27:45,070 --> 00:27:47,692
Sorry, Eliot is er niet,
kan ik de boodschap aannemen?

435
00:27:50,680 --> 00:27:54,130
Rowena, schiet eens op.

436
00:27:59,367 --> 00:28:00,845
Misschien hoeft dat ook niet.

437
00:28:02,306 --> 00:28:07,156
Ik mag hier eigenlijk niet komen.
Als Mr Mortimer dit hoort, krijg ik ontslag.

438
00:28:07,273 --> 00:28:12,539
Ik begrijp dat het moeilijk voor je is,
maar we kunnen je hulp echt gebruiken.

439
00:28:18,666 --> 00:28:21,094
Hier is het, Shelley Branigan.

440
00:28:21,555 --> 00:28:24,477
Ze belde afgelopen maandag
en zei dat ze serveerster bij een café was.

441
00:28:24,523 --> 00:28:25,703
Vroeg ze naar Mr Mortimer?

442
00:28:25,945 --> 00:28:29,086
Nee, ze vroeg naar de verloofde
van Ms Lizzy, Mr Harrington.

443
00:28:29,684 --> 00:28:32,577
Ms Branigan zei, dat hij zijn jas
in het restaurant had laten liggen.

444
00:28:33,141 --> 00:28:34,953
Weet je zeker dat het niet
voor Mr Mortimer was?

445
00:28:34,992 --> 00:28:39,250
Ja, Ms Branigan vroeg naar Travis.

446
00:28:39,281 --> 00:28:40,816
Ze wist zijn naam.

447
00:28:45,008 --> 00:28:49,441
Ik ging wat drinken met vrienden in Junior's.
Toen ben ik waarschijnlijk mijn jas vergeten.

448
00:28:49,511 --> 00:28:51,430
Je zei dat je Shelley niet herkende.

449
00:28:51,695 --> 00:28:52,703
Dat was ook zo.

450
00:28:53,422 --> 00:28:58,009
Travis, ze heeft je die avond bediend,
we hebben de bonnetjes.

451
00:28:58,149 --> 00:29:00,437
Ik had gedronken,
dus ik herkende de foto niet.

452
00:29:00,847 --> 00:29:06,188
Travis, toen ze naar Mortimer belde
vroeg ze naar jou. Met je naam.

453
00:29:07,304 --> 00:29:11,055
Dus ze wist wie ik was.
Dat gebeurt hier nou eenmaal.

454
00:29:11,242 --> 00:29:12,506
Mr Harrington,

455
00:29:12,548 --> 00:29:17,850
uit uw financiële gegevens blijkt
dat u onlangs $10.000 opgenomen hebt.

456
00:29:17,918 --> 00:29:21,131
Ik heb binnenkort een bruiloft,
dat geld was aanbetaling voor de bloemist.

457
00:29:21,358 --> 00:29:22,592
Is dat een EpiPen?

458
00:29:23,859 --> 00:29:26,631
Ja, ik ben allergisch voor pinda's.

459
00:29:28,053 --> 00:29:29,247
Wie is de kunstenaar?

460
00:29:29,374 --> 00:29:32,053
Onze zoon Spencer, hij is acht.
- PINDAVRIJE ZONE

461
00:29:33,758 --> 00:29:35,398
Excuseer me even.

462
00:29:36,956 --> 00:29:39,109
Jo, je moet iets voor me nakijken.

463
00:29:40,254 --> 00:29:43,391
Verlovingsfeestjes,
soms komen er ook ongenode gasten.

464
00:29:43,422 --> 00:29:47,016
Vrij eten en drinken.
Misschien is ze met iemand meegekomen.

465
00:29:47,945 --> 00:29:49,135
Misschien.

466
00:29:49,198 --> 00:29:54,046
Ik had het mis, er zijn maar
737 scheepvaartwinkels op het eiland.

467
00:29:54,076 --> 00:29:55,578
Geef maar toe, je hebt het anker
nog niet getraceerd.

468
00:29:55,609 --> 00:30:00,086
Rustig baas, ik werk hier
met geweldige machines.

