1
00:04:20,595 --> 00:04:26,431
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Walking Dead S04E12: Still

2
00:04:36,083 --> 00:04:40,616
Vertaling: WinchesterGirl

3
00:07:01,023 --> 00:07:03,168
Ik heb een drankje nodig.

4
00:07:08,318 --> 00:07:11,366
Nee, ik wil een echt drankje.

5
00:07:12,076 --> 00:07:15,201
Zoals iets met alcohol.

6
00:07:17,625 --> 00:07:19,673
Ik heb dat nog nooit gedronken.

7
00:07:20,366 --> 00:07:22,383
Vanwege mijn vader.

8
00:07:22,996 --> 00:07:26,625
Maar hij is er niet meer, dus...

9
00:07:31,762 --> 00:07:34,407
Ik dacht dat we het konden gaan zoeken.

10
00:07:47,441 --> 00:07:50,364
Geniet van je slang.

11
00:08:10,329 --> 00:08:11,778
Klootzak.

12
00:09:11,894 --> 00:09:14,281
Ik denk dat we ze weggedreven hebben.

13
00:09:14,311 --> 00:09:17,442
Ik weet bijna zeker dat we die kant op moeten
om drank te vinden.

14
00:09:19,079 --> 00:09:21,483
Meen je dit nou?
Je hebt me teruggebracht.

15
00:09:21,513 --> 00:09:24,096
Ik blijf niet in dit verdomde kamp.

16
00:09:24,386 --> 00:09:28,176
Je hebt je plezier gehad.
- Wat is er mis met jou?

17
00:09:28,206 --> 00:09:30,176
Voel je wel iets?

18
00:09:30,206 --> 00:09:33,837
Ja, je denkt dat alles naar de klote is.
Ik denk dat dat wel een gevoel is.

19
00:09:33,867 --> 00:09:37,741
Dus je wilt de rest van onze levens
naar het vuur staren en slangen eten?

20
00:09:37,771 --> 00:09:42,394
Hou daar mee op.
We kunnen net zo goed iets doen.

21
00:09:42,660 --> 00:09:46,724
Ik kan voor mezelf zorgen
en ik ga drank halen.

22
00:10:09,269 --> 00:10:12,688
Golfers slaan toch graag drank op?

23
00:10:17,164 --> 00:10:18,922
Kom op.

24
00:10:35,639 --> 00:10:37,817
Misschien zijn er mensen binnen.

25
00:11:05,822 --> 00:11:07,435
Kom op.

26
00:12:45,534 --> 00:12:47,857
Waarom bewaar je al die spullen?

27
00:15:15,699 --> 00:15:17,493
Bedankt voor je hulp.

28
00:15:17,523 --> 00:15:21,067
Je zei dat je voor jezelf kan zorgen.
Dat deed je ook.

29
00:16:46,430 --> 00:16:49,617
RIJKE SLET

30
00:17:15,431 --> 00:17:17,134
Help me haar eraf te halen.

31
00:17:17,164 --> 00:17:20,774
Het maakt niet uit, ze is dood.
- Het maakt wel uit.

32
00:17:28,782 --> 00:17:30,212
Hier.

33
00:19:25,550 --> 00:19:27,273
We hebben het gehaald.

34
00:19:30,796 --> 00:19:35,337
Ik weet dat je denkt dat dit stom is.
Dat is het waarschijnlijk ook.

35
00:19:36,060 --> 00:19:38,673
Maar dat kan mij niets schelen.

36
00:19:38,703 --> 00:19:42,892
Ik wilde vandaag alleen maar huilen en slapen.
Maar dat kunnen we niet doen.

37
00:19:43,058 --> 00:19:47,713
Dus vermoord Walkers,
als jij je daardoor beter voelt.

38
00:19:48,307 --> 00:19:50,190
Ik moet dit doen.

39
00:20:19,798 --> 00:20:22,263
Moest je dat glas breken?
- Nee.

40
00:20:24,137 --> 00:20:27,789
Heb jij je drankje al gehad?
- Nee.

41
00:20:28,628 --> 00:20:30,563
Maar ik heb dit gevonden.

42
00:20:33,157 --> 00:20:35,337
"Perzik schnapps".

43
00:20:36,099 --> 00:20:38,254
Is het lekker?
- Nee.

44
00:20:41,728 --> 00:20:43,883
Het is het enige wat er is.

45
00:21:14,123 --> 00:21:15,929
Wie heeft er een glas nodig?

