1
00:00:14,978 --> 00:00:18,683
De van ons afhankelijke mensen verwachten
dat wij de moeilijke keuzes maken.

2
00:00:18,748 --> 00:00:23,530
En daarom, met alle respect,
geloof ik, dat we in de 21e eeuw

3
00:00:23,570 --> 00:00:27,228
meer dan een bestuur nodig hebben.
We hebben een stad nodig.

4
00:00:27,285 --> 00:00:30,788
En in het geval van New York,
de meest fantastische stad op aarde.

5
00:00:34,313 --> 00:00:37,018
Dank jullie wel voor jullie ondersteuning.

6
00:00:37,155 --> 00:00:40,593
En speciale dank aan Ron Skinner,
onze gastheer.

7
00:00:40,797 --> 00:00:43,371
Alstublieft, koop één van zijn flats.

8
00:00:43,478 --> 00:00:47,600
En anders kunt u ook die 80 miljoen
aan mijn campagne doneren.

9
00:00:49,579 --> 00:00:52,202
Jammer, mijn cheques liggen nog thuis.

10
00:00:52,305 --> 00:00:56,451
Ik heb één van de flats bekeken.
Het was niets voor mij, te weinig ramen.

11
00:00:56,550 --> 00:01:01,899
U kunt om u heen zien, waarom
Skinner Plaza een plaats zal veroveren

12
00:01:01,924 --> 00:01:05,294
op de lijst van Manhattans glamouradressen.

13
00:01:05,401 --> 00:01:09,074
Pak een Blu-ray prospectus als u weggaat.

14
00:01:09,099 --> 00:01:11,779
En alstublieft, doe me een aanbod.

15
00:01:14,887 --> 00:01:17,262
Mogen wij nog een...
wat dronk ik ook alweer?

16
00:01:17,315 --> 00:01:22,416
Carrie, wat zie je er mooi uit.
En je metgezel ook.

17
00:01:24,474 --> 00:01:28,293
Zo dicht ben je nog nooit geweest
bij het geven van een echt compliment.

18
00:01:28,327 --> 00:01:31,185
Rustig Joos, alles behalve echt.

19
00:01:31,210 --> 00:01:33,841
Waarom maken jullie het niet goed
met een kusje?

20
00:01:33,866 --> 00:01:35,122
Hebben jullie de burgemeester gehoord?

21
00:01:35,174 --> 00:01:37,894
Dringt erop aan dat we verschijnen
en zegt dan niets over Major Crimes.

22
00:01:37,921 --> 00:01:40,665
Ja, maar hij heeft wel alle eer
van ons werk naar zich toegetrokken.

23
00:01:40,690 --> 00:01:44,955
Ron Skinner's Bordeauxcollectie
was het bezoek wel waard.

24
00:01:45,483 --> 00:01:49,278
Dat en deze fabelachtige
kruimeldingetjes.

25
00:01:49,564 --> 00:01:53,058
We zouden vereerd moeten zijn
door de uitnodiging van de burgemeester.

26
00:01:53,091 --> 00:01:55,111
'Zouden' is het belangrijkste werkwoord.

27
00:01:55,168 --> 00:01:58,786
Ik zou niet langer dan vier minuten
in zo'n appartement willen zitten.

28
00:02:02,621 --> 00:02:04,131
Hoe is het leven bij Chez Skinner?

29
00:02:04,185 --> 00:02:06,067
Er is nog hoop op leven in de brouwerij.

30
00:02:06,124 --> 00:02:08,600
Ging Eliot ermee akkoord
dat Webster mijn plaats innam?

31
00:02:08,665 --> 00:02:11,778
Ja, je weet toch hoeveel Eliot en Jo
van elkaar houden.

32
00:02:11,900 --> 00:02:14,188
Als ik nu vertrek kan ik er
in een kwartiertje zijn.

33
00:02:14,259 --> 00:02:16,965
Nee, je bent hun getuige.

34
00:02:17,018 --> 00:02:18,470
Je wilt graag je ellebogen
gebruiken bij de burgemeester,

35
00:02:18,506 --> 00:02:21,520
maar vandaag moet je trouw zijn
aan Peter en Lacey.

36
00:02:21,562 --> 00:02:24,234
Het was een grote fout om alleen
naar deze bruiloft te gaan.

37
00:02:24,601 --> 00:02:26,841
Ik zou je ten dans vragen
als je hier was.

38
00:02:26,898 --> 00:02:28,699
Maar ik dans niet.

39
00:02:28,779 --> 00:02:31,980
Dan moet ik maar dansen
met Lacey's zuster, Andrea.

40
00:02:32,021 --> 00:02:34,815
Ze heeft al een tijdje een oogje op me.

41
00:02:34,873 --> 00:02:36,347
Ken je haar nog?

42
00:02:36,542 --> 00:02:38,587
Natuurlijk ken je haar, ze is beeldschoon.

43
00:02:38,652 --> 00:02:40,151
Ik ken haar nog.

44
00:02:40,844 --> 00:02:42,368
Carrie?

45
00:02:44,534 --> 00:02:48,216
Al is verdrietig omdat hij
niet bij dit feestje kan zijn.

46
00:02:48,273 --> 00:02:50,522
En jij baalt dat hij je niet uitnodigde
voor de bruiloft.

47
00:02:50,549 --> 00:02:51,898
Niet waar, ik houd niet van bruiloften

48
00:02:51,932 --> 00:02:54,135
en ik geloof ook dat man en vrouw
gewoon vrienden kunnen zijn.

49
00:02:54,171 --> 00:02:58,765
Ja, vooral met lichamen als jullie twee...
Echt niet, dat is onmogelijk.

50
00:02:58,872 --> 00:03:01,576
Daar komen Tom en Jerry.

51
00:03:01,918 --> 00:03:05,491
Jij bent de grote boevenvanger,
waar Eliot het over heeft.

52
00:03:05,516 --> 00:03:07,787
Nee, ik ben de lijkschouwer,
maar ik hoor wel vaker.

53
00:03:07,852 --> 00:03:09,465
Welkom in mijn gebouw.

54
00:03:09,681 --> 00:03:10,933
Ron Skinner.

55
00:03:12,733 --> 00:03:14,354
Carrie Wells, hallo.

56
00:03:14,379 --> 00:03:16,889
Een privé-rondleiding?
- Dat zou fijn zijn.

57
00:03:17,678 --> 00:03:21,348
Met de burgemeester hier.
- We wilden eigenlijk vertrekken.

58
00:03:21,373 --> 00:03:24,030
We moeten nog werken, maar
we houden we graag het tegoed.

59
00:03:24,096 --> 00:03:26,515
Carrie, je moet echt de gelegenheid aangrijpen

60
00:03:26,542 --> 00:03:29,161
om één van de grootste weldoeners
van onze stad te leren kennen.

61
00:03:33,622 --> 00:03:35,506
Ik neem de snelle rondleiding.

62
00:03:35,660 --> 00:03:37,086
Goed.

63
00:03:40,320 --> 00:03:44,020
Eli, schaamteloos om hem
aan Carrie te koppelen.

64
00:03:44,359 --> 00:03:46,608
De burgemeester keurt ons budget goed,

65
00:03:46,635 --> 00:03:50,192
dus hij betaalt voor de elektronen
in jouw elektronenmicroscoop.

66
00:03:50,249 --> 00:03:53,524
En Skinner betaalt de burgemeester.
Zo simpel is het.

67
00:03:54,624 --> 00:03:58,029
Dat betekent, dat je haar moet gaan redden
over drie minuten. Die man is een zwijn.

68
00:03:59,251 --> 00:04:03,194
En zoals ze dat zeggen,
hier vindt de magie plaats.

69
00:04:03,298 --> 00:04:05,499
Zeggen ze dat? De magie?

70
00:04:05,526 --> 00:04:07,982
Wat ga je doen?
Een konijn uit een hoed toveren?

71
00:04:08,031 --> 00:04:10,393
Nee, jij bent de echte tovenaar hier.

72
00:04:11,959 --> 00:04:15,248
Ga je gang, verbaas me
met dat geheugen van je.

