1
00:04:04,693 --> 00:04:10,525
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Walking Dead S04E12: Still

2
00:04:20,170 --> 00:04:24,699
Vertaling: WinchesterGirl

3
00:06:45,000 --> 00:06:47,143
Ik heb een drankje nodig.

4
00:06:52,289 --> 00:06:55,335
Nee, ik wil een echt drankje.

5
00:06:56,045 --> 00:06:59,167
Zoals iets met alcohol.

6
00:07:01,589 --> 00:07:03,636
Ik heb dat nog nooit gedronken.

7
00:07:04,328 --> 00:07:06,344
Vanwege mijn vader.

8
00:07:06,956 --> 00:07:10,583
Maar hij is er niet meer, dus...

9
00:07:15,716 --> 00:07:18,359
Ik dacht dat we het konden gaan zoeken.

10
00:07:31,383 --> 00:07:34,304
Geniet van je slang.

11
00:07:54,254 --> 00:07:55,701
Klootzak.

12
00:08:55,772 --> 00:08:58,157
Ik denk dat we ze weggedreven hebben.

13
00:08:58,187 --> 00:09:01,316
Ik weet bijna zeker dat we die kant op moeten
om drank te vinden.

14
00:09:02,952 --> 00:09:05,354
Meen je dit nou?
Je hebt me teruggebracht.

15
00:09:05,384 --> 00:09:07,965
Ik blijf niet in dit verdomde kamp.

16
00:09:08,255 --> 00:09:12,042
Je hebt je plezier gehad.
- Wat is er mis met jou?

17
00:09:12,072 --> 00:09:14,040
Voel je wel iets?

18
00:09:14,070 --> 00:09:17,698
Ja, je denkt dat alles naar de klote is.
Ik denk dat dat wel een gevoel is.

19
00:09:17,728 --> 00:09:21,599
Dus je wilt de rest van onze levens
naar het vuur staren en slangen eten?

20
00:09:21,629 --> 00:09:26,249
Hou daar mee op.
We kunnen net zo goed iets doen.

21
00:09:26,515 --> 00:09:30,576
Ik kan voor mezelf zorgen
en ik ga drank halen.

22
00:09:53,104 --> 00:09:56,520
Golfers slaan toch graag drank op?

23
00:10:00,993 --> 00:10:02,749
Kom op.

24
00:10:19,454 --> 00:10:21,630
Misschien zijn er mensen binnen.

25
00:10:49,614 --> 00:10:51,226
Kom op.

26
00:12:29,250 --> 00:12:31,572
Waarom bewaar je al die spullen?

27
00:14:59,302 --> 00:15:01,095
Bedankt voor je hulp.

28
00:15:01,124 --> 00:15:04,666
Je zei dat je voor jezelf kan zorgen.
Dat deed je ook.

29
00:16:29,964 --> 00:16:33,149
RIJKE SLET

30
00:16:58,943 --> 00:17:00,645
Help me haar eraf te halen.

31
00:17:00,675 --> 00:17:04,282
Het maakt niet uit, ze is dood.
- Het maakt wel uit.

32
00:17:12,284 --> 00:17:13,713
Hier.

33
00:19:08,964 --> 00:19:10,686
We hebben het gehaald.

34
00:19:14,206 --> 00:19:18,744
Ik weet dat je denkt dat dit stom is.
Dat is het waarschijnlijk ook.

35
00:19:19,466 --> 00:19:22,077
Maar dat kan mij niets schelen.

36
00:19:22,107 --> 00:19:26,293
Ik wilde vandaag alleen maar huilen en slapen.
Maar dat kunnen we niet doen.

37
00:19:26,459 --> 00:19:31,110
Dus vermoord Walkers,
als jij je daardoor beter voelt.

38
00:19:31,704 --> 00:19:33,585
Ik moet dit doen.

39
00:20:03,171 --> 00:20:05,634
Moest je dat glas breken?
- Nee.

40
00:20:07,507 --> 00:20:11,156
Heb jij je drankje al gehad?
- Nee.

41
00:20:11,994 --> 00:20:13,928
Maar ik heb dit gevonden.

42
00:20:16,520 --> 00:20:18,698
"Perzik schnapps".

43
00:20:19,460 --> 00:20:21,613
Is het lekker?
- Nee.

44
00:20:25,084 --> 00:20:27,238
Het is het enige wat er is.

45
00:20:57,455 --> 00:20:59,259
Wie heeft er een glas nodig?

