1
00:00:13,536 --> 00:00:16,911
De van ons afhankelijke mensen verwachten
dat wij de moeilijke keuzes maken.

2
00:00:16,973 --> 00:00:21,559
En daarom, met alle respect,
geloof ik, dat we in de 21e eeuw

3
00:00:21,598 --> 00:00:25,106
meer dan een bestuur nodig hebben.
We hebben een stad nodig.

4
00:00:25,160 --> 00:00:28,520
En in het geval van New York,
de meest fantastische stad op aarde.

5
00:00:31,901 --> 00:00:34,495
Dank jullie wel voor jullie ondersteuning.

6
00:00:34,626 --> 00:00:37,923
En speciale dank aan Ron Skinner,
onze gastheer.

7
00:00:38,119 --> 00:00:40,588
Alstublieft, koop één van zijn flats.

8
00:00:40,690 --> 00:00:44,643
En anders kunt u ook die 80 miljoen
aan mijn campagne doneren.

9
00:00:46,541 --> 00:00:49,057
Jammer, mijn cheques liggen nog thuis.

10
00:00:49,156 --> 00:00:53,132
Ik heb één van de flats bekeken.
Het was niets voor mij, te weinig ramen.

11
00:00:53,227 --> 00:00:58,359
U kunt om u heen zien, waarom
Skinner Plaza een plaats zal veroveren

12
00:00:58,381 --> 00:01:01,613
op de lijst van Manhattans glamouradressen.

13
00:01:01,715 --> 00:01:05,238
Pak een Blu-ray prospectus als u weggaat.

14
00:01:05,262 --> 00:01:07,832
En alstublieft, doe me een aanbod.

15
00:01:10,813 --> 00:01:13,090
Mogen wij nog een...
wat dronk ik ook alweer?

16
00:01:13,141 --> 00:01:18,033
Carrie, wat zie je er mooi uit.
En je metgezel ook.

17
00:01:20,007 --> 00:01:23,670
Zo dicht ben je nog nooit geweest
bij het geven van een echt compliment.

18
00:01:23,702 --> 00:01:26,457
Rustig Joos, alles behalve echt.

19
00:01:26,467 --> 00:01:28,997
Waarom maken jullie het niet goed
met een kusje?

20
00:01:29,014 --> 00:01:30,219
Hebben jullie de burgemeester gehoord?

21
00:01:30,269 --> 00:01:32,877
Dringt erop aan dat we verschijnen
en zegt dan niets over Major Crimes.

22
00:01:32,903 --> 00:01:35,553
Ja, maar hij heeft wel alle eer
van ons werk naar zich toegetrokken.

23
00:01:35,559 --> 00:01:39,649
Ron Skinner's Bordeauxcollectie
was het bezoek wel waard.

24
00:01:40,155 --> 00:01:43,795
Dat en deze fabelachtige
kruimeldingetjes.

25
00:01:44,069 --> 00:01:47,420
We zouden vereerd moeten zijn
door de uitnodiging van de burgemeester.

26
00:01:47,452 --> 00:01:49,389
'Zouden' is het belangrijkste werkwoord.

27
00:01:49,444 --> 00:01:52,914
Ik zou niet langer dan vier minuten
in zo'n appartement willen zitten.

28
00:01:56,591 --> 00:01:58,040
Hoe is het leven bij Chez Skinner?

29
00:01:58,091 --> 00:01:59,896
Er is nog hoop op leven in de brouwerij.

30
00:01:59,951 --> 00:02:02,326
Ging Eliot ermee akkoord
dat Webster mijn plaats innam?

31
00:02:02,388 --> 00:02:05,373
Ja, je weet toch hoeveel Eliot en Jo
van elkaar houden.

32
00:02:05,490 --> 00:02:07,685
Als ik nu vertrek kan ik er
in een kwartiertje zijn.

33
00:02:07,753 --> 00:02:10,348
Nee, je bent hun getuige.

34
00:02:10,399 --> 00:02:11,791
Je wilt graag je ellebogen
gebruiken bij de burgemeester,

35
00:02:11,826 --> 00:02:14,716
maar vandaag moet je trouw zijn
aan Peter en Lacey.

36
00:02:14,757 --> 00:02:17,319
Het was een grote fout om alleen
naar deze bruiloft te gaan.

37
00:02:17,671 --> 00:02:19,819
Ik zou je ten dans vragen
als je hier was.

38
00:02:19,874 --> 00:02:21,601
Maar ik dans niet.

39
00:02:21,678 --> 00:02:24,748
Dan moet ik maar dansen
met Lacey's zuster, Andrea.

40
00:02:24,787 --> 00:02:27,467
Ze heeft al een tijdje een oogje op me.

41
00:02:27,522 --> 00:02:28,936
Ken je haar nog?

42
00:02:29,123 --> 00:02:31,084
Natuurlijk ken je haar, ze is beeldschoon.

43
00:02:31,147 --> 00:02:32,584
Ik ken haar nog.

44
00:02:33,249 --> 00:02:34,710
Carrie?

45
00:02:36,788 --> 00:02:40,319
Al is verdrietig omdat hij
niet bij dit feestje kan zijn.

46
00:02:40,374 --> 00:02:42,530
En jij baalt dat hij je niet uitnodigde
voor de bruiloft.

47
00:02:42,556 --> 00:02:43,850
Niet waar, ik houd niet van bruiloften

48
00:02:43,883 --> 00:02:45,995
en ik geloof ook dat man en vrouw
gewoon vrienden kunnen zijn.

49
00:02:46,030 --> 00:02:50,436
Ja, vooral met lichamen als jullie twee...
Echt niet, dat is onmogelijk.

50
00:02:50,538 --> 00:02:53,132
Daar komen Tom en Jerry.

51
00:02:53,460 --> 00:02:56,890
Jij bent de grote boevenvanger,
waar Eliot het over heeft.

52
00:02:56,910 --> 00:02:59,088
Nee, ik ben de lijkschouwer,
maar ik hoor wel vaker.

53
00:02:59,151 --> 00:03:00,698
Welkom in mijn gebouw.

54
00:03:00,905 --> 00:03:02,105
Ron Skinner.

55
00:03:03,832 --> 00:03:05,387
Carrie Wells, hallo.

56
00:03:05,410 --> 00:03:07,817
Een privé-rondleiding?
- Dat zou fijn zijn.

57
00:03:08,574 --> 00:03:12,095
Met de burgemeester hier.
- We wilden eigenlijk vertrekken.

58
00:03:12,118 --> 00:03:14,666
We moeten nog werken, maar
we houden we graag het tegoed.

59
00:03:14,729 --> 00:03:17,049
Carrie, je moet echt de gelegenheid aangrijpen

60
00:03:17,075 --> 00:03:19,587
om één van de grootste weldoeners
van onze stad te leren kennen.

61
00:03:23,865 --> 00:03:25,672
Ik neem de snelle rondleiding.

62
00:03:25,820 --> 00:03:27,187
Goed.

63
00:03:30,289 --> 00:03:33,837
Eli, schaamteloos om hem
aan Carrie te koppelen.

64
00:03:34,162 --> 00:03:36,319
De burgemeester keurt ons budget goed,

65
00:03:36,345 --> 00:03:39,756
dus hij betaalt voor de elektronen
in jouw elektronenmicroscoop.

66
00:03:39,811 --> 00:03:42,952
En Skinner betaalt de burgemeester.
Zo simpel is het.

67
00:03:44,007 --> 00:03:47,272
Dat betekent, dat je haar moet gaan redden
over drie minuten. Die man is een zwijn.

68
00:03:48,444 --> 00:03:52,226
En zoals ze dat zeggen,
hier vindt de magie plaats.

69
00:03:52,326 --> 00:03:54,436
Zeggen ze dat? De magie?

70
00:03:54,462 --> 00:03:56,818
Wat ga je doen?
Een konijn uit een hoed toveren?

71
00:03:56,865 --> 00:03:59,130
Nee, jij bent de echte tovenaar hier.

72
00:04:00,632 --> 00:04:03,786
Ga je gang, verbaas me
met dat geheugen van je.