73
00:04:15,281 --> 00:04:17,366
Wat weet jij van mij?
- Je hebt me niet nodig...

74
00:04:17,406 --> 00:04:19,467
Alsjeblieft, laat me je talent zien.

75
00:04:22,182 --> 00:04:25,359
Ronald Skinner.
Trouwde met Olivia Francis in mei 1979.

76
00:04:25,386 --> 00:04:29,375
Gescheiden in april 2000, hertrouwd in 2002
en weer gescheiden in 2005,

77
00:04:29,430 --> 00:04:33,217
Trouwde Melody in 2009
en gescheiden van Melody in... 2009.

78
00:04:33,364 --> 00:04:35,764
De krant gaf als reden
van jullie huwelijksproblemen

79
00:04:35,815 --> 00:04:38,564
ontrouw. Van jou, alweer.

80
00:04:40,056 --> 00:04:43,526
Ik ben op zoek naar mijn volgende bruid.

81
00:04:45,280 --> 00:04:46,988
Ik mis het getrouwd zijn.

82
00:04:47,019 --> 00:04:48,631
Volgens mij...

83
00:04:49,120 --> 00:04:52,098
mis je het vreemdgaan.
- Vurig, daar hou ik wel van.

84
00:04:52,123 --> 00:04:54,302
Voorzichtig, je buren zouden het kunnen zien.

85
00:04:54,341 --> 00:04:57,080
Nee, geen inkijk hier.

86
00:04:57,105 --> 00:05:00,363
Ik heb miljoenen geïnvesteerd
in de modernste beveiliging.

87
00:05:01,070 --> 00:05:02,740
Wat betekent dat?

88
00:05:02,852 --> 00:05:07,014
Ik waardeer mijn privacy, Carrie.

89
00:05:07,463 --> 00:05:12,180
En we moeten van die privacy profiteren
zolang we de kans hebben.

90
00:05:12,554 --> 00:05:14,741
Je hebt geluk, ik ben ongewapend.

91
00:05:18,383 --> 00:05:20,831
Ik ga je iets laten zien.

92
00:05:21,825 --> 00:05:25,760
Maar je moet beloven het geheim te houden.

93
00:05:26,003 --> 00:05:29,427
80 miljoen dollar voor een appartement
en ik kan het toilet niet eens vinden.

94
00:05:29,465 --> 00:05:34,089
Ronald wilde net zijn rondleiding afmaken.

95
00:05:34,130 --> 00:05:36,439
Ik was al klaar.

96
00:05:37,373 --> 00:05:39,491
Jullie vinden de deur wel.

97
00:05:42,717 --> 00:05:44,687
Heb ik iets verkeerds gezegd?

98
00:05:45,044 --> 00:05:47,574
Prachtige presentatie, Morgan.
Aan alles komt een eind, Ron.

99
00:05:47,926 --> 00:05:49,461
Kelly en ik moeten weg.

100
00:05:49,502 --> 00:05:51,953
Mooie plek heb je hier.
Het is een beetje benauwend.

101
00:05:51,978 --> 00:05:53,769
Mijn team wacht beneden.

102
00:05:53,818 --> 00:05:56,246
Wacht even burgemeester. Ik kom er aan.

103
00:05:56,689 --> 00:05:59,140
Bedankt voor jullie komst.

104
00:06:05,223 --> 00:06:06,726
Mooie presentatie, Ron.

105
00:06:06,775 --> 00:06:08,145
Hou nou maar op, Mike.

106
00:06:08,178 --> 00:06:11,005
Zeg liever dat je mijn problemen
met de luchtverontreiniging in Soho regelt.

107
00:06:11,111 --> 00:06:16,234
Daar kan ik niet over praten.
De raad houdt me in de gaten.

108
00:06:16,259 --> 00:06:19,037
Mike, ik heb zojuist een half miljoen
voor je geregeld.

109
00:06:19,102 --> 00:06:22,899
Je kunt me minstens even kietelen...
- Met alle respect, Mr Skinner.

110
00:06:22,924 --> 00:06:25,686
De burgemeester heeft elke vergunningaanvraag
zo snel mogelijk laten afhandelen.

111
00:06:25,857 --> 00:06:30,859
Als dat geen kietelen is.
- Wat ben jij glibberig.

112
00:06:33,169 --> 00:06:36,281
Dit was toch het meest moderne gebouw
in New York?

113
00:06:37,395 --> 00:06:39,276
Geweldig.

114
00:06:40,628 --> 00:06:42,255
Hij leert nog steeds bij.

115
00:06:44,148 --> 00:06:46,193
Ga zitten.
- Dat was een pistoolschot.

116
00:06:46,396 --> 00:06:50,518
Zo slecht was de pianist niet...
- Mijn telefoon is dood.

117
00:06:51,022 --> 00:06:52,497
De mijne ook.

118
00:06:52,569 --> 00:06:55,406
We moeten gaan kijken.

119
00:06:59,613 --> 00:07:01,144
Laten we gaan.

120
00:07:10,654 --> 00:07:13,123
Hallo, meneer politieagent.

121
00:07:13,375 --> 00:07:14,743
Wat gebeurt er?

122
00:07:14,824 --> 00:07:16,521
Vijf... vier...

123
00:07:16,552 --> 00:07:18,967
drie... twee... één...

124
00:07:19,736 --> 00:07:21,490
Geniet van het ritje.

125
00:07:29,295 --> 00:07:32,086
Honderd miljoen dollar over een uur

126
00:07:32,201 --> 00:07:34,686
of ik laat ze neerstorten.

127
00:07:37,663 --> 00:07:41,163
Vertaling (op audio): Unforgettable Team
www.Addic7ed.com

128
00:07:41,218 --> 00:07:44,518
Controle: Désirée
1080p WEB-DL sync: AssenzA

129
00:07:50,391 --> 00:07:53,868
Het gebouw zit potdicht, alle hekken zijn
neergelaten, alle ingangen afgesloten.

130
00:07:53,904 --> 00:07:56,165
Volgens de ESU is er geen teken
van bewakers of portiers.

131
00:07:56,190 --> 00:07:58,334
De slechteriken hebben het gebouw
overgenomen.

132
00:07:58,367 --> 00:08:02,435
Volgens mijn gegevens is Skinner de enige
bewoner, het gebouw gaat pas in de lente open.

133
00:08:02,505 --> 00:08:04,053
Al iets van Carrie en Jo gehoord?

134
00:08:04,080 --> 00:08:05,845
De meeste gasten zijn weg, we weten niet

135
00:08:05,898 --> 00:08:07,827
wie er nog zijn.
- Enig idee wie hierachter zit?

136
00:08:07,854 --> 00:08:10,079
Geen idee, er is geen beeld van de daders.

137
00:08:10,134 --> 00:08:14,739
Jay, wie kan zowel in Skinner's systeem hacken
als dat van de politie?

138
00:08:14,769 --> 00:08:19,145
Iemand met de kennis, de finesse en de moed
om de burgemeester te willen pakken.

139
00:08:19,177 --> 00:08:21,987
Drie gevaarlijke factoren, maar ze bieden
een uitgangspunt.

140
00:08:22,459 --> 00:08:26,526
Goed, Eliot wordt daar vastgehouden
en misschien Carrie en Jo ook.

141
00:08:26,674 --> 00:08:28,621
We raken vandaag niemand kwijt.

142
00:08:30,210 --> 00:08:31,985
Het gaat vast goed met haar, Al.

143
00:08:36,115 --> 00:08:38,698
Op de grond.
Jij daar, mond dicht.

144
00:08:39,854 --> 00:08:42,956
Je hoorde wat hij zei. Stilzitten.
- Alles veilig de deur.

145
00:08:43,005 --> 00:08:44,267
Ga zitten.
- Breng ze hier.

146
00:08:44,300 --> 00:08:46,776
Wat sta je daar nou?
Op de grond zitten.

147
00:08:53,149 --> 00:08:56,482
En koppen dicht.
Er hoeven geen gewonden meer te vallen.

148
00:08:56,953 --> 00:09:01,165
Volgens mij is hij van de catering.
Schouder?

149
00:09:03,502 --> 00:09:07,052
Beveiligers en portiers zijn allemaal
beneden opgesloten.