46
00:21:56,279 --> 00:22:00,057
Je eerste drankje moet geen perzik schnapps zijn.

47
00:22:04,432 --> 00:22:05,747
Kom op.

48
00:22:19,708 --> 00:22:22,918
Een monteur.

49
00:22:22,948 --> 00:22:26,674
Ik denk dat jij dat was voor de uitbraak.

50
00:22:27,286 --> 00:22:30,651
Heeft Zack dat ook geraden?
- Het maakt niet uit.

51
00:22:30,681 --> 00:22:32,908
Het doet er al een hele lang tijd niet toe.

52
00:22:33,230 --> 00:22:37,093
Daar praten mensen over,
als ze zich normaal willen voelen.

53
00:22:37,123 --> 00:22:40,094
Voor mij voelde het nooit normaal.

54
00:22:46,167 --> 00:22:48,320
Ik heb deze plek samen met Michonne gevonden.

55
00:22:51,047 --> 00:22:55,559
Ik verwachtte een drankenzaak.
- Nee, dit is beter.

56
00:23:13,084 --> 00:23:14,580
Wat is dat?

57
00:23:16,604 --> 00:23:18,577
"Moonshine".

58
00:23:20,337 --> 00:23:22,477
Kom op.

59
00:23:55,685 --> 00:23:58,715
Dat is pas een echt eerste drankje.

60
00:24:02,054 --> 00:24:03,756
Wat is er?

61
00:24:04,517 --> 00:24:06,180
Niets.

62
00:24:06,873 --> 00:24:08,175
Het is gewoon...

63
00:24:08,924 --> 00:24:11,373
mijn vader zei altijd dat je van
een slechte Moonshine blind kon worden.

64
00:24:11,403 --> 00:24:14,210
Er is toch daarbuiten niets meer te zien.

65
00:24:23,685 --> 00:24:27,024
Dat is het smerigste wat ik ooit geproefd heb.

66
00:24:35,334 --> 00:24:36,856
De tweede was beter.

67
00:24:37,461 --> 00:24:39,022
Rustig aan.

68
00:24:39,052 --> 00:24:41,974
Deze is voor jou.
- Nee, ik hoef niet.

69
00:24:42,323 --> 00:24:44,901
Waarom?
- Iemand moet de wacht houden.

70
00:24:44,931 --> 00:24:48,686
Ben je nu soms mijn begeleider?
- Drink gewoon veel water.

71
00:24:48,716 --> 00:24:50,477
Ja, meneer Dixon.

72
00:24:59,029 --> 00:25:02,837
Je gaat naar een winkel
en neemt dit mee?

73
00:25:02,920 --> 00:25:05,318
Mijn vader, hij was het.

74
00:25:05,924 --> 00:25:07,963
Hij was gek.

75
00:25:08,099 --> 00:25:11,929
Hij zette het bovenop de tv
en gebruikte het om schietoefeningen op te doen.

76
00:25:11,959 --> 00:25:16,946
Schoot hij in huis?
- Het is toch maar rotzooi.

77
00:25:17,256 --> 00:25:19,526
Daarom wist ik wat voor plek dit was.

78
00:25:19,527 --> 00:25:22,310
Dat schuurtje daar,
mijn vader had net zo'n huisje als dit.

79
00:25:22,340 --> 00:25:25,935
Een oude stoel, die wordt gebruikt
om onderuit te hangen...

80
00:25:26,140 --> 00:25:28,410
de laden zitten vol met drank.

81
00:25:28,770 --> 00:25:32,428
Daar staan de luxe emmers,
die zijn om je tabak in uit te spugen...

82
00:25:32,458 --> 00:25:35,811
nadat je vrouw zegt
dat je moet stoppen met roken.

83
00:25:36,470 --> 00:25:38,918
Daar heb jij je Internet.

84
00:25:49,000 --> 00:25:51,824
Het is er maar één.
- Moeten we het doden?

85
00:25:51,966 --> 00:25:54,545
Wel als hij te veel geluid blijft maken.

86
00:25:56,646 --> 00:26:00,318
Als we hier toch samen vastzitten,
kunnen we er net zo goed het beste van maken.

87
00:26:01,685 --> 00:26:05,308
Tenzij je het te druk hebt
om mij te begeleiden, meneer Dixon.

88
00:26:06,842 --> 00:26:10,659
We kunnen net zo goed er
het beste van maken.

89
00:26:20,023 --> 00:26:21,718
Oost west, thuis best.

90
00:26:29,021 --> 00:26:32,527
Dus eerst zeg ik iets
wat ik nog nooit gedaan heb.