469
00:30:00,117 --> 00:30:01,641
Ik heb geluk als ik 3G kan krijgen en...

470
00:30:01,672 --> 00:30:05,875
en ik heb last van een WIFI-storing.
- Dus je hebt het anker niet gevonden.

471
00:30:06,055 --> 00:30:08,995
Goed, als je het zo stelt,
maar ik ben er mee bezig.

472
00:30:09,076 --> 00:30:12,000
Wat heb je over Travis?
- Als eerste...

473
00:30:12,031 --> 00:30:15,147
Hij is niet wie hij zegt dat hij is.
Ik heb zijn achtergrond onderzocht.

474
00:30:15,171 --> 00:30:20,064
Hij is geboren als Travis Harlow in Islip.
Hij zat bij de Shelley in de klas.

475
00:30:20,150 --> 00:30:21,469
Ik wist het.
- Wat?

476
00:30:22,828 --> 00:30:24,883
Jo, wat heb je ontdekt?

477
00:30:25,502 --> 00:30:28,250
Dat dacht ik al, bedankt.

478
00:30:28,714 --> 00:30:32,034
Dus wat heb je ontdekt?
- Kom mee, ik zal het je laten zien.

479
00:30:32,375 --> 00:30:37,046
Travis is een goede jongen, hij kwam uit een
moeilijk gezin. Veel drinken en vechten.

480
00:30:37,151 --> 00:30:39,281
Hij en zijn broer Rob kwamen hier vaak.

481
00:30:39,422 --> 00:30:43,898
Maar dat Shelley en Travis samen opgroeiden?
Waarom vertelde u dat niet aan ons?

482
00:30:44,023 --> 00:30:45,727
Ze hebben elkaar acht jaar niet gezien.

483
00:30:45,828 --> 00:30:47,656
U bedoelt sinds Spencer is geboren.

484
00:30:48,672 --> 00:30:51,228
Wist u dat pinda-allergie
voor 85% erfelijk is?

485
00:30:51,773 --> 00:30:55,483
Spencer en Travis hebben het allebei.
- Veel andere mensen ook.

486
00:30:55,536 --> 00:30:57,907
Mrs Branigan, we weten
dat Shelley een baby heeft gekregen.

487
00:30:58,086 --> 00:31:01,703
Haar autopsie bewees dat.
Er zijn gegevens in het St. Barnibas Hospitaal

488
00:31:01,750 --> 00:31:03,817
in Islip...
- Dat is niet waar.

489
00:31:03,926 --> 00:31:08,066
Hoe durven jullie dat te beweren?
- Wij hebben de dossiers als u ze wil zien.

490
00:31:08,148 --> 00:31:12,091
Spencer is onze zoon.
- Sandra, hou op.

491
00:31:12,711 --> 00:31:14,961
We kunnen hier niet mee doorgaan.

492
00:31:18,984 --> 00:31:20,328
U heeft gelijk.

493
00:31:21,188 --> 00:31:23,336
Shelley kreeg Spencer
toen ze vijftien jaar was.

494
00:31:23,688 --> 00:31:25,648
Van Travis.

495
00:31:26,375 --> 00:31:29,305
Het waren nog kinderen.
Dus hebben we wat geregeld.

496
00:31:29,797 --> 00:31:34,347
Travis deed afstand van zijn ouderschap,
wij adopteerden Spencer.

497
00:31:39,654 --> 00:31:43,601
Je zei dat je Shelley niet kende, maar je had
zelfs een kind met haar. Waarom loog je?

498
00:31:43,789 --> 00:31:48,362
We hadden één keer seks toen we 15 waren.
Eén keer maar. We hadden geen relatie.

499
00:31:48,761 --> 00:31:51,188
Zeg dat maar tegen je zoon.
- Het waren zware jaren.

500
00:31:52,025 --> 00:31:54,726
Mijn moeder was alcoholiste en
mijn vader sloeg ons verrot.

501
00:31:54,982 --> 00:31:58,006
Toen Sandra en Jim aanboden Spencer
te adopteren, leek dat een oplossing.

502
00:31:58,289 --> 00:32:00,301
Hij kon tenminste in een stabiel gezin
opgroeien.

