1
00:00:00,306 --> 00:00:03,581
Wat voorafging:

2
00:00:03,611 --> 00:00:06,919
Ik huil niet meer, Daryl.
Gaat het wel goed met jou?

3
00:00:06,949 --> 00:00:09,565
Ik ben het zat om mensen te verliezen.

4
00:00:14,520 --> 00:00:18,149
Ik heb geen munitie meer.
- Ga naar de bus, ik geef je dekking.

5
00:00:18,665 --> 00:00:21,294
Beth. Waar is Beth?

6
00:00:21,324 --> 00:00:23,504
Ik zocht de kinderen,
om ze naar de bus te brengen.

7
00:00:23,534 --> 00:00:26,697
We moeten gaan, Beth.

8
00:00:26,727 --> 00:00:30,280
We zijn niet de enige overlevenden.
Dat kan niet.

9
00:04:32,895 --> 00:04:38,731
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Walking Dead S04E12: Still

10
00:04:48,383 --> 00:04:51,659
Vertaling: WinchesterGirl

11
00:07:13,323 --> 00:07:15,468
Ik heb een drankje nodig.

12
00:07:20,618 --> 00:07:23,666
Nee, ik wil een echt drankje.

13
00:07:24,376 --> 00:07:27,501
Zoals iets met alcohol.

14
00:07:29,925 --> 00:07:31,973
Ik heb dat nog nooit gedronken.

15
00:07:32,666 --> 00:07:34,683
Vanwege mijn vader.

16
00:07:35,296 --> 00:07:38,925
Maar hij is er niet meer, dus...

17
00:07:44,062 --> 00:07:46,707
Ik dacht dat we het konden gaan zoeken.

18
00:07:59,741 --> 00:08:02,664
Geniet van je slang.

19
00:08:22,429 --> 00:08:23,878
Klootzak.

20
00:09:23,994 --> 00:09:26,381
Ik denk dat we ze weggedreven hebben.

21
00:09:26,411 --> 00:09:29,542
Ik weet bijna zeker dat we die kant op moeten
om drank te vinden.

22
00:09:31,179 --> 00:09:33,583
Meen je dit nou?
Je hebt me teruggebracht.

23
00:09:33,613 --> 00:09:36,196
Ik blijf niet in dit verdomde kamp.

24
00:09:36,486 --> 00:09:40,276
Je hebt je plezier gehad.
- Wat is er mis met jou?

25
00:09:40,306 --> 00:09:42,276
Voel je wel iets?

26
00:09:42,306 --> 00:09:45,937
Ja, je denkt dat alles naar de klote is.
Ik denk dat dat wel een gevoel is.

27
00:09:45,967 --> 00:09:49,841
Dus je wilt de rest van onze levens
naar het vuur staren en slangen eten?

28
00:09:49,871 --> 00:09:54,494
Hou daar mee op.
We kunnen net zo goed iets doen.

29
00:09:54,760 --> 00:09:58,824
Ik kan voor mezelf zorgen
en ik ga drank halen.

30
00:10:18,869 --> 00:10:22,288
Golfers slaan toch graag drank op?

31
00:10:26,764 --> 00:10:28,522
Kom op.

32
00:10:45,239 --> 00:10:47,417
Misschien zijn er mensen binnen.

33
00:11:15,422 --> 00:11:17,035
Kom op.

34
00:12:54,834 --> 00:12:57,157
Waarom bewaar je al die spullen?

35
00:15:24,999 --> 00:15:26,793
Bedankt voor je hulp.

36
00:15:26,823 --> 00:15:30,367
Je zei dat je voor jezelf kan zorgen.
Dat deed je ook.

37
00:16:55,730 --> 00:16:58,917
RIJKE SLET

38
00:17:24,731 --> 00:17:26,434
Help me haar eraf te halen.

39
00:17:26,464 --> 00:17:30,074
Het maakt niet uit, ze is dood.
- Het maakt wel uit.

40
00:17:38,082 --> 00:17:39,512
Hier.