46
00:22:12,992 --> 00:22:16,773
Je eerste drankje moet geen perzik schnapps zijn.

47
00:22:21,151 --> 00:22:22,467
Kom op.

48
00:22:36,438 --> 00:22:39,651
Een monteur.

49
00:22:39,681 --> 00:22:43,410
Ik denk dat jij dat was voor de uitbraak.

50
00:22:44,022 --> 00:22:47,390
Heeft Zack dat ook geraden?
- Het maakt niet uit.

51
00:22:47,420 --> 00:22:49,648
Het doet er al een hele lang tijd niet toe.

52
00:22:49,971 --> 00:22:53,837
Daar praten mensen over,
als ze zich normaal willen voelen.

53
00:22:53,867 --> 00:22:56,840
Voor mij voelde het nooit normaal.

54
00:23:02,917 --> 00:23:05,072
Ik heb deze plek samen met Michonne gevonden.

55
00:23:07,801 --> 00:23:12,317
Ik verwachtte een drankenzaak.
- Nee, dit is beter.

56
00:23:29,855 --> 00:23:31,352
Wat is dat?

57
00:23:33,378 --> 00:23:35,352
"Moonshine".

58
00:23:37,113 --> 00:23:39,255
Kom op.

59
00:24:12,488 --> 00:24:15,520
Dat is pas een echt eerste drankje.

60
00:24:18,862 --> 00:24:20,565
Wat is er?

61
00:24:21,327 --> 00:24:22,991
Niets.

62
00:24:23,685 --> 00:24:24,988
Het is gewoon...

63
00:24:25,737 --> 00:24:28,188
mijn vader zei altijd dat je van
een slechte Moonshine blind kon worden.

64
00:24:28,218 --> 00:24:31,027
Er is toch daarbuiten niets meer te zien.

65
00:24:40,509 --> 00:24:43,851
Dat is het smerigste wat ik ooit geproefd heb.

66
00:24:52,167 --> 00:24:53,690
De tweede was beter.

67
00:24:54,296 --> 00:24:55,858
Rustig aan.

68
00:24:55,888 --> 00:24:58,812
Deze is voor jou.
- Nee, ik hoef niet.

69
00:24:59,161 --> 00:25:01,741
Waarom?
- Iemand moet de wacht houden.

70
00:25:01,771 --> 00:25:05,529
Ben je nu soms mijn begeleider?
- Drink gewoon veel water.

71
00:25:05,559 --> 00:25:07,322
Ja, meneer Dixon.

72
00:25:15,880 --> 00:25:19,691
Je gaat naar een winkel
en neemt dit mee?

73
00:25:19,774 --> 00:25:22,174
Mijn vader, hij was het.

74
00:25:22,780 --> 00:25:24,821
Hij was gek.

75
00:25:24,957 --> 00:25:28,790
Hij zette het bovenop de tv
en gebruikte het om schietoefeningen op te doen.

76
00:25:28,820 --> 00:25:33,811
Schoot hij in huis?
- Het is toch maar rotzooi.

77
00:25:34,121 --> 00:25:36,393
Daarom wist ik wat voor plek dit was.

78
00:25:36,394 --> 00:25:39,179
Dat schuurtje daar,
mijn vader had net zo'n huisje als dit.

79
00:25:39,209 --> 00:25:42,806
Een oude stoel, die wordt gebruikt
om onderuit te hangen...

80
00:25:43,012 --> 00:25:45,283
de laden zitten vol met drank.

81
00:25:45,644 --> 00:25:49,304
Daar staan de luxe emmers,
die zijn om je tabak in uit te spugen...

82
00:25:49,334 --> 00:25:52,690
nadat je vrouw zegt
dat je moet stoppen met roken.

83
00:25:53,349 --> 00:25:55,799
Daar heb jij je Internet.

84
00:26:05,889 --> 00:26:08,715
Het is er maar één.
- Moeten we het doden?

85
00:26:08,857 --> 00:26:11,438
Wel als hij te veel geluid blijft maken.

86
00:26:13,541 --> 00:26:17,215
Als we hier toch samen vastzitten,
kunnen we er net zo goed het beste van maken.

87
00:26:18,583 --> 00:26:22,209
Tenzij je het te druk hebt
om mij te begeleiden, meneer Dixon.

88
00:26:23,744 --> 00:26:27,564
We kunnen net zo goed er
het beste van maken.

89
00:26:36,935 --> 00:26:38,632
Oost west, thuis best.