73
00:04:03,818 --> 00:04:05,817
Wat weet jij van mij?
- Je hebt me niet nodig...

74
00:04:05,856 --> 00:04:07,832
Alsjeblieft, laat me je talent zien.

75
00:04:10,436 --> 00:04:13,483
Ronald Skinner.
Trouwde met Olivia Francis in mei 1979.

76
00:04:13,509 --> 00:04:17,334
Gescheiden in april 2000, hertrouwd in 2002
en weer gescheiden in 2005,

77
00:04:17,387 --> 00:04:21,019
Trouwde Melody in 2009
en gescheiden van Melody in... 2009.

78
00:04:21,160 --> 00:04:23,462
De krant gaf als reden
van jullie huwelijksproblemen

79
00:04:23,511 --> 00:04:26,147
ontrouw. Van jou, alweer.

80
00:04:27,578 --> 00:04:30,906
Ik ben op zoek naar mijn volgende bruid.

81
00:04:32,588 --> 00:04:34,226
Ik mis het getrouwd zijn.

82
00:04:34,256 --> 00:04:35,802
Volgens mij...

83
00:04:36,271 --> 00:04:39,135
mis je het vreemdgaan.
- Vurig, daar hou ik wel van.

84
00:04:39,151 --> 00:04:41,240
Voorzichtig, je buren zouden het kunnen zien.

85
00:04:41,278 --> 00:04:43,926
Nee, geen inkijk hier.

86
00:04:43,929 --> 00:04:47,053
Ik heb miljoenen geïnvesteerd
in de modernste beveiliging.

87
00:04:47,731 --> 00:04:49,333
Wat betekent dat?

88
00:04:49,440 --> 00:04:53,432
Ik waardeer mijn privacy, Carrie.

89
00:04:53,862 --> 00:04:58,386
En we moeten van die privacy profiteren
zolang we de kans hebben.

90
00:04:58,745 --> 00:05:00,842
Je hebt geluk, ik ben ongewapend.

91
00:05:04,335 --> 00:05:06,683
Ik ga je iets laten zien.

92
00:05:07,636 --> 00:05:11,410
Maar je moet beloven het geheim te houden.

93
00:05:11,643 --> 00:05:14,927
80 miljoen dollar voor een appartement
en ik kan het toilet niet eens vinden.

94
00:05:14,963 --> 00:05:19,398
Ronald wilde net zijn rondleiding afmaken.

95
00:05:19,437 --> 00:05:21,651
Ik was al klaar.

96
00:05:22,547 --> 00:05:24,578
Jullie vinden de deur wel.

97
00:05:27,672 --> 00:05:29,562
Heb ik iets verkeerds gezegd?

98
00:05:29,904 --> 00:05:32,330
Prachtige presentatie, Morgan.
Aan alles komt een eind, Ron.

99
00:05:32,668 --> 00:05:34,140
Kelly en ik moeten weg.

100
00:05:34,179 --> 00:05:36,538
Mooie plek heb je hier.
Het is een beetje benauwend.

101
00:05:36,554 --> 00:05:38,272
Mijn team wacht beneden.

102
00:05:38,319 --> 00:05:40,647
Wacht even burgemeester. Ik kom er aan.

103
00:05:41,072 --> 00:05:43,423
Bedankt voor jullie komst.

104
00:05:49,256 --> 00:05:50,698
Mooie presentatie, Ron.

105
00:05:50,745 --> 00:05:52,059
Hou nou maar op, Mike.

106
00:05:52,090 --> 00:05:54,802
Zeg liever dat je mijn problemen
met de luchtverontreiniging in Soho regelt.

107
00:05:54,903 --> 00:05:59,825
Daar kan ik niet over praten.
De raad houdt me in de gaten.

108
00:05:59,840 --> 00:06:02,505
Mike, ik heb zojuist een half miljoen
voor je geregeld.

109
00:06:02,567 --> 00:06:06,215
Je kunt me minstens even kietelen...
- Met alle respect, Mr Skinner.

110
00:06:06,232 --> 00:06:08,881
De burgemeester heeft elke vergunningaanvraag
zo snel mogelijk laten afhandelen.

111
00:06:09,045 --> 00:06:13,842
Als dat geen kietelen is.
- Wat ben jij glibberig.

112
00:06:16,058 --> 00:06:19,042
Dit was toch het meest moderne gebouw
in New York?

113
00:06:20,111 --> 00:06:21,915
Geweldig.

114
00:06:23,211 --> 00:06:24,772
Hij leert nog steeds bij.

115
00:06:26,587 --> 00:06:28,548
Ga zitten.
- Dat was een pistoolschot.

116
00:06:28,743 --> 00:06:32,696
Zo slecht was de pianist niet...
- Mijn telefoon is dood.

117
00:06:33,180 --> 00:06:34,594
De mijne ook.

118
00:06:34,663 --> 00:06:37,384
We moeten gaan kijken.

119
00:06:41,419 --> 00:06:42,887
Laten we gaan.

120
00:06:52,007 --> 00:06:54,375
Hallo, meneer politieagent.

121
00:06:54,617 --> 00:06:55,929
Wat gebeurt er?

122
00:06:56,007 --> 00:06:57,634
Vijf... vier...

123
00:06:57,664 --> 00:06:59,980
drie... twee... één...

124
00:07:00,717 --> 00:07:02,400
Geniet van het ritje.

125
00:07:09,885 --> 00:07:12,562
Honderd miljoen dollar over een uur

126
00:07:12,672 --> 00:07:15,055
of ik laat ze neerstorten.

127
00:07:20,556 --> 00:07:26,423
Vertaald door het Unforgettable Team
Controle: Désirée - www.Addic7ed.com

128
00:07:28,582 --> 00:07:31,917
Het gebouw zit potdicht, alle hekken zijn
neergelaten, alle ingangen afgesloten.

129
00:07:31,951 --> 00:07:34,129
Volgens de ESU is er geen teken
van bewakers of portiers.

130
00:07:34,144 --> 00:07:36,200
De slechteriken hebben het gebouw
overgenomen.

131
00:07:36,232 --> 00:07:40,133
Volgens mijn gegevens is Skinner de enige
bewoner, het gebouw gaat pas in de lente open.

132
00:07:40,200 --> 00:07:41,685
Al iets van Carrie en Jo gehoord?

133
00:07:41,711 --> 00:07:43,403
De meeste gasten zijn weg, we weten niet

134
00:07:43,454 --> 00:07:45,304
wie er nog zijn.
- Enig idee wie hierachter zit?

135
00:07:45,330 --> 00:07:47,464
Geen idee, er is geen beeld van de daders.

136
00:07:47,517 --> 00:07:51,933
Jay, wie kan zowel in Skinner's systeem hacken
als dat van de politie?

137
00:07:51,962 --> 00:07:56,159
Iemand met de kennis, de finesse en de moed
om de burgemeester te willen pakken.

138
00:07:56,189 --> 00:07:58,884
Drie gevaarlijke factoren, maar ze bieden
een uitgangspunt.

139
00:07:59,337 --> 00:08:03,237
Goed, Eliot wordt daar vastgehouden
en misschien Carrie en Jo ook.

140
00:08:03,379 --> 00:08:05,246
We raken vandaag niemand kwijt.

141
00:08:06,770 --> 00:08:08,473
Het gaat vast goed met haar, Al.

142
00:08:12,433 --> 00:08:14,911
Op de grond.
Jij daar, mond dicht.

143
00:08:16,019 --> 00:08:18,994
Je hoorde wat hij zei. Stilzitten.
- Alles veilig de deur.

144
00:08:19,041 --> 00:08:20,252
Ga zitten.
- Breng ze hier.

145
00:08:20,283 --> 00:08:22,658
Wat sta je daar nou?
Op de grond zitten.

146
00:08:28,770 --> 00:08:31,966
En koppen dicht.
Er hoeven geen gewonden meer te vallen.

147
00:08:32,418 --> 00:08:36,457
Volgens mij is hij van de catering.
Schouder?

148
00:08:38,699 --> 00:08:42,103
Beveiligers en portiers zijn allemaal
beneden opgesloten.