41
00:19:34,850 --> 00:19:36,573
We hebben het gehaald.

42
00:19:40,096 --> 00:19:44,637
Ik weet dat je denkt dat dit stom is.
Dat is het waarschijnlijk ook.

43
00:19:45,360 --> 00:19:47,973
Maar dat kan mij niets schelen.

44
00:19:48,003 --> 00:19:52,192
Ik wilde vandaag alleen maar huilen en slapen.
Maar dat kunnen we niet doen.

45
00:19:52,358 --> 00:19:57,013
Dus vermoord Walkers,
als jij je daardoor beter voelt.

46
00:19:57,607 --> 00:19:59,490
Ik moet dit doen.

47
00:20:29,098 --> 00:20:31,563
Moest je dat glas breken?
- Nee.

48
00:20:33,437 --> 00:20:37,089
Heb jij je drankje al gehad?
- Nee.

49
00:20:37,928 --> 00:20:39,863
Maar ik heb dit gevonden.

50
00:20:42,457 --> 00:20:44,637
"Perzik schnapps".

51
00:20:45,399 --> 00:20:47,554
Is het lekker?
- Nee.

52
00:20:51,028 --> 00:20:53,183
Het is het enige wat er is.

53
00:21:23,423 --> 00:21:25,229
Wie heeft er een glas nodig?

54
00:22:22,292 --> 00:22:26,073
Je eerste drankje moet geen perzik schnapps zijn.

55
00:22:30,451 --> 00:22:31,767
Kom op.

56
00:22:42,438 --> 00:22:45,651
Een monteur.

57
00:22:45,681 --> 00:22:49,410
Ik denk dat jij dat was voor de uitbraak.

58
00:22:50,022 --> 00:22:53,390
Heeft Zack dat ook geraden?
- Het maakt niet uit.

59
00:22:53,420 --> 00:22:55,648
Het doet er al een hele lang tijd niet toe.

60
00:22:55,971 --> 00:22:59,837
Daar praten mensen over,
als ze zich normaal willen voelen.

61
00:22:59,867 --> 00:23:02,840
Voor mij voelde het nooit normaal.

62
00:23:08,917 --> 00:23:11,072
Ik heb deze plek samen met Michonne gevonden.

63
00:23:13,801 --> 00:23:18,317
Ik verwachtte een drankenzaak.
- Nee, dit is beter.

64
00:23:35,855 --> 00:23:37,352
Wat is dat?

65
00:23:39,378 --> 00:23:41,352
"Moonshine".

66
00:23:43,113 --> 00:23:45,255
Kom op.

67
00:24:18,488 --> 00:24:21,520
Dat is pas een echt eerste drankje.

68
00:24:24,862 --> 00:24:26,565
Wat is er?

69
00:24:27,327 --> 00:24:28,991
Niets.

70
00:24:29,685 --> 00:24:30,988
Het is gewoon...

71
00:24:31,737 --> 00:24:34,188
mijn vader zei altijd dat je van
een slechte Moonshine blind kon worden.

72
00:24:34,218 --> 00:24:37,027
Er is toch daarbuiten niets meer te zien.

73
00:24:46,509 --> 00:24:49,851
Dat is het smerigste wat ik ooit geproefd heb.

74
00:24:58,167 --> 00:24:59,690
De tweede was beter.

75
00:25:00,296 --> 00:25:01,858
Rustig aan.

76
00:25:01,888 --> 00:25:04,812
Deze is voor jou.
- Nee, ik hoef niet.

77
00:25:05,161 --> 00:25:07,741
Waarom?
- Iemand moet de wacht houden.

78
00:25:07,771 --> 00:25:11,529
Ben je nu soms mijn begeleider?
- Drink gewoon veel water.

79
00:25:11,559 --> 00:25:13,322
Ja, meneer Dixon.

80
00:25:21,880 --> 00:25:25,691
Je gaat naar een winkel
en neemt dit mee?