503
00:32:01,364 --> 00:32:04,615
Dus je verliet Islip, veranderde je naam,
en kwam herboren terug.

504
00:32:04,657 --> 00:32:06,211
Ik ben naar school gegaan.

505
00:32:06,422 --> 00:32:09,102
Ik heb me kapot gewerkt om iets te bereiken.

506
00:32:09,147 --> 00:32:11,380
Toen vond Shelley je terug
en dreigde alles te verpesten.

507
00:32:11,422 --> 00:32:13,257
Ze zocht me niet eens.

508
00:32:14,281 --> 00:32:18,428
Ik kwam 'r deze zomer na jaren weer tegen
bij Junior's.

509
00:32:18,914 --> 00:32:22,431
Ze vertelde over het ongeluk van haar vader,
en hun geldzorgen, dus hielp ik ze.

510
00:32:22,502 --> 00:32:24,797
Met de $10.000 die je van je rekening haalde?

511
00:32:25,219 --> 00:32:28,720
Wettelijk was ik haar niets schuldig,
maar ik had medelijden met haar.

512
00:32:28,762 --> 00:32:30,762
Misschien wilde je haar het zwijgen opleggen.

513
00:32:30,938 --> 00:32:33,428
Als George Mortimer erachter zou komen
dat je loog over wie je bent,

514
00:32:33,484 --> 00:32:36,870
en dat een zoon had, betwijfel ik of
je wel zo goed voor zijn dochter zou zijn.

515
00:32:36,912 --> 00:32:40,046
Dat ik op mijn vijftiende vader werd,
wil niet zeggen dat ik een moordenaar ben.

516
00:32:40,088 --> 00:32:41,416
Maar het geeft je wel een motief.

517
00:32:41,458 --> 00:32:43,592
Misschien heb ik een advocaat nodig.
- Misschien.

518
00:32:44,945 --> 00:32:47,935
Je was bij het huis, had een relatie
met het slachtoffer

519
00:32:47,977 --> 00:32:50,100
en je loog tegen ons, het ziet er slecht uit.

520
00:32:50,656 --> 00:32:51,816
Luister,

521
00:32:51,858 --> 00:32:55,810
wij vinden de man die je dat
anker verkocht heeft, Travis.

522
00:32:55,852 --> 00:32:58,785
En dan ga je de cel in,
het is een kwestie van tijd.

523
00:33:05,094 --> 00:33:06,321
Goed.

524
00:33:09,350 --> 00:33:10,550
Ik heb het gedaan.

525
00:33:12,107 --> 00:33:14,202
Ik heb haar vermoord,
maar het was een ongeluk.

526
00:33:22,508 --> 00:33:25,872
Vertel me wat er gebeurd is.
- Ze kwam naar het feest.

527
00:33:26,579 --> 00:33:28,368
Ze dreigde Lizzy alles te vertellen.

528
00:33:29,723 --> 00:33:32,463
Ze eiste $50.000 om te verdwijnen.

529
00:33:33,184 --> 00:33:36,873
Ik probeerde haar in het boothuis
om te praten, maar ze wilde niet luisteren.

530
00:33:37,789 --> 00:33:41,332
Ze werd gewelddadig en kwam op me af
met een mes.

531
00:33:43,648 --> 00:33:45,692
Ik pakte het van haar af.

532
00:33:48,039 --> 00:33:50,152
Voor ik het wist, lag er overal bloed.

533
00:33:51,461 --> 00:33:53,424
Ze was binnen drie minuten dood.

534
00:34:07,066 --> 00:34:09,680
Ik geloof er niks van.
Te makkelijk.

535
00:34:09,735 --> 00:34:12,649
Dacht ik ook. Waar is hij mee bezig?
- Wist ik het maar.

536
00:34:13,157 --> 00:34:14,486
Zeg het maar, Jay.

537
00:34:14,537 --> 00:34:18,586
Een nautische winkel bevestigt
de verkoop van het anker.

538
00:34:19,566 --> 00:34:22,918
Ze hadden het serienummer. De manager zei
dat de koper er al vroeg was.