149
00:08:44,104 --> 00:08:48,409
Hij bloedt wel heel erg.
Kan zijn armslagader zijn.

150
00:08:48,461 --> 00:08:51,196
Met dat schot laten ze zien
dat ze serieus zijn.

151
00:08:51,234 --> 00:08:54,709
Andrew houdt zich met het pakketje bezig.
- Goed, kijk of er boven achterblijvers zijn.

152
00:08:54,734 --> 00:08:56,305
Kom mee.

153
00:09:28,183 --> 00:09:32,331
Ron Skinner's Bordeauxcollectie
was het bezoek wel waard.

154
00:09:36,346 --> 00:09:40,073
Wees alsjeblieft hetzelfde
als van de wijnkelder.

155
00:10:01,666 --> 00:10:05,686
Wie heeft het op mij gemunt, Eliot?
- Kom toch, ze moeten mij hebben.

156
00:10:05,837 --> 00:10:07,981
Mijn mensen krijgen dit soort dreigementen
wekelijks.

157
00:10:08,007 --> 00:10:12,775
Echt? Zoals dit? Wekelijks?
Bedankt dan voor de uitnodiging, Ron.

158
00:10:13,345 --> 00:10:16,485
Wie zijn dit? Terroristen?

159
00:10:16,541 --> 00:10:18,349
Nee, we onderhandelen niet met terroristen.

160
00:10:18,375 --> 00:10:20,579
Bewaar dat maar voor de persconferentie, Mike.

161
00:10:20,617 --> 00:10:24,115
Dus ik moet zomaar $100 miljoen ophoesten?

162
00:10:24,162 --> 00:10:25,769
Rustig nu. Allebei.

163
00:10:25,781 --> 00:10:28,048
Laten we eerst uitzoeken
met wie we te maken hebben.

164
00:10:28,086 --> 00:10:30,133
Heerlijk. Geen verbinding.

165
00:10:30,403 --> 00:10:31,872
Goedemiddag, heren.

166
00:10:31,898 --> 00:10:35,145
Excuses voor het ongemak,
maar we moeten zaken doen.

167
00:10:35,198 --> 00:10:40,449
Mr Skinner, als u inderdaad
mijn bankrekening wilt spekken, bel gerust.

168
00:10:40,500 --> 00:10:43,242
In het kastje zit
een werkende mobiele telefoon.

169
00:10:43,268 --> 00:10:45,140
En ja, ik hoor alles dat u zegt.

170
00:10:45,242 --> 00:10:49,283
Mr Delson, ik prijs me gelukkig dat u ervoor
koos bij uw vrienden in de lift te stappen.

171
00:10:49,313 --> 00:10:51,695
Dat geeft mij een directe lijn met de politie.

172
00:10:51,717 --> 00:10:55,631
Vertel mij eens met wie ik volgens u
het beste kan communiceren?

173
00:10:55,655 --> 00:10:58,046
Luitenant Al Burns, van Major Crimes.

174
00:10:58,124 --> 00:11:02,110
Dank u. Ga lekker zitten en ontspan.
Ik ben snel bij u terug.

175
00:11:02,162 --> 00:11:03,496
Ik hoop dat hij capabel is.

176
00:11:03,520 --> 00:11:05,410
Ja, hij is capabel.

177
00:11:07,840 --> 00:11:10,042
Al, er is een gesprek voor je op lijn 2.

178
00:11:14,214 --> 00:11:16,537
Luitenant Burns. Mijn felicitaties.

179
00:11:16,563 --> 00:11:19,097
De burgemeester koos u uit
als contactpersoon voor mij.

180
00:11:19,098 --> 00:11:20,603
Heb ik even geluk.

181
00:11:20,636 --> 00:11:22,681
Vergeef me als ik hier even doorheen sprint.

182
00:11:22,704 --> 00:11:25,469
Ik zie alles buiten dit gebouw
dankzij onze camera's

183
00:11:25,470 --> 00:11:27,930
en het veiligheidsnetwerk van de politie.

184
00:11:28,023 --> 00:11:30,735
Kom dichterbij dan 50 meter van Skinner Plaza
en de lift valt.

185
00:11:30,774 --> 00:11:33,001
Dring het gebouw binnen, de lift valt.

186
00:11:33,091 --> 00:11:35,826
Zie ik een helikopter, een sluipschutter
of iets anders rondhangen...

187
00:11:35,888 --> 00:11:37,857
De lift valt.
- Heel goed.

188
00:11:37,935 --> 00:11:40,623
Als mijn orders niet worden opgevolgd,
sterven alle gijzelaars.

189
00:11:40,896 --> 00:11:43,997
Je hebt 47 minuten om me mijn $100 miljoen
te bezorgen, Burns.

190
00:11:44,099 --> 00:11:45,599
Heil Eris.

191
00:11:47,735 --> 00:11:48,935
Alle beschikbare beelden.

192
00:11:49,114 --> 00:11:53,219
...we weten weinig, maar het lijkt of
het hele gebouw wordt gegijzeld.

193
00:11:53,954 --> 00:11:56,305
En vanaf nu is de hele wereld op de hoogte.

194
00:12:06,097 --> 00:12:10,034
Nr 4, wat is de status van de lift?
- Alles is ingesteld.

195
00:12:10,073 --> 00:12:12,773
Doe de andere liften ook.
Ik laat je weten wanneer het tijd is.

196
00:12:12,776 --> 00:12:15,088
Goed, ik kom naar boven.

197
00:12:33,516 --> 00:12:35,016
Wat doe je hier?

198
00:12:50,361 --> 00:12:52,697
Hier, bind hem vast.

199
00:12:57,543 --> 00:12:59,182
Deze doet het.

200
00:12:59,621 --> 00:13:01,082
Goed, bedankt.

201
00:13:01,190 --> 00:13:03,713
ESU schat in dat er tien mensen
in het penthouse zitten.

202
00:13:03,784 --> 00:13:05,970
Ik snap het niet.
Hij heeft de burgemeester in de lift.

203
00:13:05,997 --> 00:13:07,367
Waarom heeft hij gijzelaars nodig?

204
00:13:07,387 --> 00:13:09,489
Om te doden, als we hem kwaad maken.
Heb je al iets gevonden?

205
00:13:09,559 --> 00:13:12,289
Volgens de aannemer dreef Skinner's paranoia

206
00:13:12,316 --> 00:13:14,552
hem ertoe het veiligste gebouw
van New York te bouwen.

207
00:13:14,598 --> 00:13:16,790
Je kunt van buiten niet naar binnen kijken.

208
00:13:16,866 --> 00:13:19,024
Bovendien laten de ramen geen warmtebeelden
door,

209
00:13:19,050 --> 00:13:21,336
dus ook sluipschutters
kunnen niet naar binnen kijken.

210
00:13:21,377 --> 00:13:23,002
Dus dat is ook geen optie.

211
00:13:23,033 --> 00:13:27,150
Hij is zo bezeten van veiligheid,
dat hij buiten overal camera's heeft.

212
00:13:27,197 --> 00:13:29,909
Het lijkt wel een fort, maar er moet
een weg naar binnen zijn.

213
00:13:31,103 --> 00:13:32,892
Hou een oogje in het zeil, Jo.

214
00:13:34,431 --> 00:13:36,830
Toe, neem op.

215
00:13:37,298 --> 00:13:39,715
Wie nou weer?

216
00:13:41,082 --> 00:13:44,655
Godzijdank. Is alles goed?
- Luister, ik heb niet veel tijd.

217
00:13:44,683 --> 00:13:46,861
Gewapende mannen hebben het gebouw ingenomen.

218
00:13:47,222 --> 00:13:48,925
Ik ben op het dak met Jo,
ze hebben ons nog niet gevonden.

219
00:13:48,934 --> 00:13:51,557
Maar ik heb tien gijzelaars geteld.
Eén is al neergeschoten.

220
00:13:51,581 --> 00:13:54,169
Eliot, Skinner en de burgemeester
zitten vast in de lift.

221
00:13:54,215 --> 00:13:57,197
De man die de verantwoordelijkheid opeist,
zegt dat hij de lift laat vallen

222
00:13:57,283 --> 00:13:59,142
als hij niet binnen het uur
$100 miljoen krijgt.

