1
00:00:00,074 --> 00:00:01,715
Wat voorafging:
2
00:00:01,745 --> 00:00:05,535
Wanneer een Kitsune z'n staarten langs elkaar
wrijft, kan het vuur of bliksem veroorzaken.
3
00:00:05,565 --> 00:00:09,245
Het heet foxfire.
- Ik hoor de hele dag al een geluid.
4
00:00:09,275 --> 00:00:13,554
Elke keer dat iets als dit gebeurde, had je
gelijk, dus begin nu niet aan jezelf te twijfelen.
5
00:00:13,574 --> 00:00:15,295
Alles goed?
- Niet echt, volgens mij.
6
00:00:15,315 --> 00:00:17,474
Ze worden de Oni genoemd.
Ze zoeken iemand die bezeten is.
7
00:00:17,494 --> 00:00:19,984
Een duistere geest
die aan ze vastzit.
8
00:00:40,534 --> 00:00:42,184
Hé, wat is er?
9
00:00:51,364 --> 00:00:54,053
Stiles, ben je daar?
- Scott?
10
00:00:56,415 --> 00:00:57,715
Hé. Ja, ik ben hier.
11
00:00:58,516 --> 00:01:00,835
Ben je in orde? Kan je me horen?
- Scott...
12
00:01:00,855 --> 00:01:03,795
Ik weet niet waar ik ben.
Ik weet niet hoe ik hier gekomen ben.
13
00:01:03,904 --> 00:01:05,935
Volgens mij heb ik geslaapwandeld.
14
00:01:07,905 --> 00:01:12,154
Kan je iets zien? Vertel me gewoon wat je ziet.
- Het is donker. Het is moeilijk om te zien.
15
00:01:12,915 --> 00:01:15,515
Er is iets mis met m'n...
16
00:01:22,924 --> 00:01:24,124
Hé.
- Stiles...
17
00:01:24,144 --> 00:01:27,994
Dit is Stiles en je hebt
me gemist. Laat een beric...
18
00:01:33,758 --> 00:01:35,654
Hé. Dit is Stiles...
19
00:01:41,845 --> 00:01:43,424
Stiles?
- Scott...
20
00:01:43,454 --> 00:01:45,705
Ik denk niet dat ik hier weg kan komen.
Ik kan me niet bewegen.
21
00:01:45,725 --> 00:01:47,965
Waar ben je?
- Geen idee...
22
00:01:47,995 --> 00:01:50,163
Ik weet het niet. Het is te donker.
Ik kan niet veel zien.
23
00:01:50,183 --> 00:01:53,855
Maar er is iets mis met m'n been.
Het zit ergens aan vast en het...
24
00:01:53,885 --> 00:01:57,535
Ik denk dat het bloedt.
- Hoe erg? Stiles, hoe erg is het?
25
00:01:58,616 --> 00:02:01,666
Hé, Stiles...
Ben je daar? Kan je me horen?
26
00:02:01,686 --> 00:02:05,325
Er is een of andere geur hier
beneden... Iets ruikt verschrikkelijk.
27
00:02:05,514 --> 00:02:08,787
Het is sterk, m'n ogen wateren ervan.
- Oké, luister, ik ga je vader bellen.
28
00:02:08,807 --> 00:02:10,195
Nee, nee, nee. Niet doen.
29
00:02:10,215 --> 00:02:12,495
Maar je vader...
- Niet doen.
30
00:02:12,525 --> 00:02:15,876
Bel hem alsjeblieft niet.
Beloof me dat je dat niet doet.
31
00:02:15,906 --> 00:02:18,176
Hij maakt zich al te veel
zorgen over me, Scott. Alsjeblieft.
32
00:02:18,196 --> 00:02:21,415
Wat als ik je niet kan vinden?
Stiles, ik kan je niet zo'n belofte doen.
33
00:02:21,435 --> 00:02:26,345
Nee, nee, nee, alsjeblieft. Bel
hem alsjeblieft niet. Kom me zoeken.
34
00:02:26,365 --> 00:02:29,145
Je kunt het wel. Hij hoeft het niet
te weten, Scott. Je kunt me wel vinden.
35
00:02:29,165 --> 00:02:32,946
Ik weet niet of ik dit kan.
- Ik moet je terugbellen.
36
00:02:32,976 --> 00:02:35,205
Ik moet de telefoon uitzetten.
- Wat? Nee, hé, wacht...
37
00:02:35,225 --> 00:02:39,104
Ik bel je zo terug.
- Wacht even, Stiles... Wacht, man.
38
00:02:43,646 --> 00:02:47,826
Isaac. Isaac, sta op.
Ik heb je hulp nodig.
39
00:02:47,856 --> 00:02:50,574
Isaac.
- Wat? Wat is er?
40
00:02:50,804 --> 00:02:54,224
Het is Stiles. Kleed je aan.
- Wat is er met Stiles?
41
00:02:58,704 --> 00:02:59,904
Geen idee.
42
00:03:06,174 --> 00:03:08,994
Ik zei dat je stil moest blijven zitten.
- Mogen we hier wel zijn zo laat?
43
00:03:09,014 --> 00:03:12,014
Wat als de bewaking ons betrapt?
- Er is geen bewaking.
44
00:03:12,044 --> 00:03:14,065
Het aantal moorden in deze
school heeft ervoor gezorgd dat...
