1
00:00:01,800 --> 00:00:04,657
Ik weet dat het een tijd geleden is.

2
00:00:04,670 --> 00:00:08,941
Ik zal eerlijk zijn, ik was je vergeten.

3
00:00:10,111 --> 00:00:12,913
Na de boerderij,
waren we altijd onderweg.

4
00:00:14,120 --> 00:00:17,456
Maar er gebeurde iets.
Iets goeds.

5
00:00:18,445 --> 00:00:21,660
Eindelijk.
We vonden een gevangenis.

6
00:00:24,498 --> 00:00:27,270
Pap denkt dat we er ons thuis van kunnen maken.

7
00:00:31,945 --> 00:00:36,756
Hij zegt dat we groenten kunnen kweken,
varkens en kippen houden.

8
00:00:37,435 --> 00:00:39,793
Niet meer hoeven te vluchten en eten te zoeken.

9
00:00:43,899 --> 00:00:46,102
Lori's baby zal bijna ter wereld komen.

10
00:00:47,095 --> 00:00:49,009
Ze heeft een veilige plek nodig,
als ze bevalt.

11
00:01:03,872 --> 00:01:08,979
De rest van ons,
we hebben allemaal een veilige plek nodig.

12
00:01:13,817 --> 00:01:17,105
Ik werd gisteren in mijn eigen bed wakker.

13
00:01:17,360 --> 00:01:20,858
Mijn eigen bed, in mijn eigen kamer.

14
00:01:21,128 --> 00:01:23,295
Maar ik houd mijn rugtas bij me.

15
00:01:24,565 --> 00:01:26,160
Mijn pistool ook.

16
00:01:27,472 --> 00:01:32,238
Ik ben bang om hoopvol te zijn
en te denken dat we hier echt kunnen blijven.

17
00:01:34,079 --> 00:01:36,815
Ik begin bang te worden...

18
00:01:36,817 --> 00:01:40,285
dat het makkelijker is
om gewoon bang te zijn.

19
00:01:43,356 --> 00:01:46,562
Maar vanmorgen zei pap iets.

20
00:01:47,535 --> 00:01:50,331
''Als je geen hoop hebt,
wat is dan het nut van leven''?

21
00:01:52,436 --> 00:01:56,214
Dus ik pakte mijn tas uit
en vond jou.

22
00:01:56,237 --> 00:01:59,002
Dus ik ga weer in je schrijven.

23
00:01:59,004 --> 00:02:00,871
En dit schrijf ik nu ook op...

24
00:02:00,873 --> 00:02:05,844
omdat je wensen op moet schrijven
om ze uit te laten komen.

25
00:02:05,846 --> 00:02:08,046
We kunnen hier wonen.

26
00:02:09,816 --> 00:02:13,151
We kunnen hier voor de rest van ons leven wonen.

27
00:02:33,973 --> 00:02:37,041
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Walking Dead S04E10: Inmates

28
00:02:45,587 --> 00:02:51,160
Vertaling: WinchesterGirl

29
00:02:58,300 --> 00:03:00,234
We moeten iets doen.

30
00:03:04,938 --> 00:03:06,605
We moeten iets doen.

31
00:03:11,013 --> 00:03:15,784
We kunnen niet de enige overlevenden zijn.
Dat kan niet.

32
00:03:17,518 --> 00:03:20,090
Rick, Michonne,
ze kunnen ergens zijn.

33
00:03:20,092 --> 00:03:23,029
Maggie en Glenn zijn misschien
wel uit het A-blok ontsnapt.

34
00:03:24,105 --> 00:03:25,564
Het kan.

35
00:03:34,240 --> 00:03:37,943
Jij bent een speurder.
Je kunt ze zoeken.

36
00:03:38,947 --> 00:03:40,745
Kom op.

37
00:03:41,108 --> 00:03:43,382
De zon zal snel opkomen.
Als we nu gaan, dan kunnen we...

38
00:03:47,886 --> 00:03:50,888
Goed, als jij ze niet zoekt, dan doe ik het wel.

39
00:04:41,805 --> 00:04:45,329
Het kan van Luke zijn, of van Molly.

40
00:04:45,585 --> 00:04:47,839
Wie het ook waren,
het betekent dat ze nog leven.

41
00:04:47,846 --> 00:04:52,104
Nee, het betekent dat ze
vier, vijf uur geleden nog leefden.