150
00:09:09,138 --> 00:09:13,627
Hij bloedt wel heel erg.
Kan zijn armslagader zijn.

151
00:09:13,681 --> 00:09:16,533
Met dat schot laten ze zien
dat ze serieus zijn.

152
00:09:16,573 --> 00:09:20,196
Andrew houdt zich met het pakketje bezig.
- Goed, kijk of er boven achterblijvers zijn.

153
00:09:20,222 --> 00:09:21,860
Kom mee.

154
00:09:55,100 --> 00:09:59,425
Ron Skinner's Bordeauxcollectie
was het bezoek wel waard.

155
00:10:03,611 --> 00:10:07,498
Wees alsjeblieft hetzelfde
als van de wijnkelder.

156
00:10:30,013 --> 00:10:34,204
Wie heeft het op mij gemunt, Eliot?
- Kom toch, ze moeten mij hebben.

157
00:10:34,362 --> 00:10:36,597
Mijn mensen krijgen dit soort dreigementen
wekelijks.

158
00:10:36,625 --> 00:10:41,596
Echt? Zoals dit? Wekelijks?
Bedankt dan voor de uitnodiging, Ron.

159
00:10:42,191 --> 00:10:45,465
Wie zijn dit? Terroristen?

160
00:10:45,523 --> 00:10:47,408
Nee, we onderhandelen niet met terroristen.

161
00:10:47,435 --> 00:10:49,734
Bewaar dat maar voor de persconferentie, Mike.

162
00:10:49,773 --> 00:10:53,421
Dus ik moet zomaar $100 miljoen ophoesten?

163
00:10:53,470 --> 00:10:55,133
Rustig nu. Allebei.

164
00:10:55,158 --> 00:10:57,522
Laten we eerst uitzoeken
met wie we te maken hebben.

165
00:10:57,561 --> 00:10:59,696
Heerlijk. Geen verbinding.

166
00:10:59,977 --> 00:11:01,509
Goedemiddag, heren.

167
00:11:01,536 --> 00:11:04,922
Excuses voor het ongemak,
maar we moeten zaken doen.

168
00:11:04,977 --> 00:11:10,452
Mr Skinner, als u inderdaad
mijn bankrekening wilt spekken, bel gerust.

169
00:11:10,505 --> 00:11:13,364
In het kastje zit
een werkende mobiele telefoon.

170
00:11:13,392 --> 00:11:15,344
En ja, ik hoor alles dat u zegt.

171
00:11:15,450 --> 00:11:19,663
Mr Delson, ik prijs me gelukkig dat u ervoor
koos bij uw vrienden in de lift te stappen.

172
00:11:19,695 --> 00:11:22,176
Dat geeft mij een directe lijn met de politie.

173
00:11:22,201 --> 00:11:26,283
Vertel mij eens met wie ik volgens u
het beste kan communiceren?

174
00:11:26,308 --> 00:11:28,801
Luitenant Al Burns, van Major Crimes.

175
00:11:28,882 --> 00:11:33,038
Dank u. Ga lekker zitten en ontspan.
Ik ben snel bij u terug.

176
00:11:33,093 --> 00:11:34,484
Ik hoop dat hij capabel is.

177
00:11:34,509 --> 00:11:36,479
Ja, hij is capabel.

178
00:11:39,013 --> 00:11:41,309
Al, er is een gesprek voor je op lijn 2.

179
00:11:45,659 --> 00:11:48,081
Luitenant Burns. Mijn felicitaties.

180
00:11:48,109 --> 00:11:50,727
De burgemeester koos u uit
als contactpersoon voor mij.

181
00:11:50,752 --> 00:11:52,321
Heb ik even geluk.

182
00:11:52,356 --> 00:11:54,487
Vergeef me als ik hier even doorheen sprint.

183
00:11:54,512 --> 00:11:57,371
Ik zie alles buiten dit gebouw
dankzij onze camera's

184
00:11:57,396 --> 00:11:59,961
en het veiligheidsnetwerk van de politie.

185
00:12:00,058 --> 00:12:02,886
Kom dichterbij dan 50 meter van Skinner Plaza
en de lift valt.

186
00:12:02,927 --> 00:12:05,249
Dring het gebouw binnen, de lift valt.

187
00:12:05,342 --> 00:12:08,194
Zie ik een helikopter, een sluipschutter
of iets anders rondhangen...

188
00:12:08,259 --> 00:12:10,312
De lift valt.
- Heel goed.

189
00:12:10,393 --> 00:12:13,196
Als mijn orders niet worden opgevolgd,
sterven alle gijzelaars.

190
00:12:13,481 --> 00:12:16,714
Je hebt 47 minuten om me mijn $100 miljoen
te bezorgen, Burns.

191
00:12:16,821 --> 00:12:18,385
Heil Eris.

192
00:12:20,612 --> 00:12:21,863
Alle beschikbare beelden.

193
00:12:22,050 --> 00:12:26,330
...we weten weinig, maar het lijkt of
het hele gebouw wordt gegijzeld.

194
00:12:27,097 --> 00:12:29,548
En vanaf nu is de hele wereld op de hoogte.

195
00:12:39,758 --> 00:12:43,863
Nr 4, wat is de status van de lift?
- Alles is ingesteld.

196
00:12:43,904 --> 00:12:46,697
Doe de andere liften ook.
Ik laat je weten wanneer het tijd is.

197
00:12:46,722 --> 00:12:49,133
Goed, ik kom naar boven.

198
00:13:08,348 --> 00:13:09,912
Wat doe je hier?

199
00:13:25,913 --> 00:13:28,348
Hier, bind hem vast.

200
00:13:33,401 --> 00:13:35,110
Deze doet het.

201
00:13:35,568 --> 00:13:37,092
Goed, bedankt.

202
00:13:37,204 --> 00:13:39,835
ESU schat in dat er tien mensen
in het penthouse zitten.

203
00:13:39,909 --> 00:13:42,188
Ik snap het niet.
Hij heeft de burgemeester in de lift.

204
00:13:42,216 --> 00:13:43,641
Waarom heeft hij gijzelaars nodig?

205
00:13:43,666 --> 00:13:45,858
Om te doden, als we hem kwaad maken.
Heb je al iets gevonden?

206
00:13:45,931 --> 00:13:48,777
Volgens de aannemer dreef Skinner's paranoia

207
00:13:48,805 --> 00:13:51,137
hem ertoe het veiligste gebouw
van New York te bouwen.

208
00:13:51,185 --> 00:13:53,470
Je kunt van buiten niet naar binnen kijken.

209
00:13:53,550 --> 00:13:55,800
Bovendien laten de ramen geen warmtebeelden
door,

210
00:13:55,827 --> 00:13:58,211
dus ook sluipschutters
kunnen niet naar binnen kijken.

211
00:13:58,253 --> 00:13:59,948
Dus dat is ook geen optie.

212
00:13:59,980 --> 00:14:04,273
Hij is zo bezeten van veiligheid,
dat hij buiten overal camera's heeft.

213
00:14:04,322 --> 00:14:07,150
Het lijkt wel een fort, maar er moet
een weg naar binnen zijn.

214
00:14:08,395 --> 00:14:10,260
Hou een oogje in het zeil, Jo.

215
00:14:11,865 --> 00:14:14,366
Toe, neem op.

216
00:14:14,854 --> 00:14:17,375
Wie nou weer?

217
00:14:18,800 --> 00:14:22,526
Godzijdank. Is alles goed?
- Luister, ik heb niet veel tijd.

218
00:14:22,555 --> 00:14:24,826
Gewapende mannen hebben het gebouw ingenomen.

219
00:14:25,202 --> 00:14:26,962
Ik ben op het dak met Jo,
ze hebben ons nog niet gevonden.

220
00:14:26,987 --> 00:14:29,722
Maar ik heb tien gijzelaars geteld.
Eén is al neergeschoten.

221
00:14:29,747 --> 00:14:32,446
Eliot, Skinner en de burgemeester
zitten vast in de lift.