81
00:25:25,774 --> 00:25:28,174
Mijn vader, hij was het.

82
00:25:28,780 --> 00:25:30,821
Hij was gek.

83
00:25:30,957 --> 00:25:34,790
Hij zette het bovenop de tv
en gebruikte het om schietoefeningen op te doen.

84
00:25:34,820 --> 00:25:39,811
Schoot hij in huis?
- Het is toch maar rotzooi.

85
00:25:40,121 --> 00:25:42,393
Daarom wist ik wat voor plek dit was.

86
00:25:42,394 --> 00:25:45,179
Dat schuurtje daar,
mijn vader had net zo'n huisje als dit.

87
00:25:45,209 --> 00:25:48,806
Een oude stoel, die wordt gebruikt
om onderuit te hangen...

88
00:25:49,012 --> 00:25:51,283
de laden zitten vol met drank.

89
00:25:51,644 --> 00:25:55,304
Daar staan de luxe emmers,
die zijn om je tabak in uit te spugen...

90
00:25:55,334 --> 00:25:58,690
nadat je vrouw zegt
dat je moet stoppen met roken.

91
00:25:59,349 --> 00:26:01,799
Daar heb jij je Internet.

92
00:26:11,889 --> 00:26:14,715
Het is er maar één.
- Moeten we het doden?

93
00:26:14,857 --> 00:26:17,438
Wel als hij te veel geluid blijft maken.

94
00:26:19,541 --> 00:26:23,215
Als we hier toch samen vastzitten,
kunnen we er net zo goed het beste van maken.

95
00:26:24,583 --> 00:26:28,209
Tenzij je het te druk hebt
om mij te begeleiden, meneer Dixon.

96
00:26:29,744 --> 00:26:33,564
We kunnen net zo goed er
het beste van maken.

97
00:26:42,935 --> 00:26:44,632
Oost west, thuis best.

98
00:26:50,140 --> 00:26:53,649
Dus eerst zeg ik iets
wat ik nog nooit gedaan heb.

99
00:26:53,679 --> 00:26:57,818
Als jij het gedaan hebt dan neem je een slok,
als je het niet gedaan hebt dan neem ik er één.

100
00:26:57,998 --> 00:26:59,727
Daarna ruilen we om.

101
00:27:01,101 --> 00:27:02,804
Ken je dit spelletje echt niet?

102
00:27:03,049 --> 00:27:05,320
Ik had nooit een spelletje nodig
om bezopen te raken.

103
00:27:05,350 --> 00:27:08,627
Wacht, zijn we al begonnen?
- Hoe ken je dit spelletje?

104
00:27:08,657 --> 00:27:11,631
Mijn vrienden speelden het,
ik keek toe.

105
00:27:11,854 --> 00:27:13,867
Ik begin wel.

106
00:27:14,705 --> 00:27:17,725
Ik heb nog nooit met een kruisboog geschoten.

107
00:27:17,997 --> 00:27:19,842
Dus nu neem jij een slok.

108
00:27:20,713 --> 00:27:23,987
Is niet echt een spelletje.
- Dat was een opwarmertje.

109
00:27:24,448 --> 00:27:26,186
Nu jij.

110
00:27:28,669 --> 00:27:32,748
Ik weet het niet.
- Zeg wat er als eerste in je opkomt.

111
00:27:32,993 --> 00:27:35,974
Ik ben nog nooit verder dan Georgia gekomen.
- Echt waar?

112
00:27:36,697 --> 00:27:38,994
Een goede.

113
00:27:41,858 --> 00:27:46,710
Ik ben nog nooit dronken geworden
en iets gedaan waar ik spijt van kreeg.

114
00:27:52,735 --> 00:27:55,057
Ik heb veel dingen gedaan.

115
00:27:56,296 --> 00:27:57,986
Jouw beurt.

116
00:28:00,457 --> 00:28:03,451
Ik ben nog nooit op vakantie geweest.
- En kamperen?