539
00:34:23,063 --> 00:34:24,224
Was het Travis?

540
00:34:24,266 --> 00:34:28,249
De winkelbediende had vrij en de manager
kon hem niet van foto's herkennen,

541
00:34:28,291 --> 00:34:31,641
maar hij herinnert zich dat de koper
contant geld uit een geldclip haalde.

542
00:34:32,609 --> 00:34:35,945
De cateringmanager regelt het
personeelsbeleid.

543
00:34:36,494 --> 00:34:37,914
Bob.

544
00:34:40,492 --> 00:34:43,663
Hij en zijn broer Rob kwamen hier vaak.

545
00:34:45,135 --> 00:34:48,779
Een paarlemoeren geldclip?
- Ja, dat klopt.

546
00:34:48,821 --> 00:34:53,087
Jay, doe me een plezier en bel
de visserswinkel op Birch Road.

547
00:34:53,136 --> 00:34:56,693
Zij hebben een leidinggevende die Bob heet,
ik wil zijn volledige naam.

548
00:34:56,769 --> 00:34:57,894
Komt goed.

549
00:34:57,936 --> 00:35:00,116
Wat heeft 'Bob de leidinggevende'
ermee te maken?

550
00:35:00,158 --> 00:35:03,167
Hij had een geldclip en ik zag 'm
oesters steken.

551
00:35:03,921 --> 00:35:06,275
Zo moeilijk is het niet.
Je maakt ze kapot.

552
00:35:07,691 --> 00:35:10,407
Shelley is vermoord met een mes
met botte randen.

553
00:35:10,473 --> 00:35:13,295
Een oestermes.
- Dat is ons moordwapen.

554
00:35:14,899 --> 00:35:17,421
Zeg het maar, Jay.
- Zijn jullie er klaar voor?

555
00:35:17,463 --> 00:35:19,959
Bob zijn volledige naam is Robert Harlow.

556
00:35:20,001 --> 00:35:21,928
Zoals Travis Harlow.

557
00:35:22,100 --> 00:35:26,976
Dus de toekomstige schoonzoon van Mortimer
en 'Bob de Oestersteker' zijn broers.

558
00:35:27,023 --> 00:35:29,953
Daarom bekende Travis zo snel.
Hij beschermt zijn broer.

559
00:35:30,203 --> 00:35:32,266
Hij weet dat Robert de dader is
en neemt de schuld op zich.

560
00:35:32,335 --> 00:35:35,224
Wat doen we met Travis, we hebben
hem net gearresteerd voor moord.

561
00:35:35,666 --> 00:35:38,866
Dat klopt. Wij hebben hem net gearresteerd.

562
00:35:39,338 --> 00:35:43,027
Iedereen weet dat de politie uit de grote stad
het niet zo nauw neemt met de regels.

563
00:35:51,482 --> 00:35:52,999
Je hebt geluk.

564
00:35:53,041 --> 00:35:55,530
Mr Mortimer heeft rechter Addison
om een gunst gevraagd.

565
00:35:56,572 --> 00:35:59,274
Wat is er gebeurd?
- Die agenten uit de stad hebben het verpest.

566
00:35:59,316 --> 00:36:01,713
Ze bleven je verhoren nadat je
om een advocaat vroeg.

567
00:36:01,861 --> 00:36:05,416
Het staat op de video. Rechter Addison zag het
en maakte de arrestatie ongedaan.

568
00:36:06,813 --> 00:36:08,031
Je bent vrij om te gaan.

569
00:36:09,000 --> 00:36:10,224
Zomaar?

570
00:36:10,266 --> 00:36:12,465
Het helpt, als een rechters
je iets schuldig zijn.

571
00:36:12,961 --> 00:36:15,040
Ik zou in de buurt blijven, als ik jou was.

572
00:36:20,513 --> 00:36:23,404
Geloofde hij het?
- Laten we hopen dat het werkt.

573
00:36:30,962 --> 00:36:34,032
We hebben net een gesprek onderschept
van Travis naar zijn broer Robert.

574
00:36:34,074 --> 00:36:36,281
Hij zei dat hij over een uur in de jachthaven
moest zijn.