222
00:14:32,494 --> 00:14:35,603
De man die de verantwoordelijkheid opeist,
zegt dat hij de lift laat vallen

223
00:14:35,693 --> 00:14:37,631
als hij niet binnen het uur
$100 miljoen krijgt.

224
00:14:39,456 --> 00:14:40,873
Al, wie doet dit?

225
00:14:40,910 --> 00:14:42,992
Dat weten we niet,
maar hij ziet wat er buiten gebeurt.

226
00:14:43,029 --> 00:14:46,524
Ga alsjeblieft niet de held uithangen.
Ze zijn met teveel mensen en wapens.

227
00:14:46,701 --> 00:14:48,614
Hou je schuil tot we weten
hoe we binnen kunnen komen.

228
00:14:48,646 --> 00:14:49,925
Nee, luister naar me, Al.

229
00:14:49,966 --> 00:14:53,650
Als jullie het gebouw binnenvallen,
gaan we er gegarandeerd allemaal aan.

230
00:14:54,847 --> 00:14:56,875
We zijn bijna door de tijd en opties heen.

231
00:14:57,100 --> 00:14:59,991
Je hebt nog één optie.
Je hebt mij.

232
00:15:00,639 --> 00:15:04,910
Heb je de leider misschien gezien?
- Misschien, ik weet het niet.

233
00:15:05,130 --> 00:15:07,476
Denk goed na.

234
00:15:14,289 --> 00:15:16,560
Twee van de gewapende mannen
waren bij het feest.

235
00:15:16,594 --> 00:15:18,280
Ze spraken met een vent. Blank.

236
00:15:18,310 --> 00:15:22,312
Begin 40. Ongeveer 1.83 meter, kaal.
Hij droeg een bril met blauwe glazen.

237
00:15:22,347 --> 00:15:24,668
Ik kijk of we iets kunnen vinden.
Hou je schuil.

238
00:15:24,748 --> 00:15:28,969
Er zijn tien gijzelaars, vier terroristen
en drie mensen zitten vast in een lift.

239
00:15:29,000 --> 00:15:31,606
Ik moet ze bevrijden,
ik kan me niet verschuilen.

240
00:15:31,631 --> 00:15:33,597
Ze laten die lift vallen voor je bij ze bent.

241
00:15:33,642 --> 00:15:37,195
Kunnen we de stroom niet afsluiten?

242
00:15:37,290 --> 00:15:40,157
Ja, dan activeren we misschien
de noodrem van de lift.

243
00:15:40,190 --> 00:15:44,271
Daar stort ik me op.
Maar die jongens spelen geen spelletjes.

244
00:15:44,329 --> 00:15:45,599
Doe wat je moet doen.

245
00:15:45,646 --> 00:15:49,608
Maar ik wil dat je levend het gebouw uitloopt.
Voor mij.

246
00:15:50,570 --> 00:15:52,100
Wens me succes.

247
00:15:59,292 --> 00:16:01,393
Ik zoek op de gegevens die Carrie doorgaf.

248
00:16:01,440 --> 00:16:03,616
Weet jij al meer over de verdachten?

249
00:16:03,641 --> 00:16:05,332
De stem eindigde met 'Heil Eris'.

250
00:16:05,360 --> 00:16:08,562
Een gebruikelijke groet naar Eris,
de Griekse godin van de chaos.

251
00:16:08,589 --> 00:16:10,630
Gebruikt door anarchisten en computerhackers.

252
00:16:10,662 --> 00:16:14,768
Anarchisten en hackers. Geweldig.
Het kan iedereen van de online groepen zijn.

253
00:16:14,795 --> 00:16:17,847
Of ontevreden militaire of NSA types.

254
00:16:17,872 --> 00:16:20,504
En vergeet Hans Gruber niet.
- Ik ken Gruber niet.

255
00:16:20,529 --> 00:16:22,533
Echt? Hans Gruber.

256
00:16:22,606 --> 00:16:24,459
Meen je dat? Heb je Die Hard niet gezien?

257
00:16:24,544 --> 00:16:25,807
Wat heb je?

258
00:16:25,832 --> 00:16:29,410
Misschien is het een superhacker.
We hebben spoedig een identificatie.

259
00:16:29,462 --> 00:16:32,029
Als je een hacker zoekt,
ken ik wel iemand die kan helpen.

260
00:16:32,060 --> 00:16:33,145
Alle beetjes helpen.

261
00:16:33,173 --> 00:16:37,412
Ondertussen sluiten we de stroom af.
- Daar zijn we mee bezig.

262
00:16:37,447 --> 00:16:39,727
Er gebeurt niets. We proberen
onze positie te verbeteren.

263
00:16:39,970 --> 00:16:41,852
Goed. Afsluiten.

264
00:16:42,750 --> 00:16:44,143
We maken deze man blind.

265
00:16:58,046 --> 00:17:00,009
Nee, dat dacht je maar.

266
00:17:02,697 --> 00:17:04,221
Stroom doet het nog steeds.

267
00:17:05,817 --> 00:17:08,848
Iemand overschrijft ons.
Probeer het nog eens?

268
00:17:13,965 --> 00:17:17,066
Al Burns.
- De stroom afsluiten?

269
00:17:17,108 --> 00:17:20,172
Gaap. Is je strategie me dood vervelen?

270
00:17:20,275 --> 00:17:22,246
Ik wilde alleen weten of je oplette.

271
00:17:22,271 --> 00:17:24,674
Je hebt mijn aandacht de komende 34 minuten.

272
00:17:43,000 --> 00:17:47,172
Wees nogmaals ongehoorzaam
en ik dood gijzelaars.

273
00:17:47,344 --> 00:17:49,609
Regel mijn geld.

274
00:17:54,741 --> 00:17:59,106
Die kok bloedt straks dood.
Ik moet hem helpen.

275
00:17:59,153 --> 00:18:03,153
Nee, het is te gevaarlijk. Je zult zelf
gedood worden. Jij blijft bij mij...

276
00:18:03,194 --> 00:18:06,022
Ik kan meer goed doen als gijzelaar
en jij werkt beter in je eentje.

277
00:18:06,542 --> 00:18:11,175
Goed. Maar je jaagt de slechteriken
niet op stang. Ik meen het.

278
00:18:11,244 --> 00:18:13,931
Op stang jagen? Moi?
- Ja, jij.

279
00:18:13,956 --> 00:18:17,947
Ik wil alleen dat jij ons hier weghaalt
zodat we veilig zijn.

280
00:18:19,817 --> 00:18:24,028
Jij schittert boven, ik schitter beneden.
- Wees voorzichtig.

281
00:18:27,731 --> 00:18:30,550
Hebben jullie vuurwerk gehoord?

282
00:18:30,599 --> 00:18:32,000
Hemeltje.

283
00:18:32,228 --> 00:18:33,758
Aardig van u om bij ons te komen.

284
00:18:42,362 --> 00:18:45,776
Dit is Tanya Sitkowski. Gezamenlijke
taskforce voor cybercriminaliteit.

285
00:18:45,871 --> 00:18:48,179
Ze bracht wat tijd door aan de donkere
kant van de hackerwereld.

286
00:18:48,236 --> 00:18:52,695
De donkere kant, ik zie er niets van.
- Ik ploeterde, maar het bleef niet plakken.

287
00:18:53,023 --> 00:18:57,189
Heb je tijdens je geploeter
ooit deze man gezien?

288
00:18:57,707 --> 00:19:00,405
Zeker, dat is Alfa Omega.

289
00:19:00,470 --> 00:19:04,266
Zeker? Want ik ken hem als Jonathan
Brody. Voormalig financieel analist.

290
00:19:04,323 --> 00:19:06,918
Zat negen maanden in de gevangenis
wegens verduistering vier jaar geleden.

291
00:19:07,238 --> 00:19:10,683
Je hebt het niet helemaal mis.
Mag ik even?

292
00:19:10,765 --> 00:19:13,413
Hij was zakenman, maar alleen
aan de buitenkant.

293
00:19:13,475 --> 00:19:17,849
Hij studeerde robotica en speltheorie
voordat Wall Street hem weggriste.