90
00:26:45,940 --> 00:26:49,449
Dus eerst zeg ik iets
wat ik nog nooit gedaan heb.

91
00:26:49,479 --> 00:26:53,618
Als jij het gedaan hebt dan neem je een slok,
als je het niet gedaan hebt dan neem ik er één.

92
00:26:53,798 --> 00:26:55,527
Daarna ruilen we om.

93
00:26:56,901 --> 00:26:58,604
Ken je dit spelletje echt niet?

94
00:26:58,849 --> 00:27:01,120
Ik had nooit een spelletje nodig
om bezopen te raken.

95
00:27:01,150 --> 00:27:04,427
Wacht, zijn we al begonnen?
- Hoe ken je dit spelletje?

96
00:27:04,457 --> 00:27:07,431
Mijn vrienden speelden het,
ik keek toe.

97
00:27:07,654 --> 00:27:09,667
Ik begin wel.

98
00:27:10,505 --> 00:27:13,525
Ik heb nog nooit met een kruisboog geschoten.

99
00:27:13,797 --> 00:27:15,642
Dus nu neem jij een slok.

100
00:27:16,513 --> 00:27:19,787
Is niet echt een spelletje.
- Dat was een opwarmertje.

101
00:27:20,248 --> 00:27:21,986
Nu jij.

102
00:27:24,469 --> 00:27:28,548
Ik weet het niet.
- Zeg wat er als eerste in je opkomt.

103
00:27:28,793 --> 00:27:31,774
Ik ben nog nooit verder dan Georgia gekomen.
- Echt waar?

104
00:27:32,497 --> 00:27:34,794
Een goede.

105
00:27:37,658 --> 00:27:42,510
Ik ben nog nooit dronken geworden
en iets gedaan waar ik spijt van kreeg.

106
00:27:48,535 --> 00:27:50,857
Ik heb veel dingen gedaan.

107
00:27:52,096 --> 00:27:53,786
Jouw beurt.

108
00:27:56,257 --> 00:27:59,251
Ik ben nog nooit op vakantie geweest.
- En kamperen?

109
00:27:59,281 --> 00:28:02,722
Nee, dat was alleen om te leren jagen.

110
00:28:03,111 --> 00:28:04,776
Heeft je vader je dat geleerd?

111
00:28:15,228 --> 00:28:19,422
Ik heb nog nooit in de gevangenis gezeten.

112
00:28:20,334 --> 00:28:23,092
Ik bedoel als een gevangene.

113
00:28:29,495 --> 00:28:31,043
Denk je zo over mij?

114
00:28:31,073 --> 00:28:35,147
Ik bedoelde niets serieus,
ik dacht alleen aan de ontnuchteringscel.

115
00:28:35,289 --> 00:28:38,759
Zelfs mijn vader
heeft er vroeger weleens in gezeten.

116
00:28:38,789 --> 00:28:41,781
Neem een slok.
- Wacht, gevangenisbewaker.

117
00:28:41,811 --> 00:28:44,704
Was jij vroeger een gevangenisbewaker?

118
00:28:46,820 --> 00:28:48,497
Nee.

119
00:28:51,710 --> 00:28:53,659
Het is weer jouw beurt.

120
00:28:57,874 --> 00:28:59,542
Ik ga pissen.

121
00:29:03,897 --> 00:29:07,013
Je moet stil zijn.
- Ik hoor je niet, ik ben aan het pissen.

122
00:29:07,043 --> 00:29:10,636
Daryl, praat niet zo hard.
- Ben je mijn begeleider?

123
00:29:16,032 --> 00:29:18,600
Wacht, het is nu mijn beurt.

124
00:29:18,935 --> 00:29:21,529
Ik heb nog nooit...

125
00:29:23,035 --> 00:29:24,880
bevroren yoghurt gegeten.

126
00:29:24,910 --> 00:29:26,635
Nooit een pony gehad.

127
00:29:26,665 --> 00:29:28,545
Kreeg nooit wat van de Kerstman.

128
00:29:29,629 --> 00:29:32,351
Ik hoefde nooit van iemand
bescherming te verwachten.

129
00:29:32,381 --> 00:29:34,829
Ik kreeg nooit niets van niemand.

130
00:29:35,607 --> 00:29:39,796
Zong nooit voor een grote groep,
alsof het heel leuk is.

131
00:29:40,533 --> 00:29:42,946
Alsof alles een groot spel is.

132
00:29:44,733 --> 00:29:48,371
En ik heb zeker niet mijn polsen doorgesneden
omdat ik aandacht wilde.