45
00:03:14,085 --> 00:03:17,176
geen verstandig persoon hier
ooit nog 's nachts zal gaan werken.
46
00:03:17,206 --> 00:03:18,837
Dus we zijn helemaal alleen?
47
00:03:21,375 --> 00:03:24,716
Je verliest de pose weer.
- Toen je zei dat je wilde dat ik ging modelleren,
48
00:03:24,736 --> 00:03:28,846
was dit niet wat ik dacht dat je bedoelde.
- O, echt?
49
00:03:33,225 --> 00:03:36,825
Als je aan in het naakt modelleren denkt,
wordt het normaal gesproken zonder broek gedaan.
50
00:03:54,085 --> 00:03:55,835
Hoor je dat?
- Wat moet ik horen?
51
00:03:55,886 --> 00:03:59,236
Je hoort dat niet?
- Ik hoor muziek. Wat hoor jij?
52
00:04:00,396 --> 00:04:01,600
Stemmen.
53
00:04:03,464 --> 00:04:08,255
Scott... Kom me
alsjeblieft... opzoeken.
54
00:04:11,825 --> 00:04:13,925
Hé, Stiles.
- Heb je hem gebeld?
55
00:04:14,296 --> 00:04:16,656
Heb je m'n pap gebeld?
- Nee.
56
00:04:16,686 --> 00:04:18,258
Alleen Isaac,
we komen je opzoeken.
57
00:04:18,286 --> 00:04:20,927
Kan je achterhalen waar je bent? Probeer iets
te vinden en vertel waar we moeten zoeken.
58
00:04:20,955 --> 00:04:22,235
Het is een kelder.
59
00:04:22,265 --> 00:04:26,436
Geen idee... Het is een of andere kelder.
- In een huis?
60
00:04:26,456 --> 00:04:29,025
Nee, het ziet er groter uit.
Iets industrieels.
61
00:04:29,045 --> 00:04:32,875
Volgens mij is er een stookoven,
maar het is koud. Het is ijskoud hierbeneden.
62
00:04:33,685 --> 00:04:36,295
Ik moet de telefoon uitzetten,
Scott, de batterij is bijna leeg.
63
00:04:36,315 --> 00:04:39,465
Wacht, wacht, wacht.
Wat is er nog meer? Wat zie je?
64
00:04:39,485 --> 00:04:42,875
De batterij is bijna leeg,
ik kan niet praten. Ik moet gaan.
65
00:04:43,285 --> 00:04:47,656
Alsjeblieft...
- Stiles, waarom fluister je?
66
00:04:50,215 --> 00:04:52,815
Omdat ik denk dat er
hier nog iemand bij me is.
67
00:04:58,257 --> 00:05:04,757
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Teen Wolf S03E18 - Riddled
68
00:05:04,777 --> 00:05:11,277
Vertaling: MugenJin & Chevy93
Controle: Xandecs ~ Sync: THC
69
00:05:47,005 --> 00:05:51,245
Mam, m'n lamp doet het niet meer.
Hebben we nog gloeilampen?
70
00:06:09,304 --> 00:06:12,546
Wat heb je gedaan?
- Niets. Het was een ongelukje.
71
00:06:12,566 --> 00:06:15,406
Het is na middernacht.
Je hoort te slapen.
72
00:06:28,095 --> 00:06:29,295
Ga slapen.
73
00:06:39,877 --> 00:06:42,124
Hoe wist je het? Heeft hij jou ook gebeld?
- Ik heb het gehoord.
74
00:06:42,144 --> 00:06:43,424
Vraag het niet.
75
00:06:43,454 --> 00:06:45,994
Dat maakt het
alleen maar verwarrender.
76
00:06:46,014 --> 00:06:47,854
Niet zo verwarrend als dit.
77
00:06:56,479 --> 00:06:58,559
Hij gebruikt rood
voor onopgeloste zaken.
78
00:06:58,673 --> 00:07:00,475
Misschien denkt hij dat hij
deel uitmaakt van een onopgeloste zaak.
79
00:07:00,495 --> 00:07:05,260
Of hij is een onopgeloste zaak.
- Wacht eens even. Is hij nog steeds daarbuiten?
80
00:07:05,518 --> 00:07:06,805
Jullie weten niet waar hij is?
81
00:07:06,825 --> 00:07:08,891
Hij zei dat hij ergens
in een industriële kelder is.
82
00:07:08,911 --> 00:07:10,522
We kwamen hierheen
voor een betere geur.
83
00:07:10,542 --> 00:07:12,744
Wat heeft hij nog meer gezegd?
- Er is iets mis met z'n been.
84
00:07:12,764 --> 00:07:14,298
Het bloedt.
- En hij heeft het ijskoud.
85
00:07:14,318 --> 00:07:17,491
Vanavond is de koudste nacht van
het jaar. Het gaat onder nul worden.
86
00:07:17,511 --> 00:07:18,805
Wat zei z'n vader?
87
00:07:18,825 --> 00:07:21,767
We hebben hem het
zeg maar nog niet verteld.
88
00:07:21,797 --> 00:07:24,749
Stiles bloedt, heeft het ijskoud
en je hebt z'n vader niet gebeld?
89
00:07:24,769 --> 00:07:27,576
Ik moest beloven dat ik dat niet zou doen.
We kunnen hem vinden via z'n geur.