294
00:19:17,899 --> 00:19:20,291
Nadat hij uit de gevangenis kwam
ging hij terug naar zijn oorsprong,

295
00:19:20,345 --> 00:19:24,660
maar met een anarchistische tintje. Denkt
dat hij een soort visionaire superhacker is.

296
00:19:24,722 --> 00:19:27,894
Dus wat is Omega's visie?
- Kijk maar mee.

297
00:19:28,696 --> 00:19:33,175
Hij heeft de oorlog verklaard aan de
afschuwelijke, veelkoppige gelddraak

298
00:19:33,228 --> 00:19:36,799
die de wereld in haar kaken houdt.
- Afschuwelijke, veelkoppige ridders.

299
00:19:36,852 --> 00:19:39,072
Wat kan een sullige missie
toch geweldig klinken.

300
00:19:39,125 --> 00:19:43,695
Ik ben het eens. Net als Generaal Zod,
die zwoer voorgoed verlost te worden...

301
00:19:43,748 --> 00:19:45,262
Uit de Fantoom Zone.

302
00:19:46,085 --> 00:19:50,549
Lees jij die stripboeken ook?
- Wat valt er anders te lezen.

303
00:19:53,123 --> 00:19:55,939
Jullie lijken wel een Siamese tweeling.

304
00:19:56,021 --> 00:19:59,596
We weten dat Omega vorig jaar
een logische bom probeerde te planten

305
00:19:59,633 --> 00:20:02,252
in het archief van de Wereldbank.

306
00:20:02,277 --> 00:20:04,666
Hun beveiligingssystemen hielden amper stand.

307
00:20:04,691 --> 00:20:08,814
Wat probeerde hij te bereiken?
- Chaos? Dat is meestal zijn doel.

308
00:20:08,867 --> 00:20:11,523
Heil Eris.
- Precies.

309
00:20:11,576 --> 00:20:14,453
Banken hacken is tot daaraan toe,
maar gijzelen en

310
00:20:14,478 --> 00:20:17,803
dreigen onschuldige mensen te doden
voor losgeld? Het past niet in het profiel.

311
00:20:17,896 --> 00:20:19,518
Heeft hij dit eerder geprobeerd?

312
00:20:19,572 --> 00:20:21,952
Niet zo massaal, maar hij werkte
hier wel naar toe.

313
00:20:22,009 --> 00:20:25,858
De CIA vermoedt dat hij betrokken was
bij de crash van een overheidsvliegtuig

314
00:20:25,911 --> 00:20:28,251
dat vier maanden geleden medische voorraden
naar Islamabad bracht.

315
00:20:28,336 --> 00:20:33,004
Dat weet ik nog. De piloot meldde
massale uitval van zijn computersystemen.

316
00:20:33,101 --> 00:20:34,678
Medische benodigdheden? Waarom?

317
00:20:34,729 --> 00:20:37,167
Alfa Omega ziet alle buitenlandse hulp
als Amerika's poging

318
00:20:37,194 --> 00:20:39,620
om medewerking van andere landen
af te dwingen.

319
00:20:40,554 --> 00:20:42,509
Hij wil zijn stelling verdedigen.

320
00:20:45,964 --> 00:20:49,069
Jo doet zich voor als gijzelaar
om de gewonde man te helpen.

321
00:20:49,095 --> 00:20:50,585
Jay weet wie het is.

322
00:20:50,638 --> 00:20:53,111
Voormalig bankier genaamd
Jonathan Brody. Hij is gestoord.

323
00:20:53,168 --> 00:20:54,959
En zijn stunts worden steeds gewelddadiger.

324
00:20:54,996 --> 00:20:57,678
Als hij gijzelaars bedreigt,
zou ik hem serieus nemen.

325
00:20:57,703 --> 00:21:00,156
Goed. Dan is het tijd om iedereen
te bevrijden.

326
00:21:00,253 --> 00:21:02,770
Daar was ik al bang voor.
Heb je een plan?

327
00:21:02,819 --> 00:21:05,450
Je weet wel, zoals gebruikelijk.
Ik improviseer.

328
00:21:05,475 --> 00:21:09,751
Daar was ik ook al bang voor.
Luister. Je moet...

329
00:21:10,895 --> 00:21:13,111
Je moet het redden.

330
00:21:22,508 --> 00:21:24,357
Ik bel je terug.

331
00:21:30,100 --> 00:21:32,952
Het bot is beschadigd,
maar de slagader is intact.

332
00:21:33,518 --> 00:21:35,450
Geef me je sjaal.

333
00:21:35,666 --> 00:21:37,377
Die kostte $900.

334
00:21:37,769 --> 00:21:39,333
Echt?

335
00:21:43,740 --> 00:21:45,629
Het is oké. Het is al goed.

336
00:21:53,894 --> 00:21:55,857
Ik heb een vinger nodig.

337
00:21:56,216 --> 00:21:58,016
Kan ik een vinger krijgen, alsjeblieft?

338
00:21:58,840 --> 00:22:01,755
Kun je eens iets aardigs doen
voor een ander mens?

339
00:22:02,366 --> 00:22:04,908
Ik beloof dat je hem later
kunt doden, als je wilt.

340
00:22:05,038 --> 00:22:07,043
Precies daar.

341
00:22:22,028 --> 00:22:23,609
Het is oké.

342
00:22:24,080 --> 00:22:25,368
Daarom.

343
00:22:25,646 --> 00:22:27,740
Omdat ik het waard ben, daarom.

344
00:22:27,794 --> 00:22:30,969
En zeg hem dat ik persoonlijk
naar Brunei zal komen

345
00:22:31,047 --> 00:22:33,263
en hem aframmel als hij mij niet terugbelt.

346
00:22:33,816 --> 00:22:36,521
Heb je een probleem, Ronald?

347
00:22:36,549 --> 00:22:38,455
Ik heb een probleem.

348
00:22:38,488 --> 00:22:42,104
Hoe kan het technologisch meest geavanceerde
gebouw ter wereld

349
00:22:42,154 --> 00:22:43,937
nog steeds muzak in de lift hebben?

350
00:22:43,990 --> 00:22:48,039
Mijn portfolio is ingewikkeld.
Ik kan geen spaarpot openbreken

351
00:22:48,092 --> 00:22:50,396
en er honderd miljoen dollar uithalen.
- Echt?

352
00:22:50,421 --> 00:22:54,368
Ik dacht dat het wel zo ging.
- Jongens, dit helpt echt niet.

353
00:22:54,438 --> 00:22:57,064
Negen telefoontjes en hij heeft
nog steeds het geld niet.

354
00:22:57,118 --> 00:23:00,400
Wil jij een cheque schrijven? Ga je gang.
Geef de krankzinnige zijn cheque.

355
00:23:00,453 --> 00:23:01,699
Haal jij ons hier maar uit.

356
00:23:01,724 --> 00:23:05,029
Genoeg. Burgemeester,
u gaat naar die hoek.

357
00:23:05,089 --> 00:23:09,020
En u bedenkt aardige dingen om te zeggen
over mijn mensen wanneer ze u redden.

358
00:23:09,086 --> 00:23:13,679
En jij. Jij gaat in die hoek
en je zorgt voor het verdomde geld...

359
00:23:13,717 --> 00:23:15,071
Koppen dicht.

360
00:23:17,517 --> 00:23:19,122
Mooi.

361
00:23:24,188 --> 00:23:27,798
Klinkt als een brandalarm.
- Controleer het.

362
00:23:58,447 --> 00:23:59,905
Dat werkte.

363
00:24:06,136 --> 00:24:08,634
Ik wil niet lastig zijn,
maar mag ik naar het toilet?

364
00:24:08,666 --> 00:24:09,988
Hou je mond.

365
00:24:11,669 --> 00:24:15,327
Heb je die reclames wel eens gezien
over mensen zonder controle over hun blaas?

366
00:24:15,935 --> 00:24:17,678
Die gaan over mij.

367
00:24:20,174 --> 00:24:21,698
Laat vallen.

368
00:24:24,891 --> 00:24:27,754
Geef me je wapen. Blijf rustig.

369
00:24:27,789 --> 00:24:29,957
Iedereen blijft rustig.
Jo, pak zijn pistool.