133
00:29:52,062 --> 00:29:54,552
Het lijkt erop dat onze vriend daar
al zijn vriendjes aan het roepen is.

134
00:29:54,582 --> 00:29:57,792
Daryl, houd op.
- Heb je nog nooit met een kruisboog geschoten?

135
00:29:57,822 --> 00:30:01,664
Ik ga het je nu leren.
Kom op, het wordt gezellig.

136
00:30:01,694 --> 00:30:03,243
We moeten binnen blijven.

137
00:30:03,467 --> 00:30:06,265
Daryl, houd ermee op.

138
00:30:06,642 --> 00:30:09,661
Stommerik.
Kom dan hier.

139
00:30:10,332 --> 00:30:12,126
Daryl.
- Wil je schieten?

140
00:30:12,156 --> 00:30:14,819
Ik weet niet hoe...
- Het is makkelijk, kom hier.

141
00:30:14,849 --> 00:30:16,187
Rechterhoek.

142
00:30:16,217 --> 00:30:19,284
We kunnen later oefenen.
- Kom op, het is leuk.

143
00:30:19,314 --> 00:30:21,182
Stop ermee, Daryl.

144
00:30:21,659 --> 00:30:23,401
Kom hier.

145
00:30:24,833 --> 00:30:28,064
Een treffer.
- Dood het.

146
00:30:28,094 --> 00:30:31,665
Kom Greene, haal die eruit,
dan kunnen we meer oefenen.

147
00:30:36,055 --> 00:30:37,800
Waarom deed je dat?
Het was net zo leuk.

148
00:30:37,830 --> 00:30:42,323
Nee, je was vervelend,
als iemand mijn vader had gevonden...

149
00:30:42,459 --> 00:30:46,349
Dat is niet hetzelfde.
- Ze doden hoort niet leuk te zijn.

150
00:30:46,379 --> 00:30:47,600
Wat wil je van me?

151
00:30:47,630 --> 00:30:51,047
Ik wil dat je niet doet
alsof je nergens om geeft.

152
00:30:51,077 --> 00:30:53,750
Alsof alles wat we meegemaakt hebben
er niet toedoet.

153
00:30:53,780 --> 00:30:57,285
Dat de mensen die we verloren zijn
niets voor je betekende.

154
00:30:57,315 --> 00:30:59,453
Het is onzin.

155
00:30:59,583 --> 00:31:02,353
Is dat wat jij denkt?
- Dat is wat ik weet.

156
00:31:02,383 --> 00:31:03,530
Je weet helemaal niets.

157
00:31:03,560 --> 00:31:06,566
Ik weet dat als je naar mij kijkt
je een ander dood meisje ziet.

158
00:31:06,596 --> 00:31:10,385
Ik ben niet Michonne, niet Carol, geen Maggie.

159
00:31:10,415 --> 00:31:15,246
Ik heb het overleefd en dat snap je niet
omdat ik niet zoals jou en hen ben.

160
00:31:15,276 --> 00:31:16,986
Maar ik heb het overleefd.

161
00:31:17,016 --> 00:31:21,362
Je kunt me niet als een stuk vuil behandelen
omdat je bang bent.

162
00:31:23,415 --> 00:31:25,615
Ik ben nergens bang voor.

163
00:31:27,724 --> 00:31:29,899
Ik weet nog...

164
00:31:31,437 --> 00:31:36,454
toen dat kleine meisje uit de schuur kwam,
na mijn moeder...

165
00:31:37,188 --> 00:31:39,893
was jij zoals mij.

166
00:31:41,028 --> 00:31:44,228
En God verhoede
dat je iemand dichtbij je laat komen.

167
00:31:44,258 --> 00:31:47,538
Te dichtbij?
Daar weet jij alles van af.

168
00:31:47,568 --> 00:31:50,438
Je bent twee vriendjes verloren
en je kunt niet eens een traan laten.

169
00:31:50,583 --> 00:31:54,399
Je bent je hele familie kwijt en je denkt
alleen maar aan drank net als een studentje.

170
00:31:54,429 --> 00:31:57,302
Bekijk het lekker, je snapt het niet.
- Nee, jij snapt het niet.

171
00:31:57,332 --> 00:31:59,867
Iedereen die we kenden, is dood.
- Dat weet je niet.

172
00:31:59,897 --> 00:32:04,989
Het kan net zo goed zo zijn,
want je zult ze nooit meer zien.

173
00:32:05,019 --> 00:32:06,152
Rick?