42
00:04:52,878 --> 00:04:54,086
Ze leven nog.

43
00:05:26,672 --> 00:05:31,874
Ze zijn deze kant opgegaan.
Ze zijn haastig vertrokken.

44
00:05:31,876 --> 00:05:34,446
Het ging hier mis.

45
00:05:34,448 --> 00:05:36,914
Je gaat er niet dood aan
om een beetje geloof te hebben.

46
00:05:37,564 --> 00:05:42,697
Geloof, dat heeft nooit iets voor ons gedaan.
En al helemaal niet voor je vader.

47
00:06:04,242 --> 00:06:06,710
Ze zullen hongerig zijn,
als we ze vinden.

48
00:06:55,901 --> 00:06:57,905
Wat?

49
00:06:57,907 --> 00:06:59,741
Dat is geen bloed van een Walker.

50
00:07:00,992 --> 00:07:02,743
Het spoor loopt verder.

51
00:07:02,745 --> 00:07:04,512
Ze hebben ze vermoord.

52
00:07:05,850 --> 00:07:11,122
Nee, walkersporen zijn hier overal.
Tenminste een paar van hen.

53
00:07:50,704 --> 00:07:52,205
Kom op.

54
00:09:31,911 --> 00:09:33,342
We gaan niet dood.

55
00:09:35,280 --> 00:09:37,114
Niemand van ons.

56
00:09:39,084 --> 00:09:41,163
Ik geloof nu.

57
00:09:41,290 --> 00:09:43,560
Ik geloof voor pap.

58
00:09:44,424 --> 00:09:49,194
Als dit niet werkt,
weet ik niet of ik het volhoud.

59
00:10:03,248 --> 00:10:04,815
Niet huilen.

60
00:10:06,454 --> 00:10:10,824
Ik wil Carol.
- Ze is hier niet.

61
00:10:12,659 --> 00:10:15,127
Doe dit aan je riem.

62
00:10:17,897 --> 00:10:21,363
Het wordt snel donker.
Waar gaan we heen?

63
00:10:25,130 --> 00:10:27,797
Verder, kom op.

64
00:10:29,901 --> 00:10:32,171
Is iedereen dood?

65
00:10:59,837 --> 00:11:01,229
Ze zullen haar horen.

66
00:11:05,536 --> 00:11:10,789
We zouden hier niet moeten zijn.
- We vinden snel een veilige plek. Echt waar.

67
00:11:16,011 --> 00:11:18,078
Hier.

68
00:11:26,435 --> 00:11:27,737
Walkers.

69
00:11:32,462 --> 00:11:34,296
Hier, kom op.

70
00:11:35,212 --> 00:11:37,099
Laten we gaan.
Het is goed.

71
00:11:37,101 --> 00:11:39,905
Ik vind wel iets te eten voor je.

72
00:11:39,907 --> 00:11:41,841
Goed, gaan.

73
00:11:51,916 --> 00:11:55,696
Kijk, druiven.
- Het is goed.

74
00:11:56,518 --> 00:11:59,723
Kunnen we ze eten?
- Ja, ze zijn goed.

75
00:12:04,859 --> 00:12:06,826
Hier Lizzie, neem er een paar.

76
00:12:12,565 --> 00:12:14,565
Kom op, meisje.

77
00:12:18,169 --> 00:12:21,206
Lizzie, geef me een luier.

78
00:12:21,208 --> 00:12:24,803
Het is goed.
Heb geduld met mij, Judith.

79
00:12:24,805 --> 00:12:28,209
Goed zo, zo moet het.

80
00:12:31,277 --> 00:12:32,776
Ze zullen haar horen.

81
00:12:34,280 --> 00:12:37,346
Je hebt gelijk, kom op.

82
00:12:37,348 --> 00:12:40,616
Het is goed, ik weet het.

83
00:12:40,618 --> 00:12:45,490
Wat wil je?

84
00:12:51,967 --> 00:12:54,635
Ze komen eraan.
- Ik hoorde het, Mica.

85
00:12:54,637 --> 00:12:56,805
Schreeuw niet tegen haar,
ze begrijpt de walkers niet.

86
00:12:56,807 --> 00:12:58,876
Jij bent degene die ze niet begrijpt.

87
00:13:01,682 --> 00:13:03,416
Let op de baby.

88
00:13:19,605 --> 00:13:21,406
Mica.