223
00:14:00,892 --> 00:14:02,251
Al, wie doet dit?

224
00:14:02,286 --> 00:14:04,283
Dat weten we niet,
maar hij ziet wat er buiten gebeurt.

225
00:14:04,319 --> 00:14:07,671
Ga alsjeblieft niet de held uithangen.
Ze zijn met teveel mensen en wapens.

226
00:14:07,840 --> 00:14:09,675
Hou je schuil tot we weten
hoe we binnen kunnen komen.

227
00:14:09,706 --> 00:14:10,932
Nee, luister naar me, Al.

228
00:14:10,972 --> 00:14:14,505
Als jullie het gebouw binnenvallen,
gaan we er gegarandeerd allemaal aan.

229
00:14:15,653 --> 00:14:17,598
We zijn bijna door de tijd en opties heen.

230
00:14:17,813 --> 00:14:20,586
Je hebt nog één optie.
Je hebt mij.

231
00:14:21,207 --> 00:14:25,303
Heb je de leider misschien gezien?
- Misschien, ik weet het niet.

232
00:14:25,514 --> 00:14:27,764
Denk goed na.

233
00:14:34,298 --> 00:14:36,476
Twee van de gewapende mannen
waren bij het feest.

234
00:14:36,509 --> 00:14:38,126
Ze spraken met een vent. Blank.

235
00:14:38,155 --> 00:14:41,993
Begin 40. Ongeveer 1.83 meter, kaal.
Hij droeg een bril met blauwe glazen.

236
00:14:42,026 --> 00:14:44,252
Ik kijk of we iets kunnen vinden.
Hou je schuil.

237
00:14:44,329 --> 00:14:48,377
Er zijn tien gijzelaars, vier terroristen
en drie mensen zitten vast in een lift.

238
00:14:48,407 --> 00:14:50,907
Ik moet ze bevrijden,
ik kan me niet verschuilen.

239
00:14:50,930 --> 00:14:52,815
Ze laten die lift vallen voor je bij ze bent.

240
00:14:52,859 --> 00:14:56,266
Kunnen we de stroom niet afsluiten?

241
00:14:56,357 --> 00:14:59,107
Ja, dan activeren we misschien
de noodrem van de lift.

242
00:14:59,138 --> 00:15:03,052
Daar stort ik me op.
Maar die jongens spelen geen spelletjes.

243
00:15:03,108 --> 00:15:04,326
Doe wat je moet doen.

244
00:15:04,371 --> 00:15:08,171
Maar ik wil dat je levend het gebouw uitloopt.
Voor mij.

245
00:15:09,093 --> 00:15:10,561
Wens me succes.

246
00:15:17,458 --> 00:15:19,473
Ik zoek op de gegevens die Carrie doorgaf.

247
00:15:19,518 --> 00:15:21,606
Weet jij al meer over de verdachten?

248
00:15:21,629 --> 00:15:23,251
De stem eindigde met 'Heil Eris'.

249
00:15:23,277 --> 00:15:26,348
Een gebruikelijke groet naar Eris,
de Griekse godin van de chaos.

250
00:15:26,374 --> 00:15:28,332
Gebruikt door anarchisten en computerhackers.

251
00:15:28,362 --> 00:15:32,300
Anarchisten en hackers. Geweldig.
Het kan iedereen van de online groepen zijn.

252
00:15:32,326 --> 00:15:35,262
Of ontevreden militaire of NSA types.

253
00:15:35,277 --> 00:15:37,802
En vergeet Hans Gruber niet.
- Ik ken Gruber niet.

254
00:15:37,825 --> 00:15:39,747
Echt? Hans Gruber.

255
00:15:39,817 --> 00:15:41,594
Meen je dat? Heb je Die Hard niet gezien?

256
00:15:41,676 --> 00:15:42,900
Wat heb je?

257
00:15:42,911 --> 00:15:46,342
Misschien is het een superhacker.
We hebben spoedig een identificatie.

258
00:15:46,392 --> 00:15:48,854
Als je een hacker zoekt,
ken ik wel iemand die kan helpen.

259
00:15:48,884 --> 00:15:49,924
Alle beetjes helpen.

260
00:15:49,951 --> 00:15:54,017
Ondertussen sluiten we de stroom af.
- Daar zijn we mee bezig.

261
00:15:54,050 --> 00:15:56,237
Er gebeurt niets. We proberen
onze positie te verbeteren.

262
00:15:56,470 --> 00:15:58,275
Goed. Afsluiten.

263
00:15:59,136 --> 00:16:00,472
We maken deze man blind.

264
00:16:13,805 --> 00:16:15,688
Nee, dat dacht je maar.

265
00:16:18,266 --> 00:16:19,727
Stroom doet het nog steeds.

266
00:16:21,258 --> 00:16:24,165
Iemand overschrijft ons.
Probeer het nog eens?

267
00:16:29,072 --> 00:16:32,046
Al Burns.
- De stroom afsluiten?

268
00:16:32,087 --> 00:16:35,025
Gaap. Is je strategie me dood vervelen?

269
00:16:35,124 --> 00:16:37,024
Ik wilde alleen weten of je oplette.

270
00:16:37,038 --> 00:16:39,343
Je hebt mijn aandacht de komende 34 minuten.

271
00:16:56,918 --> 00:17:00,919
Wees nogmaals ongehoorzaam
en ik dood gijzelaars.

272
00:17:01,084 --> 00:17:03,256
Regel mijn geld.

273
00:17:08,178 --> 00:17:12,364
Die kok bloedt straks dood.
Ik moet hem helpen.

274
00:17:12,409 --> 00:17:16,246
Nee, het is te gevaarlijk. Je zult zelf
gedood worden. Jij blijft bij mij...

275
00:17:16,285 --> 00:17:18,997
Ik kan meer goed doen als gijzelaar
en jij werkt beter in je eentje.

276
00:17:19,496 --> 00:17:23,939
Goed. Maar je jaagt de slechteriken
niet op stang. Ik meen het.

277
00:17:24,005 --> 00:17:26,584
Op stang jagen? Moi?
- Ja, jij.

278
00:17:26,606 --> 00:17:30,434
Ik wil alleen dat jij ons hier weghaalt
zodat we veilig zijn.

279
00:17:32,227 --> 00:17:36,266
Jij schittert boven, ik schitter beneden.
- Wees voorzichtig.

280
00:17:39,817 --> 00:17:42,520
Hebben jullie vuurwerk gehoord?

281
00:17:42,567 --> 00:17:43,911
Hemeltje.

282
00:17:44,130 --> 00:17:45,597
Aardig van u om bij ons te komen.

283
00:17:51,469 --> 00:17:54,581
Dit is Tanya Sitkowski. Gezamenlijke
taskforce voor cybercriminaliteit.

284
00:17:54,672 --> 00:17:57,086
Ze bracht wat tijd door aan de donkere
kant van de hackerwereld.

285
00:17:57,180 --> 00:18:01,457
De donkere kant, ik zie er niets van.
- Ik ploeterde, maar het bleef niet plakken.

286
00:18:01,531 --> 00:18:05,527
Heb je tijdens je geploeter
ooit deze man gezien?

287
00:18:06,024 --> 00:18:08,836
Zeker, dat is Alfa Omega.

288
00:18:08,883 --> 00:18:12,524
Zeker? Want ik ken hem als Jonathan
Brody. Voormalig financieel analist.

289
00:18:12,594 --> 00:18:15,083
Zat negen maanden in de gevangenis
wegens verduistering vier jaar geleden.

290
00:18:15,164 --> 00:18:18,468
Je hebt het niet helemaal mis.
Mag ik even?

291
00:18:18,547 --> 00:18:21,086
Hij was zakenman, maar alleen
aan de buitenkant.

292
00:18:21,146 --> 00:18:25,341
Hij studeerde robotica en speltheorie
voordat Wall Street hem weggriste.

293
00:18:25,389 --> 00:18:27,683
Nadat hij uit de gevangenis kwam
ging hij terug naar zijn oorsprong,

294
00:18:27,734 --> 00:18:31,873
maar met een anarchistische tintje. Denkt
dat hij een soort visionaire superhacker is.