117
00:28:03,481 --> 00:28:06,922
Nee, dat was alleen om te leren jagen.

118
00:28:07,311 --> 00:28:08,976
Heeft je vader je dat geleerd?

119
00:28:19,428 --> 00:28:23,622
Ik heb nog nooit in de gevangenis gezeten.

120
00:28:24,534 --> 00:28:27,292
Ik bedoel als een gevangene.

121
00:28:33,695 --> 00:28:35,243
Denk je zo over mij?

122
00:28:35,273 --> 00:28:39,347
Ik bedoelde niets serieus,
ik dacht alleen aan de ontnuchteringscel.

123
00:28:39,489 --> 00:28:42,959
Zelfs mijn vader
heeft er vroeger weleens in gezeten.

124
00:28:42,989 --> 00:28:45,981
Neem een slok.
- Wacht, gevangenisbewaker.

125
00:28:46,011 --> 00:28:48,904
Was jij vroeger een gevangenisbewaker?

126
00:28:51,020 --> 00:28:52,697
Nee.

127
00:28:55,910 --> 00:28:57,859
Het is weer jouw beurt.

128
00:29:02,074 --> 00:29:03,742
Ik ga pissen.

129
00:29:08,097 --> 00:29:11,213
Je moet stil zijn.
- Ik hoor je niet, ik ben aan het pissen.

130
00:29:11,243 --> 00:29:14,836
Daryl, praat niet zo hard.
- Ben je mijn begeleider?

131
00:29:20,232 --> 00:29:22,800
Wacht, het is nu mijn beurt.

132
00:29:23,135 --> 00:29:25,729
Ik heb nog nooit...

133
00:29:27,235 --> 00:29:29,080
bevroren yoghurt gegeten.

134
00:29:29,110 --> 00:29:30,835
Nooit een pony gehad.

135
00:29:30,865 --> 00:29:32,745
Kreeg nooit wat van de Kerstman.

136
00:29:33,829 --> 00:29:36,551
Ik hoefde nooit van iemand
bescherming te verwachten.

137
00:29:36,581 --> 00:29:39,029
Ik kreeg nooit niets van niemand.

138
00:29:39,807 --> 00:29:43,996
Zong nooit voor een grote groep,
alsof het heel leuk is.

139
00:29:44,733 --> 00:29:47,146
Alsof alles een groot spel is.

140
00:29:48,933 --> 00:29:52,571
En ik heb zeker niet mijn polsen doorgesneden
omdat ik aandacht wilde.

141
00:29:56,262 --> 00:29:58,752
Het lijkt erop dat onze vriend daar
al zijn vriendjes aan het roepen is.

142
00:29:58,782 --> 00:30:01,992
Daryl, houd op.
- Heb je nog nooit met een kruisboog geschoten?

143
00:30:02,022 --> 00:30:05,864
Ik ga het je nu leren.
Kom op, het wordt gezellig.

144
00:30:05,894 --> 00:30:07,443
We moeten binnen blijven.

145
00:30:07,667 --> 00:30:10,465
Daryl, houd ermee op.

146
00:30:10,842 --> 00:30:13,861
Stommerik.
Kom dan hier.

147
00:30:14,532 --> 00:30:16,326
Daryl.
- Wil je schieten?

148
00:30:16,356 --> 00:30:19,019
Ik weet niet hoe...
- Het is makkelijk, kom hier.

149
00:30:19,049 --> 00:30:20,387
Rechterhoek.

150
00:30:20,417 --> 00:30:23,484
We kunnen later oefenen.
- Kom op, het is leuk.

151
00:30:23,514 --> 00:30:25,382
Stop ermee, Daryl.

152
00:30:25,859 --> 00:30:27,601
Kom hier.

153
00:30:29,033 --> 00:30:32,264
Een treffer.
- Dood het.

154
00:30:32,294 --> 00:30:35,865
Kom Greene, haal die eruit,
dan kunnen we meer oefenen.

155
00:30:40,255 --> 00:30:42,000
Waarom deed je dat?
Het was net zo leuk.