89
00:13:31,926 --> 00:13:33,893
Mica.
- Ze is weg.

90
00:13:33,895 --> 00:13:35,696
Je schreeuwde tegen haar en nu is ze weg.

91
00:13:45,341 --> 00:13:49,910
Ben je in orde?
- Ik werd bang.

92
00:13:49,912 --> 00:13:52,147
Dat geeft niet, we zijn allemaal bang.

93
00:13:52,149 --> 00:13:54,381
Je deed er goed aan
om weg te rennen.

94
00:13:54,383 --> 00:13:56,049
Wat?
- Dat deed ze.

95
00:13:56,051 --> 00:13:58,385
Als je een walker hoort of ziet,
dan ren je weg.

96
00:13:58,387 --> 00:14:02,823
Maar als je in een groepje bent,
dan blijf je dicht bij ze.

97
00:14:07,161 --> 00:14:10,295
Je bloedt.
Heb ik je arm erg verwond?

98
00:14:10,297 --> 00:14:12,966
In de gevangenis was het veel erger.
Geen probleem.

99
00:14:14,101 --> 00:14:19,012
Het spijt me.
Ik weet dat ik niet net zoals Lizzie ben.

100
00:14:19,041 --> 00:14:22,479
Je hoeft geen spijt te hebben.
Jullie doen dingen op jullie eigen manier.

101
00:14:22,481 --> 00:14:25,348
Maar jullie krijgen het beiden voor elkaar.
- Net zoals jij en Sasha?

102
00:14:25,350 --> 00:14:28,453
Jij bent niet zoals Sasha.
- Waarom niet?

103
00:14:28,455 --> 00:14:31,420
Jij bent hier nog
en Sasha niet.

104
00:14:38,368 --> 00:14:40,637
Hier.
- Wat ben je aan het doen?

105
00:14:41,873 --> 00:14:43,340
Kom op.

106
00:14:43,342 --> 00:14:45,810
Ik zorg ervoor dat je beide richtingen
uit kan kijken.

107
00:14:45,812 --> 00:14:48,378
Blijf hier en houd de wacht.

108
00:14:48,380 --> 00:14:52,414
Verlaat je ons?
- Ze kunnen ook van de gevangenis vandaan komen.

109
00:14:52,416 --> 00:14:54,781
Ik moet ze helpen.
- Wij hebben jou nodig.

110
00:14:54,783 --> 00:14:59,487
Mica, stop je shirt achter je mes,
zodat je er makkelijker bij kan.

111
00:14:59,489 --> 00:15:01,256
Het komt goed met ons.

112
00:15:04,724 --> 00:15:08,126
Wat doe je als je een walker ziet?
- Rennen.

113
00:15:08,128 --> 00:15:11,196
Samen naar mij toe.
Schiet alleen als je niet anders kan.

114
00:15:11,198 --> 00:15:14,964
Jullie blijven hier totdat ik terug ben.
- Ga alsjeblieft niet.

115
00:15:16,901 --> 00:15:22,852
Mica, kijk me aan.
Je kunt dit. Je bent taai.

116
00:15:44,299 --> 00:15:47,203
Chris, ga richting het bos.
- Ik kan het niet.

117
00:16:02,657 --> 00:16:05,731
Kom op, Judith, wees stil.

118
00:16:05,759 --> 00:16:09,560
Ze houdt niet op.
Lizzie, doe iets.

119
00:16:10,668 --> 00:16:12,396
Ze zullen ons horen.

120
00:16:34,823 --> 00:16:37,655
Pap.
- Christopher.

121
00:16:49,732 --> 00:16:51,796
Lizzie, we moeten rennen.

122
00:17:17,823 --> 00:17:20,326
Kijk uit.

123
00:17:31,604 --> 00:17:33,573
Tyreese.

124
00:17:42,982 --> 00:17:44,815
Hoe...

125
00:17:52,352 --> 00:17:54,320
Hoe heb je ons gevonden?

126
00:17:54,322 --> 00:17:56,589
Waar was je?
Hoe...

127
00:17:59,259 --> 00:18:01,324
Blijf hier, meiden.

128
00:18:11,999 --> 00:18:14,402
Blijf de weg volgen.

129
00:18:16,470 --> 00:18:20,473
Dit was mijn fout.
- Maar de bossen geven meer dekking.