295
00:18:31,932 --> 00:18:34,974
Dus wat is Omega's visie?
- Kijk maar mee.

296
00:18:35,743 --> 00:18:40,039
Hij heeft de oorlog verklaard aan de
afschuwelijke, veelkoppige gelddraak

297
00:18:40,090 --> 00:18:43,514
die de wereld in haar kaken houdt.
- Afschuwelijke, veelkoppige ridders.

298
00:18:43,565 --> 00:18:45,694
Wat kan een sullige missie
toch geweldig klinken.

299
00:18:45,745 --> 00:18:50,128
Ik ben het eens. Net als Generaal Zod,
die zwoer voorgoed verlost te worden...

300
00:18:50,179 --> 00:18:51,631
Uit de Fantoom Zone.

301
00:18:52,420 --> 00:18:56,701
Lees jij die stripboeken ook?
- Wat valt er anders te lezen.

302
00:18:59,170 --> 00:19:01,870
Jullie lijken wel een Siamese tweeling.

303
00:19:01,949 --> 00:19:05,378
We weten dat Omega vorig jaar
een logische bom probeerde te planten

304
00:19:05,413 --> 00:19:07,945
in het archief van de Wereldbank.

305
00:19:07,949 --> 00:19:10,261
Hun beveiligingssystemen hielden amper stand.

306
00:19:10,264 --> 00:19:14,218
Wat probeerde hij te bereiken?
- Chaos? Dat is meestal zijn doel.

307
00:19:14,269 --> 00:19:16,816
Heil Eris.
- Precies.

308
00:19:16,867 --> 00:19:19,644
Banken hacken is tot daaraan toe,
maar gijzelen en

309
00:19:19,650 --> 00:19:22,839
dreigen onschuldige mensen te doden
voor losgeld? Het past niet in het profiel.

310
00:19:22,928 --> 00:19:24,484
Heeft hij dit eerder geprobeerd?

311
00:19:24,535 --> 00:19:26,818
Niet zo massaal, maar hij werkte
hier wel naar toe.

312
00:19:26,873 --> 00:19:30,564
De CIA vermoedt dat hij betrokken was
bij de crash van een overheidsvliegtuig

313
00:19:30,615 --> 00:19:32,859
dat vier maanden geleden medische voorraden
naar Islamabad bracht.

314
00:19:32,940 --> 00:19:37,417
Dat weet ik nog. De piloot meldde
massale uitval van zijn computersystemen.

315
00:19:37,510 --> 00:19:39,023
Medische benodigdheden? Waarom?

316
00:19:39,072 --> 00:19:41,410
Alfa Omega ziet alle buitenlandse hulp
als Amerika's poging

317
00:19:41,436 --> 00:19:43,762
om medewerking van andere landen
af te dwingen.

318
00:19:44,658 --> 00:19:46,533
Hij wil zijn stelling verdedigen.

319
00:19:49,846 --> 00:19:52,824
Jo doet zich voor als gijzelaar
om de gewonde man te helpen.

320
00:19:52,849 --> 00:19:54,278
Jay weet wie het is.

321
00:19:54,329 --> 00:19:56,701
Voormalig bankier genaamd
Jonathan Brody. Hij is gestoord.

322
00:19:56,755 --> 00:19:58,473
En zijn stunts worden steeds gewelddadiger.

323
00:19:58,508 --> 00:20:01,099
Als hij gijzelaars bedreigt,
zou ik hem serieus nemen.

324
00:20:01,105 --> 00:20:03,457
Goed. Dan is het tijd om iedereen
te bevrijden.

325
00:20:03,550 --> 00:20:05,964
Daar was ik al bang voor.
Heb je een plan?

326
00:20:06,011 --> 00:20:08,535
Je weet wel, zoals gebruikelijk.
Ik improviseer.

327
00:20:08,558 --> 00:20:12,659
Daar was ik ook al bang voor.
Luister. Je moet...

328
00:20:13,756 --> 00:20:15,881
Je moet het redden.

329
00:20:24,894 --> 00:20:26,667
Ik bel je terug.

330
00:20:32,175 --> 00:20:34,910
Het bot is beschadigd,
maar de slagader is intact.

331
00:20:35,453 --> 00:20:37,305
Geef me je sjaal.

332
00:20:37,513 --> 00:20:39,154
Die kostte $900.

333
00:20:39,529 --> 00:20:41,029
Echt?

334
00:20:45,256 --> 00:20:47,068
Het is oké. Het is al goed.

335
00:20:54,994 --> 00:20:56,877
Ik heb een vinger nodig.

336
00:20:57,221 --> 00:20:58,947
Kan ik een vinger krijgen, alsjeblieft?

337
00:20:59,737 --> 00:21:02,533
Kun je eens iets aardigs doen
voor een ander mens?

338
00:21:03,119 --> 00:21:05,557
Ik beloof dat je hem later
kunt doden, als je wilt.

339
00:21:05,682 --> 00:21:07,604
Precies daar.

340
00:21:21,976 --> 00:21:23,492
Het is oké.

341
00:21:23,944 --> 00:21:25,179
Daarom.

342
00:21:25,445 --> 00:21:27,454
Omdat ik het waard ben, daarom.

343
00:21:27,505 --> 00:21:30,550
En zeg hem dat ik persoonlijk
naar Brunei zal komen

344
00:21:30,625 --> 00:21:32,750
en hem aframmel als hij mij niet terugbelt.

345
00:21:33,281 --> 00:21:35,875
Heb je een probleem, Ronald?

346
00:21:35,902 --> 00:21:37,730
Ik heb een probleem.

347
00:21:37,761 --> 00:21:41,229
Hoe kan het technologisch meest geavanceerde
gebouw ter wereld

348
00:21:41,277 --> 00:21:42,987
nog steeds muzak in de lift hebben?

349
00:21:43,038 --> 00:21:46,921
Mijn portfolio is ingewikkeld.
Ik kan geen spaarpot openbreken

350
00:21:46,972 --> 00:21:49,195
en er honderd miljoen dollar uithalen.
- Echt?

351
00:21:49,206 --> 00:21:52,991
Ik dacht dat het wel zo ging.
- Jongens, dit helpt echt niet.

352
00:21:53,058 --> 00:21:55,577
Negen telefoontjes en hij heeft
nog steeds het geld niet.

353
00:21:55,628 --> 00:21:58,776
Wil jij een cheque schrijven? Ga je gang.
Geef de krankzinnige zijn cheque.

354
00:21:58,827 --> 00:22:00,027
Haal jij ons hier maar uit.

355
00:22:00,046 --> 00:22:03,215
Genoeg. Burgemeester,
u gaat naar die hoek.

356
00:22:03,273 --> 00:22:07,043
En u bedenkt aardige dingen om te zeggen
over mijn mensen wanneer ze u redden.

357
00:22:07,106 --> 00:22:11,511
En jij. Jij gaat in die hoek
en je zorgt voor het verdomde geld...

358
00:22:11,547 --> 00:22:12,846
Koppen dicht.

359
00:22:15,192 --> 00:22:16,731
Mooi.

360
00:22:21,590 --> 00:22:25,052
Klinkt als een brandalarm.
- Controleer het.

361
00:22:54,445 --> 00:22:55,844
Dat werkte.

362
00:23:01,819 --> 00:23:04,215
Ik wil niet lastig zijn,
maar mag ik naar het toilet?

363
00:23:04,246 --> 00:23:05,514
Hou je mond.

364
00:23:07,126 --> 00:23:10,634
Heb je die reclames wel eens gezien
over mensen zonder controle over hun blaas?

365
00:23:11,217 --> 00:23:12,889
Die gaan over mij.

366
00:23:15,282 --> 00:23:16,744
Laat vallen.

367
00:23:19,806 --> 00:23:22,552
Geef me je wapen. Blijf rustig.

368
00:23:22,585 --> 00:23:24,665
Iedereen blijft rustig.
Jo, pak zijn pistool.

369
00:23:26,181 --> 00:23:29,416
Nu ben jij degene met een probleem,
zij gaan hier nu allemaal weg.

