1
00:00:00,315 --> 00:00:03,876
<i>Ik heet Stephen Jameson.
Ik ben een van de Tomorrow People.</i>

2
00:00:03,896 --> 00:00:06,134
<i>Ze noemen onze krachten de drie T's.</i>

3
00:00:06,154 --> 00:00:09,942
<i>Telepathie, telekinese en teleportatie.</i>

4
00:00:09,962 --> 00:00:15,446
<i>Er is een schaduwoorlog gaande tussen ons
en Ultra, de geheime organisatie die op ons jaagt.</i>

5
00:00:15,466 --> 00:00:19,572
<i>De enige manier om te voorkomen dat mijn soort
uitgeroeid wordt, is mijn vader vinden.</i>

6
00:00:19,592 --> 00:00:23,233
<i>En dat kan alleen maar
door voor de vijand te gaan werken.</i>

7
00:00:23,727 --> 00:00:26,028
<i>Wat voorafging...</i>

8
00:00:26,975 --> 00:00:31,438
Julian is een nihilist, een anarchist.
- Je kent hem?

9
00:00:31,458 --> 00:00:35,358
Onze paden kruisten toen ik net hier was.
Onze wegen scheidden niet bepaald goed.

10
00:00:35,378 --> 00:00:37,176
We martelen geen mensen.

11
00:00:37,196 --> 00:00:41,145
Ik ga nergens heen.
New York is van mij, trut.

12
00:00:45,268 --> 00:00:47,787
Je duwde mijn leiderschap omver
ten aanzien van iedereen.

13
00:00:47,807 --> 00:00:50,540
Ik zal doen wat naar mijn idee
het beste is voor onze mensen.

14
00:00:50,560 --> 00:00:53,326
Deze houding is gevaarlijk voor ons allemaal.

15
00:00:53,346 --> 00:00:59,215
En als je iedere keer dreigt me eruit te trappen,
doe het dan gewoon meteen.

16
00:00:59,235 --> 00:01:01,701
Pak je spullen. Je moet gaan.

17
00:01:51,218 --> 00:01:55,434
Ik heb ontbijt voor je gemaakt.
- Bedankt, lieverd.

18
00:01:56,023 --> 00:01:58,499
Kan een kerel geen ontbijt maken
voor een andere kerel?

19
00:01:58,519 --> 00:02:01,482
Ik moet het toch verdienen hier te blijven.

20
00:02:04,012 --> 00:02:06,284
Dat is echt lekker.
- Het is het brood.

21
00:02:06,304 --> 00:02:08,785
Je moet het plat laten worden
om wentelteefjes te maken.

22
00:02:08,805 --> 00:02:10,523
Heb het gezien in een tv-show.

23
00:02:10,974 --> 00:02:15,663
Hoe leuk het ook is je als huisman te zien,
vermijd je Cara onder ogen te komen.

24
00:02:15,683 --> 00:02:19,299
Je kan zo niet blijven leven.
- Als ik in de weg loop, zeg het dan gewoon.

25
00:02:19,319 --> 00:02:22,140
Dat is het niet.
Onze soort heeft je nodig.

26
00:02:22,160 --> 00:02:26,089
Misschien zijn ze beter af zonder mij.
Cara heeft me eruit gegooid, weet je nog?

27
00:02:26,109 --> 00:02:28,444
En dan vroeg ze jou terug te komen en je weigerde.

28
00:02:28,464 --> 00:02:29,948
Wil je weten wat ik denk?
- Niet echt.

29
00:02:29,968 --> 00:02:34,180
Spijtig. Jullie zijn allebei te koppig
om het te laten gaan. Kom elkaar onder ogen.

30
00:02:34,200 --> 00:02:38,663
Je mag hier blijven zolang je wilt.
Maar je hoort bij hen thuis. En bij Cara.

31
00:02:40,437 --> 00:02:46,109
Ik bedoel niet samen met Cara...
- Ik weet wat je bedoelt.

32
00:02:46,129 --> 00:02:49,617
Maak haar ontbijt.
Je wentelteefjes zijn overheerlijk.