156
00:30:42,030 --> 00:30:46,523
Nee, je was vervelend,
als iemand mijn vader had gevonden...

157
00:30:46,659 --> 00:30:50,549
Dat is niet hetzelfde.
- Ze doden hoort niet leuk te zijn.

158
00:30:50,579 --> 00:30:51,800
Wat wil je van me?

159
00:30:51,830 --> 00:30:55,247
Ik wil dat je niet doet
alsof je nergens om geeft.

160
00:30:55,277 --> 00:30:57,950
Alsof alles wat we meegemaakt hebben
er niet toedoet.

161
00:30:57,980 --> 00:31:01,485
Dat de mensen die we verloren zijn
niets voor je betekende.

162
00:31:01,515 --> 00:31:03,653
Het is onzin.

163
00:31:03,783 --> 00:31:06,553
Is dat wat jij denkt?
- Dat is wat ik weet.

164
00:31:06,583 --> 00:31:07,730
Je weet helemaal niets.

165
00:31:07,760 --> 00:31:10,766
Ik weet dat als je naar mij kijkt
je een ander dood meisje ziet.

166
00:31:10,796 --> 00:31:14,585
Ik ben niet Michonne, niet Carol, geen Maggie.

167
00:31:14,615 --> 00:31:19,446
Ik heb het overleefd en dat snap je niet
omdat ik niet zoals jou en hen ben.

168
00:31:19,476 --> 00:31:21,186
Maar ik heb het overleefd.

169
00:31:21,216 --> 00:31:25,562
Je kunt me niet als een stuk vuil behandelen
omdat je bang bent.

170
00:31:27,615 --> 00:31:29,815
Ik ben nergens bang voor.

171
00:31:31,924 --> 00:31:34,099
Ik weet nog...

172
00:31:35,637 --> 00:31:40,654
toen dat kleine meisje uit de schuur kwam,
na mijn moeder...

173
00:31:41,388 --> 00:31:44,093
was jij zoals mij.

174
00:31:45,228 --> 00:31:48,428
En God verhoede
dat je iemand dichtbij je laat komen.

175
00:31:48,458 --> 00:31:51,738
Te dichtbij?
Daar weet jij alles van af.

176
00:31:51,768 --> 00:31:54,638
Je bent twee vriendjes verloren
en je kunt niet eens een traan laten.

177
00:31:54,783 --> 00:31:58,599
Je bent je hele familie kwijt en je denkt
alleen maar aan drank net als een studentje.

178
00:31:58,629 --> 00:32:01,502
Bekijk het lekker, je snapt het niet.
- Nee, jij snapt het niet.

179
00:32:01,532 --> 00:32:04,067
Iedereen die we kenden, is dood.
- Dat weet je niet.

180
00:32:04,097 --> 00:32:09,189
Het kan net zo goed zo zijn,
want je zult ze nooit meer zien.

181
00:32:09,219 --> 00:32:10,352
Rick?

182
00:32:11,153 --> 00:32:14,869
Je zult Maggie nooit meer zien.
- Daryl, stop ermee.

183
00:32:16,191 --> 00:32:19,065
De Gouverneur walste onze hekken plat.

184
00:32:22,123 --> 00:32:25,272
Misschien als ik niet meer naar hem zocht.

185
00:32:25,517 --> 00:32:27,336
Misschien omdat ik het opgegeven had.
Het is mijn schuld.

186
00:32:27,366 --> 00:32:29,646
Daryl...
- Nee.

187
00:32:34,016 --> 00:32:36,235
Je vader...

188
00:32:39,002 --> 00:32:43,049
Misschien had ik iets kunnen doen.

189
00:33:07,568 --> 00:33:09,942
Ik snap waarom mijn vader
stopte met drinken.

190
00:33:10,542 --> 00:33:13,742
Voel jij je ziek?
- Nee.

191
00:33:15,600 --> 00:33:18,103
Ik wou dat ik me zo de hele tijd kon voelen.