130
00:18:20,475 --> 00:18:23,955
Nee, je begrijpt het niet.

131
00:18:24,078 --> 00:18:27,110
Er is een plek aan het einde van het spoor.

132
00:18:27,112 --> 00:18:30,613
Het is er veilig.
Je kunt de kinderen daarheen brengen.

133
00:18:34,183 --> 00:18:38,552
Vertrouw me.
Alsjeblieft.

134
00:18:38,554 --> 00:18:40,588
Volg het spoor.

135
00:19:01,543 --> 00:19:03,682
Tyreese.

136
00:19:03,880 --> 00:19:07,899
Ik rende niet weg.
Ik heb Lizzie niet verlaten.

137
00:19:08,018 --> 00:19:10,750
Zie je dat? Taaie kleine dame.

138
00:19:12,251 --> 00:19:17,356
Er zit water in.

139
00:19:17,358 --> 00:19:19,620
En wat eten.

140
00:19:31,168 --> 00:19:32,835
Ik had je niet weg zien gaan.

141
00:19:33,723 --> 00:19:35,272
Ik dacht dat je...

142
00:19:35,274 --> 00:19:40,318
Ik was er niet.
Ik was nog niet teruggekomen.

143
00:19:40,911 --> 00:19:42,410
Rick en ik vonden een auto.

144
00:19:42,412 --> 00:19:44,646
Hij nam wat hij had mee terug
naar de gevangenis.

145
00:19:44,648 --> 00:19:48,951
Terwijl ik bleef zoeken.

146
00:19:50,421 --> 00:19:54,693
Heb je het gezien?
- Ik zag het einde.

147
00:19:54,695 --> 00:19:59,599
En toen zag ik je de bossen in rennen.

148
00:19:59,601 --> 00:20:01,507
Je was ver weg en ik verloor je uit het oog.

149
00:20:01,601 --> 00:20:04,002
Je hebt ons gevonden.

150
00:20:05,673 --> 00:20:08,476
Ik wist dat je dat zou doen.

151
00:20:13,451 --> 00:20:17,122
Misschien kunnen we terug
en je auto zoeken.

152
00:20:18,524 --> 00:20:23,896
De walkers en het vuur,
je kunt niet terug naar een begraafplaats.

153
00:20:33,302 --> 00:20:35,038
Kijk.

154
00:20:42,381 --> 00:20:45,982
''Toevluchtsoord voor ons allen.
Gemeenschap voor ons allen.

155
00:20:45,984 --> 00:20:48,852
Zij die arriveren overleven.''

156
00:21:29,702 --> 00:21:31,703
Sorry.

157
00:21:33,606 --> 00:21:36,341
Je mag wel lachen.

158
00:21:36,343 --> 00:21:38,610
Je leeft, ik snap het wel.

159
00:21:40,881 --> 00:21:43,280
Dat is het niet.

160
00:21:49,288 --> 00:21:51,655
Tyreese had het kunnen halen, Sasha.

161
00:21:53,392 --> 00:21:55,829
We weten niet of er iemand is weggekomen.

162
00:21:59,766 --> 00:22:01,733
Nee.

163
00:22:02,736 --> 00:22:04,871
Dat weten we wel.

164
00:22:15,182 --> 00:22:16,715
Hoe gaat het met hem?

165
00:22:16,717 --> 00:22:19,482
Het bloeden is gestopt.
Het komt goed met hem.

166
00:22:22,218 --> 00:22:25,853
We hebben het water achter ons.
Hebben vanaf hier een goed uitkijkpunt.

167
00:22:25,855 --> 00:22:27,788
Ik denk dat we vanavond hier een kamp opzetten.

168
00:22:27,790 --> 00:22:29,825
Dat is goed.

169
00:22:32,796 --> 00:22:35,228
Jullie zouden hier veilig moeten zijn.

170
00:22:35,229 --> 00:22:37,231
De bus is weggekomen.
Glenn ook.

171
00:22:37,233 --> 00:22:39,669
Ik ga hem vinden.
- Maggie.

172
00:22:40,973 --> 00:22:43,611
Met een beetje geluk, is de bus weg.

173
00:22:43,613 --> 00:22:46,377
Het ging richting het oosten, via de grote weg.
Als ik die richting volg...

174
00:22:46,379 --> 00:22:49,114
kan ik misschien zijn sporen vinden.
- Alleen? Met alleen dat?