91
00:26:32,557 --> 00:26:36,693
Als jij het gedaan hebt dan neem je een slok,
als je het niet gedaan hebt dan neem ik er één.

92
00:26:36,873 --> 00:26:38,601
Daarna ruilen we om.

93
00:26:39,974 --> 00:26:41,675
Ken je dit spelletje echt niet?

94
00:26:41,920 --> 00:26:44,189
Ik had nooit een spelletje nodig
om bezopen te raken.

95
00:26:44,219 --> 00:26:47,494
Wacht, zijn we al begonnen?
- Hoe ken je dit spelletje?

96
00:26:47,524 --> 00:26:50,496
Mijn vrienden speelden het,
ik keek toe.

97
00:26:50,718 --> 00:26:52,730
Ik begin wel.

98
00:26:53,567 --> 00:26:56,585
Ik heb nog nooit met een kruisboog geschoten.

99
00:26:56,857 --> 00:26:58,700
Dus nu neem jij een slok.

100
00:26:59,571 --> 00:27:02,842
Is niet echt een spelletje.
- Dat was een opwarmertje.

101
00:27:03,303 --> 00:27:05,040
Nu jij.

102
00:27:07,521 --> 00:27:11,597
Ik weet het niet.
- Zeg wat er als eerste in je opkomt.

103
00:27:11,841 --> 00:27:14,820
Ik ben nog nooit verder dan Georgia gekomen.
- Echt waar?

104
00:27:15,543 --> 00:27:17,838
Een goede.

105
00:27:20,700 --> 00:27:25,548
Ik ben nog nooit dronken geworden
en iets gedaan waar ik spijt van kreeg.

106
00:27:31,568 --> 00:27:33,889
Ik heb veel dingen gedaan.

107
00:27:35,127 --> 00:27:36,816
Jouw beurt.

108
00:27:39,285 --> 00:27:42,276
Ik ben nog nooit op vakantie geweest.
- En kamperen?

109
00:27:42,306 --> 00:27:45,745
Nee, dat was alleen om te leren jagen.

110
00:27:46,133 --> 00:27:47,797
Heeft je vader je dat geleerd?

111
00:27:58,241 --> 00:28:02,432
Ik heb nog nooit in de gevangenis gezeten.

112
00:28:03,343 --> 00:28:06,099
Ik bedoel als een gevangene.

113
00:28:12,498 --> 00:28:14,044
Denk je zo over mij?

114
00:28:14,074 --> 00:28:18,145
Ik bedoelde niets serieus,
ik dacht alleen aan de ontnuchteringscel.

115
00:28:18,287 --> 00:28:21,755
Zelfs mijn vader
heeft er vroeger weleens in gezeten.

116
00:28:21,784 --> 00:28:24,774
Neem een slok.
- Wacht, gevangenisbewaker.

117
00:28:24,804 --> 00:28:27,695
Was jij vroeger een gevangenisbewaker?

118
00:28:29,809 --> 00:28:31,485
Nee.

119
00:28:34,696 --> 00:28:36,643
Het is weer jouw beurt.

120
00:28:40,855 --> 00:28:42,522
Ik ga pissen.

121
00:28:46,873 --> 00:28:49,987
Je moet stil zijn.
- Ik hoor je niet, ik ben aan het pissen.

122
00:28:50,017 --> 00:28:53,607
Daryl, praat niet zo hard.
- Ben je mijn begeleider?

123
00:28:58,999 --> 00:29:01,565
Wacht, het is nu mijn beurt.

124
00:29:01,900 --> 00:29:04,492
Ik heb nog nooit...

125
00:29:05,997 --> 00:29:07,841
bevroren yoghurt gegeten.

126
00:29:07,871 --> 00:29:09,594
Nooit een pony gehad.

127
00:29:09,624 --> 00:29:11,503
Kreeg nooit wat van de Kerstman.

128
00:29:12,586 --> 00:29:15,306
Ik hoefde nooit van iemand
bescherming te verwachten.

129
00:29:15,336 --> 00:29:17,782
Ik kreeg nooit niets van niemand.

130
00:29:18,560 --> 00:29:22,745
Zong nooit voor een grote groep,
alsof het heel leuk is.

131
00:29:23,482 --> 00:29:25,893
Alsof alles een groot spel is.

132
00:29:27,679 --> 00:29:31,314
En ik heb zeker niet mijn polsen doorgesneden
omdat ik aandacht wilde.