90
00:07:27,596 --> 00:07:30,472
Als hij slaapwandelde,
heeft hij niet ver kunnen komen, toch?
91
00:07:30,492 --> 00:07:32,940
Het is jullie niet opgevallen
dat z'n jeep weg is, of wel?
92
00:07:32,960 --> 00:07:35,214
Jij hebt beloofd dat je z'n
vader niet zou bellen. Ik niet.
93
00:07:35,234 --> 00:07:39,265
Wacht, Lydia, stop. Ik kan meer
hulp krijgen. Ik kan Derek en Allison bellen...
94
00:07:39,285 --> 00:07:41,905
Iedereen, behalve de politie. Geweldig idee.
- Jullie herinneren je nog dat...
95
00:07:41,925 --> 00:07:45,345
ze deze gevoelens alleen krijgt wanneer
iemand op het punt staat dood te gaan, toch?
96
00:07:48,478 --> 00:07:52,785
Je hoeft z'n vader niet te bellen.
Het bureau is hier vijf minuten vandaan.
97
00:07:52,805 --> 00:07:56,141
Ik haal jullie wel in.
- Wat? Waarom?
98
00:07:56,308 --> 00:08:01,462
Er is hier iets.
- Inderdaad. Bewijs van krankzinnigheid.
99
00:08:04,835 --> 00:08:06,775
We kunnen uitzoeken wat er mis is met hem,
nadat we een manier vinden...
100
00:08:06,795 --> 00:08:09,835
om te voorkomen dat hij doodvriest.
- Ga, we komen er zo aan.
101
00:08:39,517 --> 00:08:40,717
Wie is daar?
102
00:08:46,633 --> 00:08:48,383
Ik weet dat je daar bent.
Ik kan je horen.
103
00:09:24,068 --> 00:09:25,268
Wie ben je?
104
00:10:01,619 --> 00:10:02,819
Zelf.
105
00:10:35,126 --> 00:10:37,786
Als z'n jeep weg is, beginnen we daar.
106
00:10:37,806 --> 00:10:41,996
Parrish, laten we een opsporingsbericht uit
laten gaan over een blauwe CJ-5 jeep uit 1980.
107
00:10:42,047 --> 00:10:45,675
Cordova, ik wil een lijst van elk
soort industriële kelder of subniveau...
108
00:10:45,705 --> 00:10:48,390
van elk gebouw waar hij al
slaapwandelend in had kunnen komen.
109
00:10:48,410 --> 00:10:49,922
Dit is de koudste
nacht van het jaar tot nu toe.
110
00:10:49,942 --> 00:10:53,541
Dus, als hij buiten is op blote voeten in alleen
een T-shirt, zou hij al onderkoeld kunnen zijn.
111
00:10:53,561 --> 00:10:57,551
Laten we snel te werk gaan en snel nadenken.
Jullie twee komen met mij mee.
112
00:10:59,579 --> 00:11:02,875
Oké, moeten jullie me iets vertellen wat ik
niet aan iedereen daarginds kan vertellen?
113
00:11:02,895 --> 00:11:04,852
Lydia wist dat hij weg was.
- Kan ze helpen hem te vinden?
114
00:11:04,872 --> 00:11:06,486
Nou, ze werkt eraan.
- Verder nog iets?
115
00:11:06,506 --> 00:11:10,922
Ik heb Derek en Allison om hulp gebeld.
- Oké, kunnen jullie hem vinden via geur?
116
00:11:13,213 --> 00:11:15,583
We hebben hem, meneer.
We hebben de jeep gevonden.
117
00:11:24,310 --> 00:11:25,510
De accu is leeg.
118
00:11:25,743 --> 00:11:28,379
Hij zal de lichten wel aan hebben laten staan.
- Waarom zou hij hierheen komen?
119
00:11:28,399 --> 00:11:29,599
Laten we dat uitzoeken.
120
00:11:34,221 --> 00:11:36,845
De bewaking doorzoekt elke verdieping.
Ze hebben nog niets gevonden.
121
00:11:36,865 --> 00:11:38,905
En de kelder?
- Volg mij.
122
00:11:48,128 --> 00:11:50,430
Hij is hier niet. Niet meer.
123
00:11:50,460 --> 00:11:53,460
Bedoel je in het hele gebouw?
- Hij is weg.
124
00:11:54,109 --> 00:11:55,859
Ik zal het Stilinski vertellen.
125
00:11:56,682 --> 00:12:00,182
Kijk of je Allison kunt vinden.
Ze neemt haar telefoon niet op.
126
00:12:05,757 --> 00:12:07,833
Valt het je op hoe
sterk de geur is hierboven?
127
00:12:07,853 --> 00:12:12,262
Heb je ooit gehoord van chemosignalen?
Chemische signalen die emoties communiceren.
128
00:12:12,282 --> 00:12:16,072
En ons zweet alleen al kan
woede, angst of walging afgeven.
129
00:12:16,859 --> 00:12:20,047
Adem eens diep in
en vertel me wat je voelt.
130
00:12:23,845 --> 00:12:25,809
Stress.
- Ongerustheid.
131
00:12:26,167 --> 00:12:28,575
Wat deed hij hierboven?
- Geen idee.
132
00:12:28,605 --> 00:12:30,605
Maar er was zonder
twijfel een of andere worsteling.
133
00:12:31,902 --> 00:12:33,102
Met wie?