175
00:22:49,116 --> 00:22:51,318
Ik heb geen munitie meer, dus ja.

176
00:22:51,320 --> 00:22:53,287
Ik kon Beth niet vinden.

177
00:22:53,289 --> 00:22:55,588
Ik weet dat Glenn weg is gekomen
en welke kant hij opging.

178
00:22:55,590 --> 00:22:58,292
Ik ga hem halen
en dan kom ik voor jullie terug.

179
00:22:58,294 --> 00:23:00,060
Wij allebei.
- Maggie.

180
00:23:00,062 --> 00:23:02,964
Ik ga.
- We kunnen nu niet opsplitsen.

181
00:23:04,601 --> 00:23:06,368
Ik ga.

182
00:23:09,608 --> 00:23:11,343
Je zei het al.

183
00:23:12,848 --> 00:23:14,816
We kunnen niet opsplitsen.

184
00:23:19,992 --> 00:23:21,992
Lifters kunnen ontsnapte gevangenen zijn

185
00:23:22,293 --> 00:23:24,260
Je had me kunnen helpen
haar tegen te houden.

186
00:23:27,330 --> 00:23:29,929
Als je probeert om mijn medelijden te krijgen,
dan werkt het niet.

187
00:23:31,468 --> 00:23:34,836
Ik heb mezelf voor niets neer laten schieten.

188
00:23:34,838 --> 00:23:37,274
De kansen om hem te vinden...

189
00:23:37,276 --> 00:23:40,479
We moeten zoeken naar eten en onderdak.

190
00:23:40,481 --> 00:23:44,213
Waarom?
- Zodat we kunnen leven.

191
00:23:44,215 --> 00:23:47,250
En dan?
- Wat?

192
00:23:47,252 --> 00:23:50,052
Misschien hebben we het niet overleefd
om alleen maar te blijven overleven.

193
00:23:50,054 --> 00:23:53,956
Dingen gebeuren.
Niet alles hoeft iets te betekenen.

194
00:23:53,958 --> 00:23:56,327
Het hoeft niet, maar het kan wel.

195
00:23:56,329 --> 00:23:59,228
Als je het zo stelt,
en dat is wat het lijkt wat we doen.

196
00:23:59,230 --> 00:24:01,130
En ik ben het daarmee eens.

197
00:24:56,426 --> 00:24:58,294
Jullie moeten gaan.

198
00:24:59,964 --> 00:25:02,667
Maggie, stop.

199
00:25:02,669 --> 00:25:04,367
Ik moet weten of hij daarbinnen is.

200
00:25:05,702 --> 00:25:09,170
Goed, maar we doen het samen.

201
00:25:09,172 --> 00:25:11,643
Slim.

202
00:25:11,645 --> 00:25:13,577
Laat ze één voor één eruit.

203
00:25:17,750 --> 00:25:19,752
Twee van ons moeten bij de deur staan...

204
00:25:21,924 --> 00:25:23,626
voor het geval ze er tegenaan staan.

205
00:25:23,628 --> 00:25:27,866
Ik moet hier zijn.
Ik moet hun gezichten zien.

206
00:26:12,012 --> 00:26:14,215
Ik houd het niet meer.

207
00:26:57,301 --> 00:26:59,303
Het spijt me.

208
00:27:09,244 --> 00:27:13,678
Maar ze zijn weggekomen.
- Het waren goede mensen.

209
00:27:13,680 --> 00:27:16,080
Allemaal.

210
00:27:35,140 --> 00:27:37,376
Je had mij het moeten laten doen.

211
00:36:38,500 --> 00:36:43,271
Het is geladen.
Heb je wel eens een kogel afgevuurd?

212
00:36:45,876 --> 00:36:48,211
Goed, laten we gaan.

213
00:36:49,046 --> 00:36:50,280
Laten we gaan.

214
00:36:53,419 --> 00:36:56,120
Blijf jij gewoon hier?

215
00:36:56,122 --> 00:36:58,989
Ga je gewoon sterven?
- Ik maakte hier deel van uit.

216
00:37:00,227 --> 00:37:04,436
Dat weet ik.
- Wat ben je aan het doen?

217
00:37:06,471 --> 00:37:08,539
Ik heb je hulp nodig.

218
00:37:16,448 --> 00:37:20,647
We komen straks kogels te kort.
Neem dit en dit.