174
00:32:06,953 --> 00:32:10,669
Je zult Maggie nooit meer zien.
- Daryl, stop ermee.

175
00:32:11,991 --> 00:32:14,865
De Gouverneur walste onze hekken plat.

176
00:32:17,923 --> 00:32:21,072
Misschien als ik niet meer naar hem zocht.

177
00:32:21,317 --> 00:32:23,136
Misschien omdat ik het opgegeven had.
Het is mijn schuld.

178
00:32:23,166 --> 00:32:25,446
Daryl...
- Nee.

179
00:32:29,816 --> 00:32:32,035
Je vader...

180
00:32:34,802 --> 00:32:38,849
Misschien had ik iets kunnen doen.

181
00:33:06,368 --> 00:33:08,742
Ik snap waarom mijn vader
stopte met drinken.

182
00:33:09,342 --> 00:33:12,542
Voel jij je ziek?
- Nee.

183
00:33:14,400 --> 00:33:16,903
Ik wou dat ik me zo de hele tijd kon voelen.

184
00:33:17,694 --> 00:33:19,187
Dat is slecht.

185
00:33:20,439 --> 00:33:22,491
Je hebt geluk dat je van drank vrolijk wordt.

186
00:33:22,521 --> 00:33:24,228
Inderdaad.

187
00:33:25,041 --> 00:33:27,682
Sommige mensen kunnen echt
vervelend worden als ze drinken.

188
00:33:28,981 --> 00:33:32,129
Ik ben een klootzak als ik dronken ben.

189
00:33:41,043 --> 00:33:43,663
Merle had een dealer.

190
00:33:44,153 --> 00:33:48,643
Zo'n blanke junkie.

191
00:33:50,450 --> 00:33:55,275
Op een dag waren we bij hem thuis
en keken tv.

192
00:33:57,204 --> 00:34:00,959
Het was nog niet eens middag,
en we waren allemaal al bezopen.

193
00:34:01,253 --> 00:34:03,189
Merle was high.

194
00:34:04,673 --> 00:34:06,428
We keken naar een programma...

195
00:34:06,866 --> 00:34:10,053
en Merle sprak er allemaal domme dingen over.

196
00:34:10,396 --> 00:34:12,022
Hij kon er niet mee ophouden.

197
00:34:12,396 --> 00:34:14,461
Dat kon Merle nooit.

198
00:34:17,286 --> 00:34:19,067
Het bleek...

199
00:34:20,048 --> 00:34:23,041
het favoriete programma te zijn
van het kind van die junkie.

200
00:34:23,825 --> 00:34:29,567
Hij zag zijn kind nooit,
en voelde zich daar schuldig over.

201
00:34:30,690 --> 00:34:33,477
Dus hij sloeg Merle in zijn gezicht...

202
00:34:34,314 --> 00:34:36,882
dus sloeg ik die junkie...

203
00:34:36,912 --> 00:34:39,553
zo hard als ik kon.

204
00:34:40,559 --> 00:34:45,237
Hij haalde een pistool tevoorschijn.
En zette het hier op mijn hoofd.

205
00:34:46,185 --> 00:34:48,804
Hij zegt: ik vermoord je.

206
00:34:49,138 --> 00:34:51,527
Dus Merle richt zijn pistool op hem.

207
00:34:51,878 --> 00:34:55,633
Iedereen was aan het schreeuwen.
Ik ook.

208
00:34:58,046 --> 00:35:00,665
Ik dacht dat ik er geweest was.

209
00:35:01,840 --> 00:35:07,091
Vanwege een stomme tekenfilm,
over een pratende hond.

210
00:35:12,580 --> 00:35:14,270
Hoe ben je er weggekomen?

211
00:35:17,451 --> 00:35:19,735
De junkie sloeg me in mijn maag.

212
00:35:19,967 --> 00:35:21,335
Ik moest overgeven.

213
00:35:21,748 --> 00:35:25,822
Ze begonnen allebei te lachen
en vergaten waar het om ging.

214
00:35:29,809 --> 00:35:33,035
Je wilt weten waar ik voor dit allemaal was?

215
00:35:36,183 --> 00:35:38,854
Ik volgde Merle.

216
00:35:40,680 --> 00:35:44,306
Als hij zei dat we iets gingen doen,
deden we dat ook.

217
00:35:49,693 --> 00:35:51,099
Ik was niemand.

218
00:35:54,270 --> 00:35:55,883
Niets.