370
00:24:31,538 --> 00:24:34,911
Nu ben jij degene met een probleem,
zij gaan hier nu allemaal weg.

371
00:24:34,991 --> 00:24:38,214
Ik wil dat je ze hier weghaalt, Jo.
Nu. Rustig. Iedereen naar buiten.

372
00:24:38,245 --> 00:24:40,896
Ter info, ik ben nog nooit ergens
de controle over verloren.

373
00:24:40,972 --> 00:24:43,471
Schiet hem neer als hij iets probeert.
- En jij, alles goed?

374
00:24:43,524 --> 00:24:46,725
Prima, ik dek je wel. kom op.
- Iedereen meekomen.

375
00:25:33,403 --> 00:25:35,665
Er is iemand op het dek. Ga erheen.

376
00:26:01,839 --> 00:26:04,893
Dus jij bent die mooie dame
die al die problemen veroorzaakt?

377
00:26:12,834 --> 00:26:15,740
We moeten het gebouw binnenvallen
als Skinner niet met het geld komt.

378
00:26:15,772 --> 00:26:18,789
Door de camera's weet Omega als we komen.
- We moeten ze uitschakelen.

379
00:26:18,852 --> 00:26:21,148
We wilden de stroom van het gebouw
uitschakelen, maar Omega was voorbereid.

380
00:26:21,180 --> 00:26:24,293
En als we het stroomnet
van de hele binnenstad uitschakelen?

381
00:26:24,347 --> 00:26:26,945
Het centrum van Manhattan?
- Dan zou iedereen zonder energie zitten.

382
00:26:27,002 --> 00:26:28,530
Dan maak je een hoop mensen boos.

383
00:26:28,562 --> 00:26:31,267
Maar het kan misschien werken.
- Waarschijnlijk onze enige keuze.

384
00:26:31,299 --> 00:26:34,683
Wacht even, jongens.
Als we alle stroom afsluiten...

385
00:26:35,126 --> 00:26:38,225
Dat is precies wat Hans Gruber wilde.
Als we de stroom afsluiten,

386
00:26:38,257 --> 00:26:40,258
ontgrendelt hij de kluizen
en heeft de obligaties.

387
00:26:40,305 --> 00:26:43,081
Die Hard is een film, Jay,
en Hans Gruber stierf aan het eind.

388
00:26:43,143 --> 00:26:44,858
Hij is hier vast niet bij betrokken.

389
00:26:49,133 --> 00:26:53,451
Je tijd zit er bijna op.
- Skinner heeft je geld bijna.

390
00:26:53,483 --> 00:26:56,962
Dan vind je het niet erg, als ik
de deadline verschuif. Je hebt 15 minuten.

391
00:26:57,011 --> 00:26:59,779
Nog even en je wordt betaald.
Wees redelijk.

392
00:26:59,822 --> 00:27:01,627
Ik ben meer dan redelijk geweest, dus

393
00:27:01,658 --> 00:27:06,123
nu stuur ik je iets om mijn besluit
kracht bij te zetten.

394
00:27:06,176 --> 00:27:08,409
Of moet ik zeggen, iemand?

395
00:27:10,913 --> 00:27:13,138
We hebben geen keus.
We moeten de stroom afsluiten.

396
00:27:13,170 --> 00:27:14,684
Ik ga erheen.

397
00:27:16,730 --> 00:27:18,473
Komt voor elkaar.

398
00:27:24,622 --> 00:27:26,996
Wat doe je?
- Jij viel me op bij het feest.

399
00:27:27,597 --> 00:27:29,511
Ik ben zo blij dat je gebleven bent.

400
00:27:30,879 --> 00:27:33,633
Ik ga altijd pas na het laatste drankje
weg bij feestjes.

401
00:27:34,390 --> 00:27:37,499
Kon je maar hetzelfde zeggen
over je gijzelaars.

402
00:27:38,934 --> 00:27:40,816
Spelbrekers.

403
00:27:41,359 --> 00:27:43,160
Goed gedaan.

404
00:27:47,161 --> 00:27:50,970
Maar wie heeft hen nodig,
als ik een van New York's sterren heb?

405
00:27:51,478 --> 00:27:57,025
Misschien zelfs wel de mooiste
van New York's sterren, Carrie Wells.

406
00:27:59,348 --> 00:28:03,103
Ik ben in aanwezigheid van grootsheid.
- Kon ik maar hetzelfde zeggen, Omega.

407
00:28:03,727 --> 00:28:05,431
Meer een lota.

408
00:28:06,270 --> 00:28:08,159
Je bent goed in Grieks.

409
00:28:09,746 --> 00:28:15,214
Dan weet je ook dat ik de eerste en
de laatste ben. Het begin en het einde.

410
00:28:15,753 --> 00:28:21,183
Dat is één uitdrukking. Een andere
uitdrukking is, een gestoorde psychopaat?

411
00:28:21,579 --> 00:28:24,039
De aantekeningen in je dossier zijn logisch.

412
00:28:24,092 --> 00:28:27,636
Insubordinatie.
Onbetamelijk gedrag.

413
00:28:29,884 --> 00:28:31,684
Dat is een kwaliteit die we delen.

414
00:28:32,164 --> 00:28:34,916
De gevestigde orde verlangt ernaar
om ons te beheersen.

415
00:28:35,140 --> 00:28:38,141
Maar de aard van de bevoegdheden
hebben hun tijd overleefd.

416
00:28:38,405 --> 00:28:41,720
Net als de Oude Titanen moeten ze sterven.

417
00:28:41,881 --> 00:28:43,921
Opdat er een nieuwe orde kan worden geboren.

418
00:28:43,952 --> 00:28:45,613
Meent hij dit?

419
00:28:45,812 --> 00:28:49,847
Alleen door het dode hout te verwijderen
kan er nieuw leven ontstaan.

420
00:28:49,883 --> 00:28:53,225
Een nieuw begin voor het systeem,
voor ons allemaal.

421
00:28:53,706 --> 00:28:55,254
Een nieuw begin.

422
00:28:56,490 --> 00:28:58,526
Wat wil je, Omega?

423
00:29:00,726 --> 00:29:02,461
Dat zul je nooit weten.

424
00:29:04,020 --> 00:29:08,444
Sorry, Carrie. Net als een vervloeking,
heb je bergen en dalen gekend.

425
00:29:09,150 --> 00:29:11,744
Zo hoog, maar je bent overmoedig.

426
00:29:14,085 --> 00:29:17,795
Denken dat je mij kon verslaan,
heeft tot je val geleid.

427
00:29:18,327 --> 00:29:23,203
En wat een lange, glorieuze val wordt het.

428
00:29:24,133 --> 00:29:25,657
Neem haar mee.

429
00:29:27,076 --> 00:29:28,958
Laat haar d'r vleugels testen.

430
00:29:37,112 --> 00:29:41,823
Loco-burgemeester, Skinner heeft het geld
niet. We moeten het netwerk nu plat leggen.

431
00:29:41,881 --> 00:29:47,690
Dan verzwak je alle dienstverlening,
transport en hulpdiensten in de stad.

432
00:29:47,721 --> 00:29:49,995
Als 't niet werkt, daalt de burgemeester
zwaar in de peilingen.

433
00:29:50,054 --> 00:29:52,464
Als 't niet werkt, wordt hij
veel zwaarder geraakt.

434
00:29:52,830 --> 00:29:54,529
Dit moet de burgemeester beslissen.

435
00:29:54,585 --> 00:29:57,273
Als u met de burgemeester praat,
weet Omega wat ons plan is.

436
00:29:57,327 --> 00:30:00,831
Het netwerk uitschakelen is onze beste kans
om iedereen in dat gebouw te redden.

437
00:30:00,862 --> 00:30:02,304
Onze enige kans.

438
00:30:03,962 --> 00:30:05,535
Goed.

439
00:30:05,624 --> 00:30:10,094
We schakelen het uit, maar we moeten
het zo snel mogelijk weer opstarten.

440
00:30:11,920 --> 00:30:14,006
Webster en de gijzelaars zijn allemaal veilig.

441
00:30:14,037 --> 00:30:16,341
Ze hebben zelfs één van de daders,
maar hij praat niet.