133
00:29:35,002 --> 00:29:37,490
Het lijkt erop dat onze vriend daar
al zijn vriendjes aan het roepen is.

134
00:29:37,520 --> 00:29:40,728
Daryl, houd op.
- Heb je nog nooit met een kruisboog geschoten?

135
00:29:40,758 --> 00:29:44,597
Ik ga het je nu leren.
Kom op, het wordt gezellig.

136
00:29:44,627 --> 00:29:46,175
We moeten binnen blijven.

137
00:29:46,398 --> 00:29:49,194
Daryl, houd ermee op.

138
00:29:49,571 --> 00:29:52,588
Stommerik.
Kom dan hier.

139
00:29:53,258 --> 00:29:55,051
Daryl.
- Wil je schieten?

140
00:29:55,081 --> 00:29:57,742
Ik weet niet hoe...
- Het is makkelijk, kom hier.

141
00:29:57,772 --> 00:29:59,109
Rechterhoek.

142
00:29:59,139 --> 00:30:02,203
We kunnen later oefenen.
- Kom op, het is leuk.

143
00:30:02,233 --> 00:30:04,100
Stop ermee, Daryl.

144
00:30:04,577 --> 00:30:06,317
Kom hier.

145
00:30:07,748 --> 00:30:10,977
Een treffer.
- Dood het.

146
00:30:11,007 --> 00:30:14,575
Kom Greene, haal die eruit,
dan kunnen we meer oefenen.

147
00:30:18,962 --> 00:30:20,705
Waarom deed je dat?
Het was net zo leuk.

148
00:30:20,735 --> 00:30:25,225
Nee, je was vervelend,
als iemand mijn vader had gevonden...

149
00:30:25,361 --> 00:30:29,248
Dat is niet hetzelfde.
- Ze doden hoort niet leuk te zijn.

150
00:30:29,278 --> 00:30:30,498
Wat wil je van me?

151
00:30:30,528 --> 00:30:33,942
Ik wil dat je niet doet
alsof je nergens om geeft.

152
00:30:33,972 --> 00:30:36,643
Alsof alles wat we meegemaakt hebben
er niet toedoet.

153
00:30:36,673 --> 00:30:40,176
Dat de mensen die we verloren zijn
niets voor je betekende.

154
00:30:40,206 --> 00:30:42,342
Het is onzin.

155
00:30:42,472 --> 00:30:45,240
Is dat wat jij denkt?
- Dat is wat ik weet.

156
00:30:45,270 --> 00:30:46,416
Je weet helemaal niets.

157
00:30:46,446 --> 00:30:49,450
Ik weet dat als je naar mij kijkt
je een ander dood meisje ziet.

158
00:30:49,480 --> 00:30:53,266
Ik ben niet Michonne, niet Carol, geen Maggie.

159
00:30:53,296 --> 00:30:58,123
Ik heb het overleefd en dat snap je niet
omdat ik niet zoals jou en hen ben.

160
00:30:58,153 --> 00:30:59,862
Maar ik heb het overleefd.

161
00:30:59,892 --> 00:31:04,235
Je kunt me niet als een stuk vuil behandelen
omdat je bang bent.

162
00:31:06,286 --> 00:31:08,484
Ik ben nergens bang voor.

163
00:31:10,592 --> 00:31:12,765
Ik weet nog...

164
00:31:14,302 --> 00:31:19,315
toen dat kleine meisje uit de schuur kwam,
na mijn moeder...

165
00:31:20,049 --> 00:31:22,752
was jij zoals mij.

166
00:31:23,886 --> 00:31:27,083
En God verhoede
dat je iemand dichtbij je laat komen.

167
00:31:27,113 --> 00:31:30,391
Te dichtbij?
Daar weet jij alles van af.

168
00:31:30,421 --> 00:31:33,289
Je bent twee vriendjes verloren
en je kunt niet eens een traan laten.

169
00:31:33,433 --> 00:31:37,247
Je bent je hele familie kwijt en je denkt
alleen maar aan drank net als een studentje.

170
00:31:37,277 --> 00:31:40,147
Bekijk het lekker, je snapt het niet.
- Nee, jij snapt het niet.

171
00:31:40,177 --> 00:31:42,710
Iedereen die we kenden, is dood.
- Dat weet je niet.

172
00:31:42,740 --> 00:31:47,829
Het kan net zo goed zo zijn,
want je zult ze nooit meer zien.

173
00:31:47,859 --> 00:31:48,991
Rick?