134
00:12:34,423 --> 00:12:35,623
Zichzelf.
135
00:12:46,949 --> 00:12:48,249
Waar is iedereen?
136
00:12:48,947 --> 00:12:51,455
Hebben we al een aanwijzing
over onze maniak met zijn zwaard?
137
00:12:51,475 --> 00:12:56,015
Nee. Maar in de hele stad
hangen posters van jouw kerel.
138
00:12:56,674 --> 00:12:58,998
Niet echt hoe ik hem
beschreef aan de politietekenaar.
139
00:12:59,018 --> 00:13:01,598
Nou, u bent niet echt de hoogste
prioriteit van de avond, agent McCall.
140
00:13:01,618 --> 00:13:04,893
Wat houdt dat in?
Wat is de hoge prioriteit?
141
00:13:11,700 --> 00:13:13,700
Heb jij dit niet getekend?
142
00:13:14,890 --> 00:13:17,067
Zet dat terug.
- Het is van jou, toch?
143
00:13:17,087 --> 00:13:21,551
Het is er één van, denk ik.
- Hij vindt je heel erg leuk, of niet?
144
00:13:21,679 --> 00:13:26,901
Misschien vindt hij de tekening erg mooi.
- 'Voor Lydia'.
145
00:13:31,418 --> 00:13:36,101
'Niets in het ziekenhuis. Derek gaat naar de
middelbare school. Isaac gaat Allison zoeken.'
146
00:13:36,131 --> 00:13:37,730
Scott is bij de sheriff.
147
00:13:37,750 --> 00:13:40,890
En wij staan in een
slaapkamer naar de muren te staren.
148
00:13:50,858 --> 00:13:52,058
Wat heb je net gedaan?
149
00:13:52,815 --> 00:13:55,560
Het je net een van de draden aangeraakt?
- Misschien.
150
00:14:14,419 --> 00:14:16,619
Hoe vind jij dat klinken?
151
00:14:17,265 --> 00:14:20,150
Alsof er aan een draad werd getrokken.
- Je hoorde geen mensen fluisteren?
152
00:14:20,170 --> 00:14:23,310
Ik heb zeker geen
mensen horen fluisteren.
153
00:14:33,888 --> 00:14:35,288
Je hoorde dat niet?
154
00:14:35,900 --> 00:14:38,451
Lydia, ik weet niet
zeker of iemand hoort wat jij hoort.
155
00:14:38,471 --> 00:14:39,700
Ze fluisteren.
156
00:14:43,048 --> 00:14:45,449
Iets over een huis.
- Welk huis?
157
00:14:58,394 --> 00:14:59,594
Dat huis.
158
00:15:02,728 --> 00:15:06,968
Wat is 'Eichen House'?
- Een centrum voor geestelijke gezondheidszorg.
159
00:15:08,227 --> 00:15:11,347
Het is waar Willam Barrow, de
schervenmoordenaar, opgenomen was.
160
00:15:11,377 --> 00:15:15,444
Is dat het?
- Dat is waar hij is.
161
00:15:17,922 --> 00:15:19,772
Dat is waar Stiles is.
162
00:15:31,280 --> 00:15:32,480
Nee, kom op.
163
00:15:49,222 --> 00:15:52,383
Wie is daar? Wie ben jij?
164
00:16:00,711 --> 00:16:01,911
Wat?
165
00:16:11,542 --> 00:16:14,197
Ik begrijp het niet.
166
00:16:15,570 --> 00:16:21,883
Niet 'Wie ben jij?', Stiles.
Wie zijn wij?
167
00:16:24,392 --> 00:16:29,187
Het wordt kouder, Stiles.
Is het je opgevallen...
168
00:16:29,207 --> 00:16:31,907
dat we zijn gestopt met rillen?
169
00:16:34,232 --> 00:16:40,082
Weet je waarom dat een slecht teken is?
- Het lichaam probeert energie te besparen.
170
00:16:40,102 --> 00:16:43,295
Het was m'n natuurkundeverslag
in groep zeven. Onderkoeling.
171
00:16:43,315 --> 00:16:46,077
We praten moeilijker.
172
00:16:47,768 --> 00:16:52,070
Daarna komt vermoeidheid. Verwarring.
173
00:16:53,661 --> 00:16:57,846
We sterven als we hier niet uit komen.
174
00:16:58,969 --> 00:17:01,556
Stop daarmee.
Stop met het zeggen van 'we'.
175
00:17:01,841 --> 00:17:08,058
We proberen te voorkomen dat je doodvriest.
Je kunt maar beter opstaan, Stiles.
176
00:17:08,454 --> 00:17:12,404
Hoe? Er zit verdomme
een stalen val aan m'n been vast.
177
00:17:17,839 --> 00:17:19,039
O ja?
178
00:17:21,093 --> 00:17:23,332
Is je iets anders opgevallen?
179
00:17:24,960 --> 00:17:29,673
Het zat hiervoor aan je rechterbeen, of niet?
- Nee...
180
00:17:30,901 --> 00:17:32,101
Weet je dat zeker?
181
00:17:38,000 --> 00:17:44,210
Wat is dit? Wat doe je?
- We proberen je te redden, Stiles.
182
00:17:46,907 --> 00:17:49,872
We proberen je leven te redden.
183
00:17:57,154 --> 00:17:59,116
Ik wil niet vragen
of je dit zeker weet, maar...