575
00:36:36,437 --> 00:36:39,323
Travis heeft daar een boot.
- Ze slaan op de vlucht.

576
00:36:54,640 --> 00:36:57,685
De verdachte is ter plaatse.
Hij verlaat het voertuig.

577
00:36:58,502 --> 00:37:02,170
Hij draagt een plunjebaal.
- Begrepen. De broer is ook ter plaatse.

578
00:37:06,000 --> 00:37:07,398
Wat moet dit voorstellen?

579
00:37:08,781 --> 00:37:11,226
Ik dacht we een plan zouden bedenken.
- Dit is het plan.

580
00:37:11,343 --> 00:37:13,835
Neem het geld en de boot.
Ga ergens heen.

581
00:37:13,878 --> 00:37:15,303
Kom niet terug. Ik heb wat kleren...

582
00:37:15,345 --> 00:37:18,363
Hou op. Travis.
- Waarom moest je haar doden?

583
00:37:18,711 --> 00:37:21,148
Ik zei het toch?
Ze zou je ondergang zijn geworden.

584
00:37:21,273 --> 00:37:23,719
Niet genoeg, hij moet het zeggen.
- Allemaal wachten.

585
00:37:24,063 --> 00:37:28,605
Dus wilde geld, en wat dan nog?
- $100.000, dat vind ik nogal wat.

586
00:37:30,341 --> 00:37:32,616
Je zei $50.000.
- Wat dan ook, $50.000, $100.000.

587
00:37:32,658 --> 00:37:34,148
Heeft ze het wel over geld gehad?

588
00:37:34,190 --> 00:37:37,304
Travis, ik ken haar soort mensen, ons soort.
Ze wilde maar één ding.

589
00:37:37,357 --> 00:37:39,547
Wat zei ze?
- Dat ze met je wilde praten.

590
00:37:39,604 --> 00:37:41,923
Om afscheid te nemen, dat zei me genoeg.

591
00:37:42,892 --> 00:37:46,581
Ze wist dat ik terug zou gaan naar de stad
en dat we elkaar nooit meer zouden zien.

592
00:37:46,687 --> 00:37:50,325
Ze wilde me niet thuis voor schut zetten,
dus kwam ze naar het feest.

593
00:37:50,680 --> 00:37:54,593
Ze wist dat daar veel mensen zouden zijn.
Ze wilde alleen afscheid nemen.

594
00:37:57,626 --> 00:38:00,115
Ik weet het niet hoor,
een beetje laat voor verklaringen.

595
00:38:01,437 --> 00:38:04,481
Donder op, nu.
- Wat ga jij dan doen?

596
00:38:04,773 --> 00:38:08,933
Zelfs al ga ik, je kunt Lizzy niks vertellen.
- Waarover? Over Shelley?

597
00:38:09,297 --> 00:38:13,286
Over mijn zoon? Dat moet gewoon.
- Dan maakt zij het direct uit.

598
00:38:13,738 --> 00:38:16,461
Kan me niets schelen.
- Dat kun je niet doen.

599
00:38:17,001 --> 00:38:18,362
Dan gooi je alles weg.

600
00:38:19,005 --> 00:38:21,791
Goed, ik heb het verpest, maar

601
00:38:21,834 --> 00:38:24,839
ik heb alles opgeofferd
zodat jij iemand kon zijn.

602
00:38:24,882 --> 00:38:26,976
Ik heb me kapot gewerkt voor jouw opleiding.

603
00:38:27,021 --> 00:38:31,733
Ik weet wat je hebt gedaan.
- Luister, ze hebben niks.

604
00:38:31,914 --> 00:38:33,987
We moeten ons verhaal afstemmen.
- Tot ziens, Robbie.

605
00:38:34,030 --> 00:38:36,714
Nee, luister. We gaan samen weg,
ik ken iemand in Halifax.

606
00:38:36,778 --> 00:38:40,938
Ik blijf hier, Robbie.
- Kom hier.

607
00:38:43,040 --> 00:38:45,461
Begrijp je wel wat ik heb gedaan?
Ik heb voor je gemoord.