174
00:31:49,791 --> 00:31:53,504
Je zult Maggie nooit meer zien.
- Daryl, stop ermee.

175
00:31:54,825 --> 00:31:57,697
De Gouverneur walste onze hekken plat.

176
00:32:00,753 --> 00:32:03,899
Misschien als ik niet meer naar hem zocht.

177
00:32:04,144 --> 00:32:05,962
Misschien omdat ik het opgegeven had.
Het is mijn schuld.

178
00:32:05,992 --> 00:32:08,270
Daryl...
- Nee.

179
00:32:12,637 --> 00:32:14,854
Je vader...

180
00:32:17,619 --> 00:32:21,663
Misschien had ik iets kunnen doen.

181
00:32:49,161 --> 00:32:51,533
Ik snap waarom mijn vader
stopte met drinken.

182
00:32:52,133 --> 00:32:55,330
Voel jij je ziek?
- Nee.

183
00:32:57,187 --> 00:32:59,688
Ik wou dat ik me zo de hele tijd kon voelen.

184
00:33:00,479 --> 00:33:01,970
Dat is slecht.

185
00:33:03,221 --> 00:33:05,272
Je hebt geluk dat je van drank vrolijk wordt.

186
00:33:05,302 --> 00:33:07,008
Inderdaad.

187
00:33:07,820 --> 00:33:10,459
Sommige mensen kunnen echt
vervelend worden als ze drinken.

188
00:33:11,757 --> 00:33:14,903
Ik ben een klootzak als ik dronken ben.

189
00:33:23,810 --> 00:33:26,428
Merle had een dealer.

190
00:33:26,918 --> 00:33:31,404
Zo'n blanke junkie.

191
00:33:33,210 --> 00:33:38,031
Op een dag waren we bij hem thuis
en keken tv.

192
00:33:39,959 --> 00:33:43,711
Het was nog niet eens middag,
en we waren allemaal al bezopen.

193
00:33:44,005 --> 00:33:45,939
Merle was high.

194
00:33:47,422 --> 00:33:49,176
We keken naar een programma...

195
00:33:49,613 --> 00:33:52,798
en Merle sprak er allemaal domme dingen over.

196
00:33:53,141 --> 00:33:54,765
Hij kon er niet mee ophouden.

197
00:33:55,139 --> 00:33:57,203
Dat kon Merle nooit.

198
00:34:00,025 --> 00:34:01,805
Het bleek...

199
00:34:02,785 --> 00:34:05,776
het favoriete programma te zijn
van het kind van die junkie.

200
00:34:06,560 --> 00:34:12,297
Hij zag zijn kind nooit,
en voelde zich daar schuldig over.

201
00:34:13,419 --> 00:34:16,204
Dus hij sloeg Merle in zijn gezicht...

202
00:34:17,041 --> 00:34:19,607
dus sloeg ik die junkie...

203
00:34:19,637 --> 00:34:22,276
zo hard als ik kon.

204
00:34:23,281 --> 00:34:27,955
Hij haalde een pistool tevoorschijn.
En zette het hier op mijn hoofd.

205
00:34:28,903 --> 00:34:31,520
Hij zegt: ik vermoord je.

206
00:34:31,853 --> 00:34:34,241
Dus Merle richt zijn pistool op hem.

207
00:34:34,591 --> 00:34:38,343
Iedereen was aan het schreeuwen.
Ik ook.

208
00:34:40,755 --> 00:34:43,372
Ik dacht dat ik er geweest was.

209
00:34:44,546 --> 00:34:49,793
Vanwege een stomme tekenfilm,
over een pratende hond.

210
00:34:55,278 --> 00:34:56,966
Hoe ben je er weggekomen?

211
00:35:00,145 --> 00:35:02,427
De junkie sloeg me in mijn maag.

212
00:35:02,659 --> 00:35:04,026
Ik moest overgeven.

213
00:35:04,439 --> 00:35:08,510
Ze begonnen allebei te lachen
en vergaten waar het om ging.

214
00:35:12,494 --> 00:35:15,717
Je wilt weten waar ik voor dit allemaal was?

215
00:35:18,863 --> 00:35:21,532
Ik volgde Merle.

216
00:35:23,356 --> 00:35:26,980
Als hij zei dat we iets gingen doen,
deden we dat ook.

217
00:35:32,363 --> 00:35:33,768
Ik was niemand.

218
00:35:36,936 --> 00:35:38,548
Niets.

219
00:35:41,372 --> 00:35:44,106
Eén of andere klootzak.