184
00:17:59,136 --> 00:18:01,776
Nee, hij is hier.
Ik zweer dat hij hier is.
185
00:18:12,170 --> 00:18:15,525
Ik heb toegang nodig tot
alle kelderruimtes in deze inrichting.
186
00:18:15,545 --> 00:18:18,292
Hé, is dit het exacte transcript van
het telefoongesprek van Scott en Stiles?
187
00:18:18,312 --> 00:18:21,049
Dat is wat hij ons gaf.
- Maar deze woorden? Stiles zegt:
188
00:18:21,069 --> 00:18:24,105
"Iets ruikt verschrikkelijk.
M'n ogen wateren ervan."
189
00:18:24,786 --> 00:18:27,988
Hallo, ik ben Melissa McCall.
Ik hoopte Agent McCall te spreken.
190
00:18:29,790 --> 00:18:33,537
Wat doe je hier?
Mijn dienst zat er op, kan ik helpen?
191
00:18:34,996 --> 00:18:36,496
Het is hier.
192
00:18:37,699 --> 00:18:39,199
Het is precies hier.
193
00:19:09,663 --> 00:19:12,751
Ik snap het niet. Dit moet het zijn.
194
00:19:15,669 --> 00:19:19,404
Waar is hij dan?
Waar is hij?
195
00:19:26,612 --> 00:19:30,249
Het spijt me.
- Ik begrijp het niet.
196
00:19:51,006 --> 00:19:54,371
Wat bedoel je?
- Ik bedoel de echte vraag is misschien...
197
00:19:54,400 --> 00:19:58,076
hoe weten we dat hij misschien nog slaapt?
- Je bedoelt dat hij de hele tijd geslapen heeft?
198
00:19:58,143 --> 00:20:00,444
Mensen die slaapwandelen doen rare dingen.
199
00:20:00,512 --> 00:20:03,715
De een gaat naar de keuken
en maakt een hele maaltijd klaar.
200
00:20:03,782 --> 00:20:08,919
Een ander staat naakt zijn gras te maaien.
- Wat doet dat ertoe?
201
00:20:08,986 --> 00:20:13,490
Weet je nog dat tuinhuis waar we woonden?
Er was één avond dat ik dronken thuis kwam...
202
00:20:13,558 --> 00:20:15,058
Eén avond?
203
00:20:15,827 --> 00:20:20,130
Laat me uitpraten. Ik ben dronken,
uitgeteld op bed.
204
00:20:20,198 --> 00:20:22,266
Ik sta op om naar de wc te gaan.
205
00:20:22,334 --> 00:20:24,501
Ineens hoor ik jou schreeuwen
"Wat doe je in godsnaam?".
206
00:20:24,569 --> 00:20:27,109
Omdat je in de kast stond
te plassen in de wasmand.
207
00:20:27,138 --> 00:20:30,173
Ik dacht dat het de wc was.
- Je was zo dronken als een tor.
208
00:20:30,241 --> 00:20:32,574
Maar ik was er zeker van dat het de wc was.
209
00:20:33,150 --> 00:20:37,447
Hoe weten we dat Stiles er niet van
overtuigd is dat hij in een soort kelder is?
210
00:20:37,514 --> 00:20:39,014
En eigenlijk niet daar is.
211
00:20:42,119 --> 00:20:45,955
Ik denk dat toen hij Scott belde, hij nog sliep.
212
00:20:46,022 --> 00:20:49,091
En hij slaapt nog steeds.
- Waar is hij dan?
213
00:20:49,159 --> 00:20:50,760
Daar heb ik wel een idee van.
214
00:20:58,568 --> 00:21:01,670
Je snapt het zeker niet?
215
00:21:04,507 --> 00:21:06,242
Het is een raadsel.
216
00:21:09,112 --> 00:21:11,080
Ken je raadsels, Stiles?
217
00:21:12,249 --> 00:21:16,785
Een paar.
- Wat wordt groter als je meer weg haalt?
218
00:21:17,089 --> 00:21:18,655
Een gat.
219
00:21:18,733 --> 00:21:23,689
Wat wordt natter als het meer droogt?
- Een handdoek.
220
00:21:24,294 --> 00:21:27,804
Wanneer is een deur geen deur?
221
00:21:30,366 --> 00:21:32,199
Als het open staat.
222
00:21:34,636 --> 00:21:40,809
Iedereen heeft het,
maar niemand kan het verliezen.
223
00:21:42,444 --> 00:21:43,978
Wat is het?
224
00:21:55,691 --> 00:21:58,125
Iedereen heeft het...
225
00:21:59,093 --> 00:22:02,296
maar niemand kan het verliezen.
226
00:22:03,632 --> 00:22:05,465
Wat is het, Stiles?
227
00:22:05,535 --> 00:22:08,468
Ik weet... Ik weet het niet.
228
00:22:08,500 --> 00:22:13,073
Iedereen heeft het,
maar niemand kan het verliezen.
229
00:22:24,051 --> 00:22:25,551
Ik weet het niet.
230
00:23:00,052 --> 00:23:01,552
Je bent in orde.
231
00:23:05,272 --> 00:23:06,672
Stiles, je bent in orde.
232
00:23:19,490 --> 00:23:22,001
Wat heb jij gedaan?
- Slapen, wat heb jij gedaan?