192
00:33:18,894 --> 00:33:20,387
Dat is slecht.

193
00:33:21,639 --> 00:33:23,691
Je hebt geluk dat je van drank vrolijk wordt.

194
00:33:23,721 --> 00:33:25,428
Inderdaad.

195
00:33:26,241 --> 00:33:28,882
Sommige mensen kunnen echt
vervelend worden als ze drinken.

196
00:33:30,181 --> 00:33:33,329
Ik ben een klootzak als ik dronken ben.

197
00:33:42,243 --> 00:33:44,863
Merle had een dealer.

198
00:33:45,353 --> 00:33:49,843
Zo'n blanke junkie.

199
00:33:51,650 --> 00:33:56,475
Op een dag waren we bij hem thuis
en keken tv.

200
00:33:58,404 --> 00:34:02,159
Het was nog niet eens middag,
en we waren allemaal al bezopen.

201
00:34:02,453 --> 00:34:04,389
Merle was high.

202
00:34:05,873 --> 00:34:07,628
We keken naar een programma...

203
00:34:08,066 --> 00:34:11,253
en Merle sprak er allemaal domme dingen over.

204
00:34:11,596 --> 00:34:13,222
Hij kon er niet mee ophouden.

205
00:34:13,596 --> 00:34:15,661
Dat kon Merle nooit.

206
00:34:18,486 --> 00:34:20,267
Het bleek...

207
00:34:21,248 --> 00:34:24,241
het favoriete programma te zijn
van het kind van die junkie.

208
00:34:25,025 --> 00:34:30,767
Hij zag zijn kind nooit,
en voelde zich daar schuldig over.

209
00:34:31,890 --> 00:34:34,677
Dus hij sloeg Merle in zijn gezicht...

210
00:34:35,514 --> 00:34:38,082
dus sloeg ik die junkie...

211
00:34:38,112 --> 00:34:40,753
zo hard als ik kon.

212
00:34:41,759 --> 00:34:46,437
Hij haalde een pistool tevoorschijn.
En zette het hier op mijn hoofd.

213
00:34:47,385 --> 00:34:50,004
Hij zegt: ik vermoord je.

214
00:34:50,338 --> 00:34:52,727
Dus Merle richt zijn pistool op hem.

215
00:34:53,078 --> 00:34:56,833
Iedereen was aan het schreeuwen.
Ik ook.

216
00:34:59,246 --> 00:35:01,865
Ik dacht dat ik er geweest was.

217
00:35:03,040 --> 00:35:08,291
Vanwege een stomme tekenfilm,
over een pratende hond.

218
00:35:13,780 --> 00:35:15,470
Hoe ben je er weggekomen?

219
00:35:18,651 --> 00:35:20,935
De junkie sloeg me in mijn maag.

220
00:35:21,167 --> 00:35:22,535
Ik moest overgeven.

221
00:35:22,948 --> 00:35:27,022
Ze begonnen allebei te lachen
en vergaten waar het om ging.

222
00:35:31,009 --> 00:35:34,235
Je wilt weten waar ik voor dit allemaal was?

223
00:35:37,383 --> 00:35:40,054
Ik volgde Merle.

224
00:35:41,880 --> 00:35:45,506
Als hij zei dat we iets gingen doen,
deden we dat ook.

225
00:35:50,893 --> 00:35:52,299
Ik was niemand.

226
00:35:55,470 --> 00:35:57,083
Niets.

227
00:35:59,909 --> 00:36:02,645
Eén of andere klootzak.

228
00:36:03,541 --> 00:36:07,051
Wiens broer een nog grotere klootzak was.

229
00:36:13,658 --> 00:36:16,032
Je mist hem, nietwaar?

230
00:36:17,077 --> 00:36:18,819
Ik mis Maggie.

231
00:36:21,993 --> 00:36:24,974
Ik mis het dat ze mij commandeert.

232
00:36:26,412 --> 00:36:28,825
Ik mis mijn grote broer Shawn.