442
00:30:16,410 --> 00:30:18,988
Carrie?
- Jo zegt dat ze achter Omega aanging.

443
00:30:19,048 --> 00:30:20,588
Natuurlijk.

444
00:30:20,961 --> 00:30:24,219
Misschien moeten we het netwerk afsluiten
voordat we van Carrie horen.

445
00:30:24,270 --> 00:30:25,998
We horen wel van haar.

446
00:31:32,629 --> 00:31:35,633
Gaat het?
- Ja, ik kreeg Omega niet te pakken.

447
00:31:35,701 --> 00:31:38,014
Goed, we sluiten de stroom af
en komen in actie.

448
00:31:38,052 --> 00:31:40,614
Luister naar me.
Zelfs als de noodrem werkt,

449
00:31:40,671 --> 00:31:43,242
kunnen Omega en zijn mannen
Eliot en de burgemeester nog steeds pakken

450
00:31:43,277 --> 00:31:45,616
voordat de ESU ze kan redden.

451
00:31:45,771 --> 00:31:48,272
We sluiten de stroom over drie minuten af.

452
00:31:48,614 --> 00:31:52,296
Dan moet ik opschieten.
- Ik hoor bij jou te zijn.

453
00:31:53,836 --> 00:31:55,376
Dat ben je ook.

454
00:31:59,890 --> 00:32:02,516
Goed, daar gaan we dan.
De stroom is afgesloten.

455
00:32:03,858 --> 00:32:06,076
De stroom wordt afgesloten. Sta klaar.

456
00:32:55,190 --> 00:32:59,213
Luister. Ze hebben een bom bevestigd
aan de liftkabel. We moeten hier weg.

457
00:32:59,272 --> 00:33:01,903
Het is mijn gebouw. Ik ga eerst.

458
00:33:02,075 --> 00:33:04,609
Hoort een ontwikkelaar niet ten onder te gaan
met zijn project?

459
00:33:06,755 --> 00:33:09,304
Neem mijn hand. Kom op.

460
00:33:14,262 --> 00:33:17,577
Burgemeester, uw beurt.
Kom op.

461
00:33:22,244 --> 00:33:25,030
U moet snel die ladder op, goed?

462
00:33:25,083 --> 00:33:27,312
Je kunt dit. Schiet op, Eliot.

463
00:33:32,929 --> 00:33:34,499
Ga maar, red ze.

464
00:33:34,541 --> 00:33:36,365
Alsof dat gaat gebeuren.

465
00:33:40,345 --> 00:33:45,563
Bevelen opvolgen was nooit mijn forte.
- Dat heb ik nog nooit zo prettig gevonden.

466
00:33:45,615 --> 00:33:47,986
Ik zal je een zetje geven.

467
00:33:56,399 --> 00:33:58,167
Trek me omhoog.

468
00:34:24,427 --> 00:34:27,113
De explosie is vooral beperkt
tot de liftschacht.

469
00:34:27,145 --> 00:34:29,299
Meer weten we niet.
- Heb je rechercheur Wells gezien?

470
00:34:29,368 --> 00:34:32,103
Zoals ik zei, meer weten we niet. Mijn
mannen doorzoeken alle etages.

471
00:34:32,215 --> 00:34:33,538
Wie heb je?

472
00:34:33,574 --> 00:34:36,089
We vonden hem vastgebonden
in de bezemkast.

473
00:34:36,138 --> 00:34:38,264
Zegt dat hij van de beveiliging is.

474
00:34:38,346 --> 00:34:40,839
Niemand mag weg,
tot we alles hebben opgelost.

475
00:34:40,887 --> 00:34:42,826
Hou hem vast...

476
00:34:47,122 --> 00:34:50,836
Laat je wapen vallen.

477
00:34:50,868 --> 00:34:54,127
We staan aan dezelfde kant, baas.
- Mijn team draagt geen bruine schoenen.

478
00:34:54,184 --> 00:34:56,832
Doe zijn helm af.

479
00:34:57,309 --> 00:35:00,446
Ik zie dat je Carrie hebt ontmoet.
Waar is Omega?

480
00:35:03,751 --> 00:35:05,665
Omega probeert misschien weg te glippen.

481
00:35:05,698 --> 00:35:09,929
Controleer iedereen die uit dat gebouw komt.

482
00:35:19,441 --> 00:35:21,943
Ik wilde dat je veilig naar buiten kwam
en dat heb je gedaan.

483
00:35:21,995 --> 00:35:23,448
Soms volg ik je bevelen op.

484
00:35:23,501 --> 00:35:24,783
Soms, ja.

485
00:35:24,840 --> 00:35:27,018
Had je mij maar moeten meenemen
naar die bruiloft.

486
00:35:27,062 --> 00:35:29,890
En dat zeg je nu.
- We moeten Omega pakken.

487
00:35:29,943 --> 00:35:32,893
Ik weet niet waar hij is.
Misschien is hij al ontsnapt.

488
00:35:34,681 --> 00:35:37,201
Ik heb iets vreemds gevonden.

489
00:35:37,254 --> 00:35:39,846
Ik bedoel, wij. Ik en Tanya.

490
00:35:39,914 --> 00:35:42,389
We keken naar de financiën van Skinner.

491
00:35:42,416 --> 00:35:45,594
Er is een goede reden,
dat Skinner het geld niet bijeen kreeg.

492
00:35:45,647 --> 00:35:47,635
Hij heeft bij lange na geen 100 miljoen,

493
00:35:47,688 --> 00:35:50,530
niet eens tien miljoen.
- Skinner Plaza is ver over het budget heen,

494
00:35:50,583 --> 00:35:53,260
en Skinner heeft teveel geleend.
Hij heeft bijna geen contanten meer.

495
00:35:53,330 --> 00:35:55,302
Hij speelde gevaarlijk spel. Bluffen?

496
00:35:55,383 --> 00:35:58,714
Maar als wij zijn financiën kunnen zien,
kan Omega dat ook.

497
00:35:58,756 --> 00:36:01,034
Dan moet hij hebben geweten
dat Skinner geen geld had.

498
00:36:01,062 --> 00:36:03,657
Waarom een gebouw gijzelen
om geld af te persen van iemand

499
00:36:03,693 --> 00:36:05,654
die dat niet heeft?
- De stroom is bijna terug.

500
00:36:05,707 --> 00:36:08,448
We kunnen wat alarmsignalen verwachten
als het beveiligingsysteem herstart.

501
00:36:11,241 --> 00:36:15,477
Alleen door het dode hout te verwijderen
kan er nieuw leven ontstaan.

502
00:36:15,596 --> 00:36:19,049
Een nieuw begin voor het systeem,
voor ons allemaal.

503
00:36:19,074 --> 00:36:21,584
Wat wil je, Omega? Een nieuw begin?

504
00:36:21,617 --> 00:36:23,335
Dat zul je nooit weten.

505
00:36:25,475 --> 00:36:29,383
Al? We moeten Omega's computers bekijken.

506
00:36:31,820 --> 00:36:34,916
Carrie, Al. Jullie hebben nog drie minuten
tot de stroom terug is.

507
00:36:34,987 --> 00:36:39,009
Wat heeft Brody eraan om de
beveiligingssystemen tijdelijk uit te zetten

508
00:36:39,036 --> 00:36:41,571
en dan allemaal weer aan te zetten?

509
00:36:41,722 --> 00:36:43,610
Wanneer het systeem weer wordt aangezet

510
00:36:43,635 --> 00:36:46,349
zijn de wachtwoorden en protocollen
kwetsbaar tijdens het herstarten.

511
00:36:46,400 --> 00:36:48,639
Maar waarom zou je inbreken in een systeem
waar je al binnen bent?

512
00:36:48,711 --> 00:36:52,616
Als Brody de stroom uit wilde hebben,
waarom liet hij het eerder dan niet toe?

513
00:36:52,810 --> 00:36:55,067
Omdat Skinner Plaza helemaal niet
zijn doelwit was.

514
00:36:55,094 --> 00:36:59,083
Zijn doel is de hele bankwereld, om
het hele netwerk uitgeschakeld te krijgen.