233
00:23:22,069 --> 00:23:24,237
Heb je geen telefoontjes of berichten gehad?
234
00:23:31,879 --> 00:23:35,214
Mijn telefoon staat uit.
Ik zet mijn telefoon nooit uit.
235
00:23:40,086 --> 00:23:44,190
Slaapwandelen? Is hij in orde?
- Ze hebben hem net gevonden.
236
00:23:44,258 --> 00:23:45,891
Ze brengen hem naar het ziekenhuis.
237
00:23:45,960 --> 00:23:47,949
Ik weet niet wat er gebeurt is.
Ik zet 'm nooit uit.
238
00:23:56,870 --> 00:23:58,070
Wie is dat?
239
00:24:11,414 --> 00:24:14,094
Denk je dat hij gewoon aan het slaapwandelen was?
Of is er meer aan de hand?
240
00:24:14,119 --> 00:24:16,221
In deze stad is er altijd iets meer.
241
00:24:17,890 --> 00:24:19,891
Wat als ik zeg dat ik iets meer weet?
242
00:24:20,860 --> 00:24:22,494
Ik hoorde...
243
00:24:24,196 --> 00:24:28,165
Ik luisterde Stiles en Scott af.
Hij denkt dat hij de gene is...
244
00:24:28,233 --> 00:24:29,993
die dat bericht in het
scheikundelokaal had geschreven.
245
00:24:31,203 --> 00:24:33,371
Het bericht voor Barrow om Kira te vermoorden.
246
00:24:33,438 --> 00:24:39,191
Denk je dat Stiles, magere, weerloze, Stiles
de nogitsune is?
247
00:24:40,178 --> 00:24:42,246
Een krachtige, donkere geest?
248
00:24:42,314 --> 00:24:44,681
Ik ben niet de enige die dat denkt.
Ik ben gewoon de enige die het zegt.
249
00:24:44,749 --> 00:24:49,853
Dit ding wil iemand bezitten en kiest Stiles?
Waarom niet iemand groter, sterker?
250
00:24:49,921 --> 00:24:52,056
Iemand met iets meer...
251
00:24:55,227 --> 00:24:56,727
kracht.
252
00:25:06,677 --> 00:25:10,907
Hij slaapt nu.
En hij is in orde.
253
00:25:10,975 --> 00:25:14,677
Hij herinnerd zich niet veel.
Het was als een droom voor hem.
254
00:25:17,048 --> 00:25:18,248
Dank je.
255
00:25:18,282 --> 00:25:22,885
Het was zo erg, dat we in het coyote hok moesten
sproeien om de andere dieren buiten te houden.
256
00:25:22,953 --> 00:25:24,921
Ik kon niet dichtbij komen zonder
dat mijn ogen gingen wateren.
257
00:25:24,988 --> 00:25:29,125
Goed dat je het erover had aan de telefoon.
- Het was meer dan dat. Dank je.
258
00:25:29,192 --> 00:25:30,541
Het was een mazzeltje.
259
00:25:30,561 --> 00:25:35,097
McCall, kan je stil zijn
en mijn dankbaarheid accepteren?
260
00:25:39,402 --> 00:25:40,602
Geaccepteerd.
261
00:25:42,149 --> 00:25:45,507
Jullie twee, over zes uur begint school.
Ga naar huis en ga slapen.
262
00:25:53,183 --> 00:25:59,588
Ik weet niet wat er gebeurd is. Ik was zo zeker.
- Ik was ook niet veel hulp.
263
00:25:59,655 --> 00:26:01,155
Maakt niet uit, als hij in orde is.
264
00:26:06,963 --> 00:26:08,463
Lydia, hoorde je iets?
265
00:26:10,501 --> 00:26:13,909
Nee, ik heb niks gehoord.
266
00:26:22,039 --> 00:26:24,666
Weet je al iets?
267
00:26:28,421 --> 00:26:30,338
Weet je al iets?
- Ik ben er nog mee bezig.
268
00:26:37,384 --> 00:26:38,784
Scott, hé.
269
00:26:50,104 --> 00:26:51,591
Hij heeft het nogal druk.
270
00:26:52,873 --> 00:26:55,033
Maar ik kan je helpen.
- Waarom zou je mij willen helpen?
271
00:26:55,075 --> 00:26:58,870
Omdat ik wil dat je me alles verteld wat er is
gebeurd in de energiecentrale met William Barrow.
272
00:27:00,184 --> 00:27:02,413
Eigenlijk, ik wil dat je het me laat zien.
273
00:27:05,419 --> 00:27:10,222
Het was van de week.
Ik stelde hem wat vragen. Gewoon symptomen en...
274
00:27:21,769 --> 00:27:27,173
Ik denk dat ik weet waar je het over hebt.
Ik schrijf dit de laatste twee weken al op.
275
00:27:28,893 --> 00:27:32,025
Impulsief. Hallucinaties. Slapeloosheid.
Slaapwandelen. Geïsoleerd. In de war.
276
00:27:37,550 --> 00:27:39,605
Ik denk dat we wat testen moeten doen.
277
00:27:46,192 --> 00:27:50,062
Het was ongeveer hier denk ik.
Maar alles ziet er nu hetzelfde uit.
278
00:27:57,369 --> 00:28:02,259
Wat is dat? Is dat een honkbalknuppel?
- Die is van Stiles.