608
00:38:45,554 --> 00:38:46,994
Dat heb ik je niet gevraagd.

609
00:38:47,037 --> 00:38:49,494
Dat is het, kom op.
- Kom op.

610
00:38:49,559 --> 00:38:52,372
Alle eenheden, gaan.

611
00:38:57,227 --> 00:39:00,234
Je hebt me niks gevraagd?

612
00:39:01,110 --> 00:39:05,460
Politie, stoppen.
- Handen omhoog.

613
00:39:08,662 --> 00:39:10,612
Handen omhoog.

614
00:39:12,546 --> 00:39:14,589
We hebben ze.

615
00:39:15,605 --> 00:39:19,512
Je vroeg het dagelijks, van kinds af aan.
'Help me'.

616
00:39:19,871 --> 00:39:21,699
Dus heb ik je een kans gegeven.

617
00:39:24,064 --> 00:39:25,492
Kom op, we gaan.

618
00:39:26,844 --> 00:39:28,289
Meld het.

619
00:39:33,191 --> 00:39:36,830
Voortaan moet ik weer illegaal vuurwerk
op het strand in beslag nemen.

620
00:39:36,895 --> 00:39:39,406
Ik heb een leuke tijd gehad met jullie.
- Insgelijks.

621
00:39:42,613 --> 00:39:45,405
Ik kom alleen kijken of m'n huis nog heel is.

622
00:39:45,478 --> 00:39:47,506
Het is nog vroeg, baas.

623
00:39:47,555 --> 00:39:50,211
Felicitaties zijn op z'n plaats, dus...

624
00:39:50,847 --> 00:39:54,167
Ik heb een plaatselijk champagne-achtig
drankje meegenomen.

625
00:39:54,818 --> 00:39:58,660
Je hebt een mooi huis Eliot.
- Dank je.

626
00:39:59,984 --> 00:40:02,750
Zout of geen zout?

627
00:40:02,793 --> 00:40:05,606
Meen je dat? Weet je het niet meer?

628
00:40:05,648 --> 00:40:10,281
Wat? Dat we onze laatste margarita's
dronken op 31 oktober 2002.

629
00:40:10,390 --> 00:40:14,508
Nee, nee.
Daar klopt helemaal niets van.

630
00:40:14,806 --> 00:40:18,528
Ik weet het. Op mijn verjaardagfeestje
vorig jaar. Ik houd je eerlijk.

631
00:40:18,617 --> 00:40:21,225
Geniet van je zout.
- Hartelijk bedankt.

632
00:40:23,899 --> 00:40:25,639
Je denkt aan Shelley.

633
00:40:25,875 --> 00:40:30,610
Geen idee. Ze wilde de vader van haar zoon
vooruit zien gaan en het werd haar dood.

634
00:40:32,094 --> 00:40:34,983
En Travis, wat krijgt hij?
Obstructie, medeplichtigheid?

635
00:40:35,069 --> 00:40:38,266
Ik denk dat de Mortimers dit
maar wat graag zien verdwijnen.

636
00:40:38,961 --> 00:40:40,709
Ik denk dat je gelijk hebt.

637
00:40:41,523 --> 00:40:45,438
Zijn droom leek zo dichtbij, dat hij
het maar nauwelijks kon bevatten.

638
00:40:46,227 --> 00:40:47,427
Gatsby.

639
00:40:49,141 --> 00:40:52,989
Een verhaal wat nooit een goed einde heeft.

640
00:40:59,660 --> 00:41:03,156
Ik heb een suggestie. Major Crimes
is net een Long Island divisie begonnen.

641
00:41:03,273 --> 00:41:06,516
Van juni tot november.
- Daar drink ik op.

642
00:41:08,212 --> 00:41:10,603
Jongens, even een foto maken.

643
00:41:14,104 --> 00:41:15,747
Klaar? Dichter bij elkaar.

644
00:41:15,888 --> 00:41:19,896
Even lachen.

645
00:41:28,967 --> 00:41:32,290
Op audio vertaald door het Unforgettable Team.
Controle: Désirée - www.addic7ed.com -