515
00:36:59,110 --> 00:37:02,146
Kijk om je heen, we zijn omringd
door de grootste banken ter wereld, niet?

516
00:37:02,203 --> 00:37:03,991
Ik zei het toch? Dit is 'Die Hard'.

517
00:37:04,023 --> 00:37:06,484
Niet helemaal. Hij heeft de stroom nodig,

518
00:37:06,511 --> 00:37:11,046
zodat hij een virus kan verspreiden.
Hij probeert geen geld te stelen.

519
00:37:11,096 --> 00:37:15,357
Hij probeert het hele financiële systeem
omver te werpen.

520
00:37:15,397 --> 00:37:17,478
Dan moet de stroom uitblijven
tot we hem vinden.

521
00:37:17,531 --> 00:37:19,512
Onmogelijk. Het is geen lichtknopje.

522
00:37:19,565 --> 00:37:20,725
Het elektriciteitsnetwerk is veel te krachtig.

523
00:37:20,774 --> 00:37:22,938
Je kunt het niet terugdraaien,
als je het eenmaal hebt aangezet.

524
00:37:23,020 --> 00:37:26,082
Wat heeft Brody nodig om dat virus
te verspreiden?

525
00:37:26,107 --> 00:37:29,451
Het is maar software. Alleen een laptop
en een mobiele telefoon.

526
00:37:29,504 --> 00:37:32,779
Hij kan overal zijn.
- Er moet een spoor te vinden zijn.

527
00:37:34,632 --> 00:37:36,718
Hij moet nog in het gebouw zijn, toch?

528
00:37:39,527 --> 00:37:42,151
Alsjeblieft, laat me je gave zien.

529
00:37:42,279 --> 00:37:43,761
Je mist vreemdgaan.

530
00:37:43,814 --> 00:37:45,444
Vurig, daar hou ik wel van.

531
00:37:47,510 --> 00:37:51,521
Die snoeppapiertjes uit Skinner's slaapkamer.

532
00:37:51,574 --> 00:37:54,687
Wat deed Brody in Skinner's slaapkamer?

533
00:38:01,945 --> 00:38:04,658
Hij is hier geweest.
- Om wat te doen?

534
00:38:12,338 --> 00:38:14,227
Ik zal je iets laten zien.

535
00:38:14,399 --> 00:38:17,348
Maar je moet beloven het geheim te houden.

536
00:38:17,869 --> 00:38:22,695
Skinner wilde me iets laten zien,
net voor Jo binnenkwam en ons onderbrak.

537
00:38:24,148 --> 00:38:28,239
80 miljoen dollar voor een appartement
en ik kan het toilet niet eens vinden.

538
00:38:28,288 --> 00:38:31,848
Skinner is bezeten
van persoonlijke beveiliging.

539
00:38:31,875 --> 00:38:35,067
Hij schepte constant op over de miljoenen
die hij had uitgegeven...

540
00:38:35,158 --> 00:38:38,662
om te beveiligen.
- Ja, en?

541
00:38:39,020 --> 00:38:41,105
Iemand heeft aan dit boek gezeten.

542
00:38:41,293 --> 00:38:43,883
Het stond eerst andersom.

543
00:38:52,361 --> 00:38:53,811
Hou eens vast.

544
00:39:07,199 --> 00:39:08,966
Laat je handen zien.

545
00:39:11,192 --> 00:39:13,463
Een simpele druk op de knop
en ik verander de wereld.

546
00:39:13,490 --> 00:39:16,409
Een simpel druk op de trekker
en jouw dag wordt nog slechter.

547
00:39:16,969 --> 00:39:20,471
De Ouden geloofden
dat roem onsterfelijkheid betekent.

548
00:39:20,773 --> 00:39:24,488
En ik ben straks heel erg beroemd.

549
00:39:24,532 --> 00:39:26,560
Je houdt wel van Griekse mythes, niet?

550
00:39:26,933 --> 00:39:29,910
Ken je het verhaal
over de Gordiaanse knoop?

551
00:39:29,963 --> 00:39:31,115
Natuurlijk.

552
00:39:31,169 --> 00:39:33,132
Een knoop zo ingewikkeld
dat niemand hem los kreeg.

553
00:39:33,173 --> 00:39:35,717
Totdat Alexander de Grote kwam
en hem door midden kliefde...

554
00:39:35,770 --> 00:39:37,234
met één simpele slag.

555
00:39:40,619 --> 00:39:43,315
Soms zijn de simpele oplossingen het beste.

556
00:40:03,884 --> 00:40:06,352
We weten dus wat Omega hier deed.

557
00:40:06,539 --> 00:40:08,869
Maar wat deed jij hier eigenlijk?

558
00:40:09,472 --> 00:40:11,114
Skinner gaf me een rondleiding.

559
00:40:11,167 --> 00:40:13,090
En moest je daarvoor je hakken uitdoen?

560
00:40:13,396 --> 00:40:17,616
Het was mijn plicht.
- Oh, noem je dat zo?

561
00:40:17,665 --> 00:40:20,590
Ik moest de wereld redden.
Heb je gezien hoe hoog ze zijn?

562
00:40:20,670 --> 00:40:22,878
En het is je gelukt.
- Het is me gelukt.

563
00:40:26,794 --> 00:40:31,013
Burgemeester, dit zijn de sterren
van mijn team.

564
00:40:31,066 --> 00:40:32,347
Dit is Carrie Wells.

565
00:40:32,401 --> 00:40:33,882
Ik ben je veel dankbaarheid verschuldigd,
Carrie.

566
00:40:33,935 --> 00:40:35,920
Het was een eer, edelachtbare.

567
00:40:35,973 --> 00:40:40,810
Maar uw dankbaarheid behoort
deze man toe, Luitenant Al Burns.

568
00:40:40,835 --> 00:40:42,473
Gedurfde zet, Luitenant.

569
00:40:42,537 --> 00:40:45,477
Bedoelt u de stroom uitzetten?

570
00:40:45,575 --> 00:40:50,238
Was u niet bezorgd over de consequenties
van het uitzetten van het netwerk?

571
00:40:50,385 --> 00:40:53,805
De loco-burgemeester had wel
haar politieke bezwaren...

572
00:40:53,830 --> 00:40:59,148
Ik heb het over de obligaties.
Zoals in de film, snapt u?

573
00:40:59,371 --> 00:41:02,899
Natuurlijk, maar u redden
was het risico waard.

574
00:41:03,581 --> 00:41:05,626
Laten we gaan, Mr Burgemeester.

575
00:41:10,134 --> 00:41:12,274
'U redden was het risico waard'?

576
00:41:12,327 --> 00:41:13,441
Ik moest toch iets zeggen.

577
00:41:13,466 --> 00:41:16,103
Je hebt een toekomst in de politiek.

578
00:41:16,128 --> 00:41:17,449
Bedankt dat je me beschermde.

579
00:41:17,502 --> 00:41:18,867
Ik bescherm je altijd.

580
00:41:19,190 --> 00:41:20,862
Zullen we dan even dansen?

581
00:41:20,915 --> 00:41:22,166
Ik dans niet.

582
00:41:22,200 --> 00:41:23,452
Nee, ik dans niet.

583
00:41:30,783 --> 00:41:32,527
Je schoenveter is los.

584
00:41:32,581 --> 00:41:33,832
Ach, natuurlijk.

585
00:41:33,894 --> 00:41:35,898
Kan niet wachten tot ik ze uit mag.

586
00:41:35,952 --> 00:41:37,601
Eindelijk.

587
00:41:37,699 --> 00:41:39,516
Doe je best, Burns.

588
00:41:39,614 --> 00:41:41,503
Ik strik mijn veters, Jo.

589
00:41:41,633 --> 00:41:44,078
We hebben iets te vieren.

590
00:41:44,184 --> 00:41:46,449
Maak open.
- Ik was je voor.

591
00:41:46,538 --> 00:41:48,281
Op goed werk.

592
00:41:52,762 --> 00:41:55,262
Vertaling (op audio): Unforgettable Team
www.addic7ed.com

593
00:41:55,300 --> 00:41:57,800
Controle: Désirée
1080p WEB-DL sync: AssenzA