279
00:28:18,556 --> 00:28:19,956
Hij is gemagnetiseerd.
280
00:28:35,207 --> 00:28:38,542
Kira? Je moet me alles vertellen
wat je weet over foxfire.
281
00:28:51,089 --> 00:28:52,690
Je hebt gelijk. Het is Japans.
282
00:28:52,858 --> 00:28:54,458
Wie heeft dit achter gelaten?
- Dat weet ik niet.
283
00:28:54,527 --> 00:28:56,761
Alle berichten zijn hetzelfde en
hebben allemaal een geblokkeerde id.
284
00:28:56,829 --> 00:28:58,395
Kunt u het vertalen.
- Grotendeels.
285
00:28:58,463 --> 00:29:02,118
De man die praat geeft eigenlijk instructies.
De eerste zin is...
286
00:29:02,138 --> 00:29:06,707
'Alle geëvacueerden moeten tenminste drie
meter van de buitenste hekken wegblijven.'
287
00:29:08,005 --> 00:29:10,474
Wat betekent dat? Welke hekken?
288
00:29:10,542 --> 00:29:13,810
De hekken rond de interneringskampen
tijdens de Tweede Wereldoorlog.
289
00:29:14,813 --> 00:29:18,916
Na Pearl Harbor,
werden Japanse-Amerikanen in kampen gestopt.
290
00:29:19,083 --> 00:29:22,722
Deze man leest de instructies
tijdens hun aankomst.
291
00:29:23,988 --> 00:29:26,122
Waar komt zo iets als dit vandaan?
292
00:29:26,190 --> 00:29:29,626
Ik heb geen idee. Omdat het nep is.
293
00:29:29,694 --> 00:29:32,429
Hij zegt dat de naam van het interneringskamp
'Oak Creek' wordt genoemd.
294
00:29:32,496 --> 00:29:35,985
Er was geen interneringskamp
genaamd Oak Creek in Californië.
295
00:29:41,905 --> 00:29:43,105
Gaat het?
296
00:29:45,576 --> 00:29:48,294
Ik ben wat overgevoelig voor geluiden vandaag.
297
00:29:53,016 --> 00:29:57,086
Ze doen de hele middag testen op Stiles.
298
00:29:57,554 --> 00:30:02,493
Ik wilde hem gaan bezoeken om zes uur.
Zin om mee te gaan?
299
00:30:02,513 --> 00:30:04,513
Ik kan beter naar huis toe gaan.
300
00:30:09,536 --> 00:30:11,036
Weet je zeker dat je in orde bent?
301
00:30:13,314 --> 00:30:16,314
Ja. Ik stuur je nog wel een sms'je.
302
00:30:30,095 --> 00:30:33,721
Ik weet niet zeker hoe ik dit moet uitspreken.
Of dat het verkeerd gespeld is.
303
00:30:34,048 --> 00:30:35,548
Noem hem maar Stiles.
304
00:30:37,960 --> 00:30:42,155
Stiles, om je te waarschuwen,
je gaat een hoop herrie horen tijdens de MRI.
305
00:30:42,175 --> 00:30:46,133
Dat komt door de elektrische pulsen door
de metalen spoelen in de machine.
306
00:30:46,201 --> 00:30:52,240
Als je oordopjes wilt of een koptelefoon.
- Nee, ik heb niks nodig.
307
00:30:53,707 --> 00:30:55,642
We zijn aan de andere kant van dat raam.
308
00:31:07,688 --> 00:31:09,690
Je weet wat ze zoeken, toch?
309
00:31:13,812 --> 00:31:15,878
Het heet fronto-temporale dementie.
310
00:31:18,999 --> 00:31:21,868
Delen van je hersenen beginnen te krimpen.
311
00:31:23,402 --> 00:31:24,902
Het is wat mijn moeder had.
312
00:31:27,207 --> 00:31:31,390
Het is de enige vorm van dementie
die tieners kan overkomen.
313
00:31:34,272 --> 00:31:35,825
En er is geen genezing.
314
00:31:44,491 --> 00:31:48,048
Stiles, als je het hebt,
gaan we wat doen.
315
00:31:57,759 --> 00:31:59,259
Ik zal wat doen.
316
00:32:34,572 --> 00:32:36,373
Ik weet niet of ik naar binnen moet gaan.
317
00:32:36,952 --> 00:32:41,378
Jij gaat Scott vertellen dat Barrow waarschijnlijk
foxfire heeft gebruikt, gemaakt door mij...
318
00:32:41,446 --> 00:32:45,589
om de Nogitsune kracht in Stiles op te starten.
- Klopt.
319
00:32:45,650 --> 00:32:50,470
Eigenlijk, dat ik de donkere geest heb geholpen
controle over te nemen van zijn beste vriend.
320
00:32:52,050 --> 00:32:53,550
Je kunt beter hier wachten.
321
00:33:05,369 --> 00:33:08,738
Oké Stiles. Dit gaat
ongeveer 45 minuten tot een uur duren.
322
00:33:08,806 --> 00:33:11,006
Niet vergeten, probeer niet te bewegen.
323
00:33:12,946 --> 00:33:14,446
Zelfs niet een beetje.
324
00:33:16,963 --> 00:33:18,932
Je gaat nu dat geluid horen.
325
00:33:19,772 --> 00:33:24,054
Het is een luid geklingel.