370
00:23:29,492 --> 00:23:32,583
Ik wil dat je ze hier weghaalt, Jo.
Nu. Rustig. Iedereen naar buiten.

371
00:23:32,613 --> 00:23:35,156
Ter info, ik ben nog nooit ergens
de controle over verloren.

372
00:23:35,228 --> 00:23:37,625
Schiet hem neer als hij iets probeert.
- En jij, alles goed?

373
00:23:37,676 --> 00:23:40,746
Prima, ik dek je wel. kom op.
- Iedereen meekomen.

374
00:24:25,512 --> 00:24:27,681
Er is iemand op het dek. Ga erheen.

375
00:24:52,911 --> 00:24:55,840
Dus jij bent die mooie dame
die al die problemen veroorzaakt?

376
00:25:01,321 --> 00:25:04,388
We moeten het gebouw binnenvallen
als Skinner niet met het geld komt.

377
00:25:04,418 --> 00:25:07,217
Door de camera's weet Omega als we komen.
- We moeten ze uitschakelen.

378
00:25:07,277 --> 00:25:09,479
We wilden de stroom van het gebouw
uitschakelen, maar Omega was voorbereid.

379
00:25:09,510 --> 00:25:12,495
En als we het stroomnet
van de hele binnenstad uitschakelen?

380
00:25:12,547 --> 00:25:15,039
Het centrum van Manhattan?
- Dan zou iedereen zonder energie zitten.

381
00:25:15,093 --> 00:25:16,559
Dan maak je een hoop mensen boos.

382
00:25:16,589 --> 00:25:19,184
Maar het kan misschien werken.
- Waarschijnlijk onze enige keuze.

383
00:25:19,214 --> 00:25:22,460
Wacht even, jongens.
Als we alle stroom afsluiten...

384
00:25:22,885 --> 00:25:25,857
Dat is precies wat Hans Gruber wilde.
Als we de stroom afsluiten,

385
00:25:25,887 --> 00:25:27,806
ontgrendelt hij de kluizen
en heeft de obligaties.

386
00:25:27,851 --> 00:25:30,514
Die Hard is een film, Jay,
en Hans Gruber stierf aan het eind.

387
00:25:30,573 --> 00:25:32,218
Hij is hier vast niet bij betrokken.

388
00:25:36,318 --> 00:25:40,459
Je tijd zit er bijna op.
- Skinner heeft je geld bijna.

389
00:25:40,490 --> 00:25:43,826
Dan vind je het niet erg, als ik
de deadline verschuif. Je hebt 15 minuten.

390
00:25:43,873 --> 00:25:46,528
Nog even en je wordt betaald.
Wees redelijk.

391
00:25:46,569 --> 00:25:48,300
Ik ben meer dan redelijk geweest, dus

392
00:25:48,330 --> 00:25:52,612
nu stuur ik je iets om mijn besluit
kracht bij te zetten.

393
00:25:52,663 --> 00:25:54,804
Of moet ik zeggen, iemand?

394
00:25:57,206 --> 00:25:59,340
We hebben geen keus.
We moeten de stroom afsluiten.

395
00:25:59,370 --> 00:26:00,822
Ik ga erheen.

396
00:26:02,784 --> 00:26:04,456
Komt voor elkaar.

397
00:26:10,353 --> 00:26:12,630
Wat doe je?
- Jij viel me op bij het feest.

398
00:26:13,206 --> 00:26:15,042
Ik ben zo blij dat je gebleven bent.

399
00:26:16,354 --> 00:26:18,995
Ik ga altijd pas na het laatste drankje
weg bij feestjes.

400
00:26:19,721 --> 00:26:22,703
Kon je maar hetzelfde zeggen
over je gijzelaars.

401
00:26:24,079 --> 00:26:25,884
Spelbrekers.

402
00:26:26,405 --> 00:26:28,132
Goed gedaan.

403
00:26:31,969 --> 00:26:35,622
Maar wie heeft hen nodig,
als ik een van New York's sterren heb?

404
00:26:36,109 --> 00:26:41,429
Misschien zelfs wel de mooiste
van New York's sterren, Carrie Wells.

405
00:26:43,657 --> 00:26:47,258
Ik ben in aanwezigheid van grootsheid.
- Kon ik maar hetzelfde zeggen, Omega.

406
00:26:47,856 --> 00:26:49,491
Meer een lota.

407
00:26:50,295 --> 00:26:52,107
Je bent goed in Grieks.

408
00:26:53,629 --> 00:26:58,873
Dan weet je ook dat ik de eerste en
de laatste ben. Het begin en het einde.

409
00:26:59,390 --> 00:27:04,597
Dat is één uitdrukking. Een andere
uitdrukking is, een gestoorde psychopaat?

410
00:27:04,977 --> 00:27:07,336
De aantekeningen in je dossier zijn logisch.

411
00:27:07,387 --> 00:27:10,786
Insubordinatie.
Onbetamelijk gedrag.

412
00:27:12,942 --> 00:27:14,668
Dat is een kwaliteit die we delen.

413
00:27:15,129 --> 00:27:17,768
De gevestigde orde verlangt ernaar
om ons te beheersen.

414
00:27:17,983 --> 00:27:20,861
Maar de aard van de bevoegdheden
hebben hun tijd overleefd.

415
00:27:21,114 --> 00:27:24,293
Net als de Oude Titanen moeten ze sterven.

416
00:27:24,448 --> 00:27:26,404
Opdat er een nieuwe orde kan worden geboren.

417
00:27:26,434 --> 00:27:28,027
Meent hij dit?

418
00:27:28,218 --> 00:27:32,087
Alleen door het dode hout te verwijderen
kan er nieuw leven ontstaan.

419
00:27:32,122 --> 00:27:35,327
Een nieuw begin voor het systeem,
voor ons allemaal.

420
00:27:35,788 --> 00:27:37,273
Een nieuw begin.

421
00:27:38,458 --> 00:27:40,411
Wat wil je, Omega?

422
00:27:42,521 --> 00:27:44,185
Dat zul je nooit weten.

423
00:27:45,680 --> 00:27:49,923
Sorry, Carrie. Net als een vervloeking,
heb je bergen en dalen gekend.

424
00:27:50,600 --> 00:27:53,087
Zo hoog, maar je bent overmoedig.

425
00:27:55,333 --> 00:27:58,891
Denken dat je mij kon verslaan,
heeft tot je val geleid.

426
00:27:59,401 --> 00:28:04,077
En wat een lange, glorieuze val wordt het.

427
00:28:04,969 --> 00:28:06,431
Neem haar mee.

428
00:28:07,791 --> 00:28:09,596
Laat haar d'r vleugels testen.

429
00:28:17,416 --> 00:28:21,934
Loco-burgemeester, Skinner heeft het geld
niet. We moeten het netwerk nu plat leggen.

430
00:28:21,990 --> 00:28:27,561
Dan verzwak je alle dienstverlening,
transport en hulpdiensten in de stad.

431
00:28:27,591 --> 00:28:29,772
Als 't niet werkt, daalt de burgemeester
zwaar in de peilingen.

432
00:28:29,828 --> 00:28:32,140
Als 't niet werkt, wordt hij
veel zwaarder geraakt.

433
00:28:32,491 --> 00:28:34,120
Dit moet de burgemeester beslissen.

434
00:28:34,174 --> 00:28:36,752
Als u met de burgemeester praat,
weet Omega wat ons plan is.

435
00:28:36,803 --> 00:28:40,164
Het netwerk uitschakelen is onze beste kans
om iedereen in dat gebouw te redden.

436
00:28:40,194 --> 00:28:41,577
Onze enige kans.

437
00:28:43,167 --> 00:28:44,675
Goed.

438
00:28:44,761 --> 00:28:49,047
We schakelen het uit, maar we moeten
het zo snel mogelijk weer opstarten.

439
00:28:50,799 --> 00:28:52,799
Webster en de gijzelaars zijn allemaal veilig.

440
00:28:52,829 --> 00:28:55,039
Ze hebben zelfs één van de daders,
maar hij praat niet.