220
00:35:45,001 --> 00:35:48,508
Wiens broer een nog grotere klootzak was.

221
00:35:55,110 --> 00:35:57,483
Je mist hem, nietwaar?

222
00:35:58,527 --> 00:36:00,267
Ik mis Maggie.

223
00:36:03,439 --> 00:36:06,418
Ik mis het dat ze mij commandeert.

224
00:36:07,855 --> 00:36:10,266
Ik mis mijn grote broer Shawn.

225
00:36:12,161 --> 00:36:16,106
Hij was irritant en heel erg beschermend.

226
00:36:17,918 --> 00:36:19,220
En mijn vader.

227
00:36:21,370 --> 00:36:26,347
Ik hoopte dat hij de rest van zijn leven
vredig door kon brengen.

228
00:36:29,861 --> 00:36:33,922
Ik dacht dat Maggie en Glenn
een baby zouden krijgen.

229
00:36:34,212 --> 00:36:36,688
En dat hij een grootvader werd.

230
00:36:37,906 --> 00:36:43,425
En we zouden verjaardagen, vakanties
en picknicks hebben.

231
00:36:47,384 --> 00:36:49,562
En dat hij heel oud zou worden.

232
00:36:52,231 --> 00:36:57,621
Het zou gebeuren
maar het zou in stilte zijn.

233
00:37:00,729 --> 00:37:02,869
Maar dat zou goed zijn.

234
00:37:05,841 --> 00:37:09,387
Hij zou bij mensen zijn waar hij van hield.

235
00:37:27,451 --> 00:37:30,636
Dat klinkt ongelooflijk stom, nietwaar?

236
00:37:34,988 --> 00:37:37,502
Zo zou het moeten zijn.

237
00:37:42,402 --> 00:37:44,800
Ik wou dat ik...

238
00:37:45,742 --> 00:37:47,275
kon veranderen.

239
00:37:47,960 --> 00:37:49,379
Dat ben je ook.

240
00:37:49,830 --> 00:37:51,312
Niet genoeg.

241
00:37:52,705 --> 00:37:56,921
Niet zoals jij, het is net alsof
jij er voor geboren bent zoals alles nu is.

242
00:37:56,951 --> 00:37:59,883
Ik ben gewoon aan slechte situaties gewend.

243
00:37:59,913 --> 00:38:02,552
Opgroeien op een plek als deze.

244
00:38:03,512 --> 00:38:05,846
Maar je bent er weggekomen.

245
00:38:06,839 --> 00:38:09,108
Nietwaar.
- Jawel.

246
00:38:09,457 --> 00:38:12,087
Misschien moet je mij er soms aan herinneren.

247
00:38:12,117 --> 00:38:17,332
Nee, je kunt niet voor alles
van iemand afhankelijk zijn.

248
00:38:21,859 --> 00:38:25,212
Ik zal op een dag weg zijn.
- Stop.

249
00:38:29,172 --> 00:38:32,253
Jij zult de laatste overlevende zijn.

250
00:38:34,754 --> 00:38:36,998
Dat ben je.

251
00:38:43,675 --> 00:38:47,697
Je zult me heel erg missen,
als ik weg ben, Daryl Dixon.

252
00:38:51,139 --> 00:38:53,357
Je bent helemaal niet vrolijk,
als je dronken bent.

253
00:38:53,387 --> 00:38:56,748
Dat ben ik wel,
maar ik ben niet blind.

254
00:38:59,398 --> 00:39:01,757
Je moet blijven wie je bent.

255
00:39:02,493 --> 00:39:04,426
Niet wie je was.

256
00:39:05,888 --> 00:39:08,376
Plekken zoals deze...

257
00:39:09,846 --> 00:39:12,076
je moet het achter je laten.

258
00:39:14,810 --> 00:39:17,505
En als ik dat niet kan?
- Je moet wel.

259
00:39:19,748 --> 00:39:21,695
Of het verteert je.

260
00:39:31,579 --> 00:39:33,126
Hier.

261
00:39:42,232 --> 00:39:44,115
We moeten naar binnen gaan.

262
00:39:50,948 --> 00:39:53,346
We moeten het in de fik steken.

263
00:40:12,642 --> 00:40:14,732
We hebben meer drank nodig.

264
00:40:55,500 --> 00:40:58,839
Wil jij het doen?
- Ja.

265
00:42:27,868 --> 00:42:31,353
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: WinchesterGirl

266
00:42:31,453 --> 00:42:35,453
Sync: monologue