Als een hamer op een aambeeld.
326
00:33:49,645 --> 00:33:53,381
Weet je de dingen nog die je
vertelde over chemosignalen?
327
00:33:53,449 --> 00:33:57,384
Het herinnerde me dat je me leerde woede
te gebruiken om de verandering te controleren.
328
00:33:57,452 --> 00:34:00,091
Volgens mij leerde jij mij
er uiteindelijk meer over.
329
00:34:03,425 --> 00:34:08,362
Geef je me weer les?
- Vind het meer als handelsgeheimen delen.
330
00:34:08,793 --> 00:34:11,032
Je weet dat ik Cora mee terug
heb genomen naar Zuid-Amerika, toch?
331
00:34:11,099 --> 00:34:13,734
Het is waar ze het meeste van
de tijd is geweest na de brand.
332
00:34:13,801 --> 00:34:16,937
Maar dat is niet de enige reden
wat ik weggegaan ben.
333
00:34:17,004 --> 00:34:20,430
Ik moest mijn moeder spreken.
- Je dode moeder?
334
00:34:20,465 --> 00:34:25,071
Ze vertelde me iets dat mijn perspectief
veranderde in een hoop dingen.
335
00:34:25,848 --> 00:34:28,915
Ze zei dat mijn familie niet
zomaar leefde in Beacon Hills.
336
00:34:28,983 --> 00:34:32,553
Ze beschermden het.
Deze stad heeft iemand nodig om het te beschermen.
337
00:34:32,620 --> 00:34:33,988
Iemand als jij.
338
00:34:38,860 --> 00:34:41,470
En iemand als jij om me een
paar geheimen te leren.
339
00:34:49,403 --> 00:34:53,639
Hij probeerde ons te beschermen.
Stiles beschermde ons.
340
00:34:54,074 --> 00:34:55,342
Voor zichzelf.
341
00:34:56,209 --> 00:34:58,178
Wat zoeken we?
- Dat weet ik niet zeker.
342
00:34:58,245 --> 00:35:00,643
Maar ik denk dat Stiles niet
alleen met zichzelf worstelde.
343
00:35:00,692 --> 00:35:03,057
Ik denk dat hij worstelde om niks te doen.
344
00:35:47,373 --> 00:35:48,873
Zie je dat?
345
00:35:49,690 --> 00:35:51,691
Het weefsel hier en daar.
346
00:35:54,122 --> 00:35:56,675
Beide plekken laten tekenen zien van atrofie.
347
00:36:02,025 --> 00:36:04,901
Atrofie.
- Het spijt me.
348
00:36:44,178 --> 00:36:47,175
Heb je mijn raadsel al opgelost?
349
00:36:50,578 --> 00:36:57,078
Als je juist antwoord,
overweeg ik ze vrij te laten.
350
00:36:58,489 --> 00:36:59,989
Wie laten gaan?
351
00:37:03,068 --> 00:37:05,272
Je vrienden.
352
00:37:06,468 --> 00:37:08,723
Je familie.
353
00:37:11,559 --> 00:37:16,134
Iedereen die ooit iets voor je heeft betekend.
354
00:37:17,595 --> 00:37:22,330
We gaan ze allemaal vernietigen.
355
00:37:23,633 --> 00:37:28,156
Eén voor één.
356
00:37:29,053 --> 00:37:30,354
Waarom?
357
00:37:30,421 --> 00:37:36,527
Iedereen heeft het,
maar niemand kan het verliezen.
358
00:37:36,594 --> 00:37:38,194
Wat is het?
359
00:37:39,564 --> 00:37:42,131
Ik weet het niet.
- Iedereen heeft het...
360
00:37:42,199 --> 00:37:44,968
maar niemand kan het verliezen.
361
00:37:45,035 --> 00:37:47,070
Wat is het.
- Ik weet het niet.
362
00:37:47,137 --> 00:37:50,706
Iedereen heeft het...
363
00:37:50,775 --> 00:37:54,726
maar niemand kan het verliezen.
364
00:37:55,112 --> 00:37:58,005
Wat is het?
365
00:38:02,155 --> 00:38:06,255
Wat is het?
- Ik weet het niet.
366
00:38:10,419 --> 00:38:15,919
Wat is het, Stiles?
- Een schaduw.
367
00:38:57,410 --> 00:39:00,674
Wat was dat?
- Het leek een spanningsdip.
368
00:39:02,686 --> 00:39:04,186
Waar is mijn zoon?
369
00:40:02,489 --> 00:40:03,989
Je kent me.
370
00:40:07,340 --> 00:40:11,757
Dan weet je dat ik me niet laat
afschrikken door je keuze van gastheer.
371
00:40:11,777 --> 00:40:13,721
Zelfs als het een onschuldige jongen is.
372
00:40:16,097 --> 00:40:17,649
Bedreig je ons?
373
00:40:25,340 --> 00:40:27,325
Nu bedreig ik jou.
374
00:40:27,761 --> 00:40:30,765
We zijn niet echt bang van je kleine vuurvliegjes.
375
00:40:36,969 --> 00:40:41,935
Als de Oni je niet kunnen verslaan,
dan ken ik iemand die dat wel kan.
376
00:40:56,830 --> 00:40:59,932
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: MugenJin & Chevy93
377
00:40:59,952 --> 00:41:02,918
Controle: Xandecs ~ Sync: THC