441
00:28:55,105 --> 00:28:57,577
Carrie?
- Jo zegt dat ze achter Omega aanging.

442
00:28:57,635 --> 00:28:59,112
Natuurlijk.

443
00:28:59,469 --> 00:29:02,594
Misschien moeten we het netwerk afsluiten
voordat we van Carrie horen.

444
00:29:02,643 --> 00:29:04,300
We horen wel van haar.

445
00:30:08,202 --> 00:30:11,083
Gaat het?
- Ja, ik kreeg Omega niet te pakken.

446
00:30:11,148 --> 00:30:13,366
Goed, we sluiten de stroom af
en komen in actie.

447
00:30:13,403 --> 00:30:15,860
Luister naar me.
Zelfs als de noodrem werkt,

448
00:30:15,914 --> 00:30:18,380
kunnen Omega en zijn mannen
Eliot en de burgemeester nog steeds pakken

449
00:30:18,414 --> 00:30:20,657
voordat de ESU ze kan redden.

450
00:30:20,806 --> 00:30:23,204
We sluiten de stroom over drie minuten af.

451
00:30:23,532 --> 00:30:27,063
Dan moet ik opschieten.
- Ik hoor bij jou te zijn.

452
00:30:28,540 --> 00:30:30,017
Dat ben je ook.

453
00:30:34,346 --> 00:30:36,865
Goed, daar gaan we dan.
De stroom is afgesloten.

454
00:30:38,152 --> 00:30:40,279
De stroom wordt afgesloten. Sta klaar.

455
00:31:24,792 --> 00:31:28,650
Luister. Ze hebben een bom bevestigd
aan de liftkabel. We moeten hier weg.

456
00:31:28,707 --> 00:31:31,230
Het is mijn gebouw. Ik ga eerst.

457
00:31:31,395 --> 00:31:33,825
Hoort een ontwikkelaar niet ten onder te gaan
met zijn project?

458
00:31:35,883 --> 00:31:38,328
Neem mijn hand. Kom op.

459
00:31:43,083 --> 00:31:46,262
Burgemeester, uw beurt.
Kom op.

460
00:31:50,738 --> 00:31:53,409
U moet snel die ladder op, goed?

461
00:31:53,460 --> 00:31:55,598
Je kunt dit. Schiet op, Eliot.

462
00:32:00,985 --> 00:32:02,491
Ga maar, red ze.

463
00:32:02,531 --> 00:32:04,280
Alsof dat gaat gebeuren.

464
00:32:08,097 --> 00:32:13,101
Bevelen opvolgen was nooit mijn forte.
- Dat heb ik nog nooit zo prettig gevonden.

465
00:32:13,151 --> 00:32:15,425
Ik zal je een zetje geven.

466
00:32:23,494 --> 00:32:25,189
Trek me omhoog.

467
00:32:50,374 --> 00:32:52,950
De explosie is vooral beperkt
tot de liftschacht.

468
00:32:52,980 --> 00:32:55,046
Meer weten we niet.
- Heb je rechercheur Wells gezien?

469
00:32:55,112 --> 00:32:57,735
Zoals ik zei, meer weten we niet. Mijn
mannen doorzoeken alle etages.

470
00:32:57,843 --> 00:32:59,111
Wie heb je?

471
00:32:59,146 --> 00:33:01,558
We vonden hem vastgebonden
in de bezemkast.

472
00:33:01,605 --> 00:33:03,644
Zegt dat hij van de beveiliging is.

473
00:33:03,722 --> 00:33:06,113
Niemand mag weg,
tot we alles hebben opgelost.

474
00:33:06,159 --> 00:33:08,019
Hou hem vast...

475
00:33:12,139 --> 00:33:15,701
Laat je wapen vallen.

476
00:33:15,732 --> 00:33:18,857
We staan aan dezelfde kant, baas.
- Mijn team draagt geen bruine schoenen.

477
00:33:18,912 --> 00:33:21,451
Doe zijn helm af.

478
00:33:21,909 --> 00:33:24,917
Ik zie dat je Carrie hebt ontmoet.
Waar is Omega?

479
00:33:28,087 --> 00:33:29,922
Omega probeert misschien weg te glippen.

480
00:33:29,954 --> 00:33:34,012
Controleer iedereen die uit dat gebouw komt.

481
00:33:43,134 --> 00:33:45,534
Ik wilde dat je veilig naar buiten kwam
en dat heb je gedaan.

482
00:33:45,584 --> 00:33:46,977
Soms volg ik je bevelen op.

483
00:33:47,028 --> 00:33:48,257
Soms, ja.

484
00:33:48,312 --> 00:33:50,401
Had je mij maar moeten meenemen
naar die bruiloft.

485
00:33:50,443 --> 00:33:53,155
En dat zeg je nu.
- We moeten Omega pakken.

486
00:33:53,206 --> 00:33:56,035
Ik weet niet waar hij is.
Misschien is hij al ontsnapt.

487
00:33:57,750 --> 00:34:00,167
Ik heb iets vreemds gevonden.

488
00:34:00,218 --> 00:34:02,703
Ik bedoel, wij. Ik en Tanya.

489
00:34:02,769 --> 00:34:05,142
We keken naar de financiën van Skinner.

490
00:34:05,168 --> 00:34:08,216
Er is een goede reden,
dat Skinner het geld niet bijeen kreeg.

491
00:34:08,267 --> 00:34:10,173
Hij heeft bij lange na geen 100 miljoen,

492
00:34:10,224 --> 00:34:12,950
niet eens tien miljoen.
- Skinner Plaza is ver over het budget heen,

493
00:34:13,001 --> 00:34:15,568
en Skinner heeft teveel geleend.
Hij heeft bijna geen contanten meer.

494
00:34:15,635 --> 00:34:17,526
Hij speelde gevaarlijk spel. Bluffen?

495
00:34:17,604 --> 00:34:20,799
Maar als wij zijn financiën kunnen zien,
kan Omega dat ook.

496
00:34:20,839 --> 00:34:23,024
Dan moet hij hebben geweten
dat Skinner geen geld had.

497
00:34:23,050 --> 00:34:25,539
Waarom een gebouw gijzelen
om geld af te persen van iemand

498
00:34:25,574 --> 00:34:27,454
die dat niet heeft?
- De stroom is bijna terug.

499
00:34:27,505 --> 00:34:30,134
We kunnen wat alarmsignalen verwachten
als het beveiligingsysteem herstart.

500
00:34:32,812 --> 00:34:36,875
Alleen door het dode hout te verwijderen
kan er nieuw leven ontstaan.

501
00:34:36,989 --> 00:34:40,318
Een nieuw begin voor het systeem,
voor ons allemaal.

502
00:34:40,325 --> 00:34:42,732
Wat wil je, Omega? Een nieuw begin?

503
00:34:42,763 --> 00:34:44,411
Dat zul je nooit weten.

504
00:34:46,463 --> 00:34:50,211
Al? We moeten Omega's computers bekijken.

505
00:34:52,549 --> 00:34:55,518
Carrie, Al. Jullie hebben nog drie minuten
tot de stroom terug is.

506
00:34:55,586 --> 00:34:59,443
Wat heeft Brody eraan om de
beveiligingssystemen tijdelijk uit te zetten

507
00:34:59,469 --> 00:35:01,900
en dan allemaal weer aan te zetten?

508
00:35:02,045 --> 00:35:03,868
Wanneer het systeem weer wordt aangezet

509
00:35:03,880 --> 00:35:06,482
zijn de wachtwoorden en protocollen
kwetsbaar tijdens het herstarten.

510
00:35:06,531 --> 00:35:08,679
Maar waarom zou je inbreken in een systeem
waar je al binnen bent?

511
00:35:08,748 --> 00:35:12,493
Als Brody de stroom uit wilde hebben,
waarom liet hij het eerder dan niet toe?

512
00:35:12,679 --> 00:35:14,843
Omdat Skinner Plaza helemaal niet
zijn doelwit was.

513
00:35:14,869 --> 00:35:18,695
Zijn doel is de hele bankwereld, om
het hele netwerk uitgeschakeld te krijgen.