219
00:35:58,709 --> 00:36:01,445
Eén of andere klootzak.

220
00:36:02,341 --> 00:36:05,851
Wiens broer een nog grotere klootzak was.

221
00:36:12,458 --> 00:36:14,832
Je mist hem, nietwaar?

222
00:36:15,877 --> 00:36:17,619
Ik mis Maggie.

223
00:36:20,793 --> 00:36:23,774
Ik mis het dat ze mij commandeert.

224
00:36:25,212 --> 00:36:27,625
Ik mis mijn grote broer Shawn.

225
00:36:29,522 --> 00:36:33,470
Hij was irritant en heel erg beschermend.

226
00:36:35,283 --> 00:36:36,586
En mijn vader.

227
00:36:38,738 --> 00:36:43,718
Ik hoopte dat hij de rest van zijn leven
vredig door kon brengen.

228
00:36:47,235 --> 00:36:51,299
Ik dacht dat Maggie en Glenn
een baby zouden krijgen.

229
00:36:51,589 --> 00:36:54,067
En dat hij een grootvader werd.

230
00:36:55,286 --> 00:37:00,809
En we zouden verjaardagen, vakanties
en picknicks hebben.

231
00:37:04,771 --> 00:37:06,951
En dat hij heel oud zou worden.

232
00:37:09,622 --> 00:37:15,016
Het zou gebeuren
maar het zou in stilte zijn.

233
00:37:18,126 --> 00:37:20,268
Maar dat zou goed zijn.

234
00:37:23,242 --> 00:37:26,791
Hij zou bij mensen zijn waar hij van hield.

235
00:37:44,869 --> 00:37:48,056
Dat klinkt ongelooflijk stom, nietwaar?

236
00:37:52,411 --> 00:37:54,927
Zo zou het moeten zijn.

237
00:37:59,831 --> 00:38:02,231
Ik wou dat ik...

238
00:38:03,173 --> 00:38:04,708
kon veranderen.

239
00:38:05,393 --> 00:38:06,813
Dat ben je ook.

240
00:38:07,264 --> 00:38:08,748
Niet genoeg.

241
00:38:10,142 --> 00:38:14,361
Niet zoals jij, het is net alsof
jij er voor geboren bent zoals alles nu is.

242
00:38:14,391 --> 00:38:17,325
Ik ben gewoon aan slechte situaties gewend.

243
00:38:17,355 --> 00:38:19,996
Opgroeien op een plek als deze.

244
00:38:20,957 --> 00:38:23,293
Maar je bent er weggekomen.

245
00:38:24,286 --> 00:38:26,557
Nietwaar.
- Jawel.

246
00:38:26,906 --> 00:38:29,538
Misschien moet je mij er soms aan herinneren.

247
00:38:29,568 --> 00:38:34,787
Nee, je kunt niet voor alles
van iemand afhankelijk zijn.

248
00:38:39,318 --> 00:38:42,673
Ik zal op een dag weg zijn.
- Stop.

249
00:38:46,636 --> 00:38:49,720
Jij zult de laatste overlevende zijn.

250
00:38:52,222 --> 00:38:54,468
Dat ben je.

251
00:39:01,150 --> 00:39:05,175
Je zult me heel erg missen,
als ik weg ben, Daryl Dixon.

252
00:39:08,620 --> 00:39:10,840
Je bent helemaal niet vrolijk,
als je dronken bent.

253
00:39:10,870 --> 00:39:14,233
Dat ben ik wel,
maar ik ben niet blind.

254
00:39:16,885 --> 00:39:19,246
Je moet blijven wie je bent.

255
00:39:19,982 --> 00:39:21,917
Niet wie je was.

256
00:39:23,380 --> 00:39:25,870
Plekken zoals deze...

257
00:39:27,341 --> 00:39:29,573
je moet het achter je laten.

258
00:39:32,309 --> 00:39:35,006
En als ik dat niet kan?
- Je moet wel.

259
00:39:37,251 --> 00:39:39,199
Of het verteert je.

260
00:39:49,090 --> 00:39:50,639
Hier.

261
00:39:59,752 --> 00:40:01,636
We moeten naar binnen gaan.

262
00:40:08,474 --> 00:40:10,874
We moeten het in de fik steken.

263
00:40:30,185 --> 00:40:32,276
We hebben meer drank nodig.

264
00:41:13,075 --> 00:41:16,417
Wil jij het doen?
- Ja.

265
00:42:45,513 --> 00:42:46,999
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: WinchesterGirl