233
00:36:30,722 --> 00:36:34,670
Hij was irritant en heel erg beschermend.

234
00:36:36,483 --> 00:36:37,786
En mijn vader.

235
00:36:39,938 --> 00:36:44,918
Ik hoopte dat hij de rest van zijn leven
vredig door kon brengen.

236
00:36:48,435 --> 00:36:52,499
Ik dacht dat Maggie en Glenn
een baby zouden krijgen.

237
00:36:52,789 --> 00:36:55,267
En dat hij een grootvader werd.

238
00:36:56,486 --> 00:37:02,009
En we zouden verjaardagen, vakanties
en picknicks hebben.

239
00:37:05,971 --> 00:37:08,151
En dat hij heel oud zou worden.

240
00:37:10,822 --> 00:37:16,216
Het zou gebeuren
maar het zou in stilte zijn.

241
00:37:19,326 --> 00:37:21,468
Maar dat zou goed zijn.

242
00:37:24,442 --> 00:37:27,991
Hij zou bij mensen zijn waar hij van hield.

243
00:37:46,069 --> 00:37:49,256
Dat klinkt ongelooflijk stom, nietwaar?

244
00:37:53,611 --> 00:37:56,127
Zo zou het moeten zijn.

245
00:38:01,031 --> 00:38:03,431
Ik wou dat ik...

246
00:38:04,373 --> 00:38:05,908
kon veranderen.

247
00:38:06,593 --> 00:38:08,013
Dat ben je ook.

248
00:38:08,464 --> 00:38:09,948
Niet genoeg.

249
00:38:11,342 --> 00:38:15,561
Niet zoals jij, het is net alsof
jij er voor geboren bent zoals alles nu is.

250
00:38:15,591 --> 00:38:18,525
Ik ben gewoon aan slechte situaties gewend.

251
00:38:18,555 --> 00:38:21,196
Opgroeien op een plek als deze.

252
00:38:22,157 --> 00:38:24,493
Maar je bent er weggekomen.

253
00:38:25,486 --> 00:38:27,757
Nietwaar.
- Jawel.

254
00:38:28,106 --> 00:38:30,738
Misschien moet je mij er soms aan herinneren.

255
00:38:30,768 --> 00:38:35,987
Nee, je kunt niet voor alles
van iemand afhankelijk zijn.

256
00:38:40,518 --> 00:38:43,873
Ik zal op een dag weg zijn.
- Stop.

257
00:38:47,836 --> 00:38:50,920
Jij zult de laatste overlevende zijn.

258
00:38:53,422 --> 00:38:55,668
Dat ben je.

259
00:39:02,350 --> 00:39:06,375
Je zult me heel erg missen,
als ik weg ben, Daryl Dixon.

260
00:39:09,820 --> 00:39:12,040
Je bent helemaal niet vrolijk,
als je dronken bent.

261
00:39:12,070 --> 00:39:15,433
Dat ben ik wel,
maar ik ben niet blind.

262
00:39:18,085 --> 00:39:20,446
Je moet blijven wie je bent.

263
00:39:21,182 --> 00:39:23,117
Niet wie je was.

264
00:39:24,580 --> 00:39:27,070
Plekken zoals deze...

265
00:39:28,541 --> 00:39:30,773
je moet het achter je laten.

266
00:39:33,509 --> 00:39:36,206
En als ik dat niet kan?
- Je moet wel.

267
00:39:38,451 --> 00:39:40,399
Of het verteert je.

268
00:39:50,290 --> 00:39:51,839
Hier.

269
00:40:00,952 --> 00:40:02,836
We moeten naar binnen gaan.

270
00:40:09,674 --> 00:40:12,074
We moeten het in de fik steken.

271
00:40:31,385 --> 00:40:33,476
We hebben meer drank nodig.

272
00:41:14,275 --> 00:41:17,617
Wil jij het doen?
- Ja.

273
00:42:46,713 --> 00:42:48,199
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: WinchesterGirl