514
00:35:18,721 --> 00:35:21,632
Kijk om je heen, we zijn omringd
door de grootste banken ter wereld, niet?

515
00:35:21,687 --> 00:35:23,402
Ik zei het toch? Dit is 'Die Hard'.

516
00:35:23,433 --> 00:35:25,793
Niet helemaal. Hij heeft de stroom nodig,

517
00:35:25,819 --> 00:35:30,168
zodat hij een virus kan verspreiden.
Hij probeert geen geld te stelen.

518
00:35:30,216 --> 00:35:34,302
Hij probeert het hele financiële systeem
omver te werpen.

519
00:35:34,341 --> 00:35:36,336
Dan moet de stroom uitblijven
tot we hem vinden.

520
00:35:36,387 --> 00:35:38,287
Onmogelijk. Het is geen lichtknopje.

521
00:35:38,338 --> 00:35:39,450
Het elektriciteitsnetwerk is veel te krachtig.

522
00:35:39,497 --> 00:35:41,573
Je kunt het niet terugdraaien,
als je het eenmaal hebt aangezet.

523
00:35:41,651 --> 00:35:44,588
Wat heeft Brody nodig om dat virus
te verspreiden?

524
00:35:44,612 --> 00:35:47,819
Het is maar software. Alleen een laptop
en een mobiele telefoon.

525
00:35:47,870 --> 00:35:51,011
Hij kan overal zijn.
- Er moet een spoor te vinden zijn.

526
00:35:52,788 --> 00:35:54,788
Hij moet nog in het gebouw zijn, toch?

527
00:35:57,482 --> 00:35:59,999
Alsjeblieft, laat me je gave zien.

528
00:36:00,122 --> 00:36:01,543
Je mist vreemdgaan.

529
00:36:01,594 --> 00:36:03,157
Vurig, daar hou ik wel van.

530
00:36:05,138 --> 00:36:08,985
Die snoeppapiertjes uit Skinner's slaapkamer.

531
00:36:09,036 --> 00:36:12,021
Wat deed Brody in Skinner's slaapkamer?

532
00:36:18,982 --> 00:36:21,584
Hij is hier geweest.
- Om wat te doen?

533
00:36:28,949 --> 00:36:30,761
Ik zal je iets laten zien.

534
00:36:30,926 --> 00:36:33,754
Maar je moet beloven het geheim te houden.

535
00:36:34,254 --> 00:36:38,882
Skinner wilde me iets laten zien,
net voor Jo binnenkwam en ons onderbrak.

536
00:36:40,276 --> 00:36:44,199
80 miljoen dollar voor een appartement
en ik kan het toilet niet eens vinden.

537
00:36:44,246 --> 00:36:47,660
Skinner is bezeten
van persoonlijke beveiliging.

538
00:36:47,686 --> 00:36:50,747
Hij schepte constant op over de miljoenen
die hij had uitgegeven...

539
00:36:50,835 --> 00:36:54,195
om te beveiligen.
- Ja, en?

540
00:36:54,538 --> 00:36:56,538
Iemand heeft aan dit boek gezeten.

541
00:36:56,718 --> 00:36:59,202
Het stond eerst andersom.

542
00:37:07,333 --> 00:37:08,724
Hou eens vast.

543
00:37:21,563 --> 00:37:23,258
Laat je handen zien.

544
00:37:25,393 --> 00:37:27,571
Een simpele druk op de knop
en ik verander de wereld.

545
00:37:27,597 --> 00:37:30,396
Een simpel druk op de trekker
en jouw dag wordt nog slechter.

546
00:37:30,933 --> 00:37:34,292
De Ouden geloofden
dat roem onsterfelijkheid betekent.

547
00:37:34,581 --> 00:37:38,144
En ik ben straks heel erg beroemd.

548
00:37:38,186 --> 00:37:40,131
Je houdt wel van Griekse mythes, niet?

549
00:37:40,489 --> 00:37:43,344
Ken je het verhaal
over de Gordiaanse knoop?

550
00:37:43,395 --> 00:37:44,500
Natuurlijk.

551
00:37:44,551 --> 00:37:46,434
Een knoop zo ingewikkeld
dat niemand hem los kreeg.

552
00:37:46,473 --> 00:37:48,913
Totdat Alexander de Grote kwam
en hem door midden kliefde...

553
00:37:48,964 --> 00:37:50,368
met één simpele slag.

554
00:37:53,614 --> 00:37:56,200
Soms zijn de simpele oplossingen het beste.

555
00:38:15,926 --> 00:38:18,293
We weten dus wat Omega hier deed.

556
00:38:18,473 --> 00:38:20,707
Maar wat deed jij hier eigenlijk?

557
00:38:21,286 --> 00:38:22,860
Skinner gaf me een rondleiding.

558
00:38:22,911 --> 00:38:24,755
En moest je daarvoor je hakken uitdoen?

559
00:38:25,049 --> 00:38:29,096
Het was mijn plicht.
- Oh, noem je dat zo?

560
00:38:29,143 --> 00:38:31,948
Ik moest de wereld redden.
Heb je gezien hoe hoog ze zijn?

561
00:38:32,025 --> 00:38:34,142
En het is je gelukt.
- Het is me gelukt.

562
00:38:37,898 --> 00:38:41,944
Burgemeester, dit zijn de sterren
van mijn team.

563
00:38:41,995 --> 00:38:43,224
Dit is Carrie Wells.

564
00:38:43,275 --> 00:38:44,696
Ik ben je veel dankbaarheid verschuldigd,
Carrie.

565
00:38:44,747 --> 00:38:46,650
Het was een eer, edelachtbare.

566
00:38:46,701 --> 00:38:51,351
Maar uw dankbaarheid behoort
deze man toe, Luitenant Al Burns.

567
00:38:51,364 --> 00:38:52,935
Gedurfde zet, Luitenant.

568
00:38:52,996 --> 00:38:55,816
Bedoelt u de stroom uitzetten?

569
00:38:55,910 --> 00:39:00,382
Was u niet bezorgd over de consequenties
van het uitzetten van het netwerk?

570
00:39:00,523 --> 00:39:03,804
De loco-burgemeester had wel
haar politieke bezwaren...

571
00:39:03,827 --> 00:39:08,927
Ik heb het over de obligaties.
Zoals in de film, snapt u?

572
00:39:09,141 --> 00:39:12,524
Natuurlijk, maar u redden
was het risico waard.

573
00:39:13,178 --> 00:39:15,139
Laten we gaan, Mr Burgemeester.

574
00:39:19,463 --> 00:39:21,515
'U redden was het risico waard'?

575
00:39:21,566 --> 00:39:22,640
Ik moest toch iets zeggen.

576
00:39:22,658 --> 00:39:25,187
Je hebt een toekomst in de politiek.

577
00:39:25,211 --> 00:39:26,478
Bedankt dat je me beschermde.

578
00:39:26,529 --> 00:39:27,838
Ik bescherm je altijd.

579
00:39:28,148 --> 00:39:29,751
Zullen we dan even dansen?

580
00:39:29,802 --> 00:39:31,002
Ik dans niet.

581
00:39:31,035 --> 00:39:32,235
Nee, ik dans niet.

582
00:39:39,266 --> 00:39:40,939
Je schoenveter is los.

583
00:39:40,990 --> 00:39:42,190
Ach, natuurlijk.

584
00:39:42,250 --> 00:39:44,172
Kan niet wachten tot ik ze uit mag.

585
00:39:44,223 --> 00:39:45,805
Eindelijk.

586
00:39:45,899 --> 00:39:47,641
Doe je best, Burns.

587
00:39:47,735 --> 00:39:49,547
Ik strik mijn veters, Jo.

588
00:39:49,672 --> 00:39:52,016
We hebben iets te vieren.

589
00:39:52,118 --> 00:39:54,290
Maak open.
- Ik was je voor.

590
00:39:54,376 --> 00:39:56,047
Op goed werk.

591
00:40:00,830 --> 00:40:04,080
Jippiekaje...

592
00:40:04,130 --> 00:40:08,130
Vertaald door het Unforgettable Team
Controle: Désirée - www.Addic7ed.com