219
00:37:25,324 --> 00:37:27,925
Doe een stap naar achteren.

220
00:37:45,717 --> 00:37:48,789
Ik wil dat je achter mij blijft.

221
00:37:48,791 --> 00:37:51,494
Ik geef je dekking,
maar ik kan het niet alleen.

222
00:38:00,409 --> 00:38:02,275
Ben je er klaar voor?

223
00:38:03,216 --> 00:38:04,517
Laten we gaan.

224
00:38:05,079 --> 00:38:07,580
Gaan.

225
00:38:09,146 --> 00:38:11,683
Schiet, kom op.

226
00:38:43,381 --> 00:38:45,549
Heb je gezien of mijn mensen
weggekomen zijn?

227
00:38:45,551 --> 00:38:48,386
Ik zag alleen maar mijn zus in dat veld.

228
00:38:49,689 --> 00:38:52,023
Ze hoorde daar niet te zijn.

229
00:38:53,092 --> 00:38:55,595
Ze had een wapen,
maar ze zwermden om haar heen.

230
00:38:58,700 --> 00:39:00,302
Ze hoorde daar niet te zijn.

231
00:39:00,304 --> 00:39:03,438
Ik deed het voor hem.
Ik vertrouwde hem.

232
00:39:03,440 --> 00:39:05,441
En toen doodde hij die oude man.

233
00:39:06,543 --> 00:39:08,876
Hershel?

234
00:39:13,179 --> 00:39:15,280
Heette hij Hershel?

235
00:39:23,592 --> 00:39:27,429
Het spijt me.
Het spijt me heel erg.

236
00:39:30,197 --> 00:39:34,032
Brian, die man, zei
dat jullie slechte mensen waren.

237
00:39:34,034 --> 00:39:36,102
Ik weet dat dat niet waar is.

238
00:39:36,104 --> 00:39:39,601
Ik kan zien dat het niet zo is,
dus wat wij deden, wat ik deed...

239
00:39:42,273 --> 00:39:44,772
Ik bedoel, ik ben niks waard.

240
00:39:44,774 --> 00:39:47,107
Waarom wil je mijn hulp?

241
00:39:49,644 --> 00:39:52,275
Ik wil het niet, ik heb het nodig.

242
00:39:56,443 --> 00:39:57,977
Ik moet Maggie vinden.

243
00:40:01,511 --> 00:40:06,983
Wie is Maggie?
- Ze is mijn vrouw.

244
00:40:08,053 --> 00:40:10,188
Zijn jullie elkaar kwijtgeraakt?

245
00:40:10,190 --> 00:40:13,491
Ik was in de bus en toen ging ik eruit
om te helpen en ze zag me niet.

246
00:40:13,493 --> 00:40:15,128
Hoe weet je of ze het gehaald heeft?

247
00:40:16,296 --> 00:40:20,815
Ik weet het niet, maar Hershel...

248
00:40:21,334 --> 00:40:23,534
Maggie's vader, hij was een geweldige man.

249
00:40:25,136 --> 00:40:27,270
En hij zei me dat het enige wat ik hoefde
te doen was geloven.

250
00:40:27,272 --> 00:40:28,838
En dat is wat ik ga doen.

251
00:40:28,840 --> 00:40:30,907
We zouden beiden nu niet in leven moeten zijn.

252
00:40:32,976 --> 00:40:36,513
Ze is weggekomen,
dus jij gaat me helpen haar te vinden.

253
00:40:38,149 --> 00:40:40,617
De dingen zijn nog niet voorbij.

254
00:40:40,619 --> 00:40:45,152
Het is nog niet voorbij.
- Ik wil dat geloven.

255
00:40:47,590 --> 00:40:49,590
Ik wil het.

256
00:41:02,800 --> 00:41:05,034
Je moet wel.

257
00:41:33,494 --> 00:41:36,462
Glenn.

258
00:41:36,464 --> 00:41:39,533
Hé, Glenn.

259
00:42:01,985 --> 00:42:04,520
Hoop dat jullie van de show genoten hebben.

260
00:42:11,928 --> 00:42:14,999
Je hebt een aardige grote mond, weet je dat?

261
00:42:17,000 --> 00:42:18,931
Wat heb je nog meer?

262
00:42:19,736 --> 00:42:21,745
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: WinchesterGirl

263
00:42:21,845 --> 00:42:24,845
Sync: monologue