33
00:03:05,851 --> 00:03:10,967
Ben je daar? Ben je druk bezig?
- Amper.

34
00:03:12,386 --> 00:03:17,770
Hoe gaat het?
- Goed, denk ik.

35
00:03:18,592 --> 00:03:22,486
Maar je vraagt waarschijnlijk naar Cara, toch?
- Nee, dat is niet waar.

36
00:03:22,863 --> 00:03:26,232
Maar aangezien je haar ter sprake bracht,
hoe gaat het met haar?

37
00:03:26,252 --> 00:03:30,069
Ze is niet hetzelfde zonder jou.
Deze hele plek is niet hetzelfde.

38
00:03:30,771 --> 00:03:33,733
Wanneer kom je terug?
- Dat weet ik nog niet.

39
00:03:33,923 --> 00:03:36,442
Als je niet snel terugkomt, ga ik je eeuwig haten.

40
00:03:37,928 --> 00:03:39,982
Ik mis jou ook.

41
00:03:40,881 --> 00:03:44,328
Met wie ben je aan het praten?
- Niemand.

42
00:03:44,952 --> 00:03:47,199
Hoe gaat het eigenlijk met John?

43
00:03:48,155 --> 00:03:53,378
Het is oké. Ik mis hem ook.
- Waarom laat je hem dan niet terugkomen?

44
00:03:53,398 --> 00:03:56,741
Ik kan hem niet dwingen terug te komen
als hij alleen wil zijn.

45
00:03:56,761 --> 00:03:58,287
Waarom niet?

46
00:03:58,799 --> 00:04:02,744
Je hebt de leiding, toch?
- Zo werkt het hier niet.

47
00:04:03,854 --> 00:04:06,406
Je kan niemand binnenbrengen
tenzij ze er klaar voor zijn.

48
00:05:00,501 --> 00:05:02,194
Waar ben je mee bezig?

49
00:05:04,798 --> 00:05:07,128
Ik geloof dat dit aan mij toebehoort.

50
00:05:08,572 --> 00:05:14,216
En waar heb je een telefoon voor nodig?
Je bent telepathisch.

51
00:05:15,225 --> 00:05:17,392
Hoe ken je mijn naam?
- Ik heb je gedachten gelezen.

52
00:05:17,412 --> 00:05:18,959
Je bent gek.

53
00:05:22,900 --> 00:05:25,635
Je moet heel goed naar me luisteren.

54
00:05:25,938 --> 00:05:29,077
Er is een plek voor mensen zoals ons
waar je veilig zal zijn.

55
00:05:29,097 --> 00:05:31,330
Weg van de straten, weg van Ultra.

56
00:05:32,526 --> 00:05:35,904
Dus je hebt over hen gehoord.
Goed.

57
00:05:35,924 --> 00:05:38,042
Hoe weet ik dat ik je kan vertrouwen?

58
00:05:46,431 --> 00:05:47,730
Wat is er?

59
00:05:49,190 --> 00:05:52,616
Je bent al de hele week niet op school geweest.

60
00:05:53,263 --> 00:05:54,820
Ik heb gezegd dat ik ziek was.

61
00:05:54,840 --> 00:05:57,840
Dat heb je inderdaad gezegd.
Je ziet er goed uit voor mij.

62
00:05:57,860 --> 00:06:02,659
Ben je nu een dokter, werkend voor je gekke oom?

63
00:06:03,529 --> 00:06:05,782
Oké, daar gaat het dus over.

64
00:06:05,802 --> 00:06:11,043
Ik heb het geregeld met mijn oom.
Niemand zal achter je aankomen. Dat beloof ik.

65
00:06:11,063 --> 00:06:13,685
Sorry, ik ben waarschijnlijk besmettelijk.
Ik denk dat je beter gaat.

66
00:06:30,755 --> 00:06:32,857
Ik wou dat ik kon zeggen dat ik verrast was.

67
00:06:33,120 --> 00:06:38,105
Maar alle wegen leiden naar Ultra
voor jouw soort, nietwaar?

68
00:06:38,242 --> 00:06:44,742
Toen ik hoorde dat je een bezoek bracht aan het
meest paranormale beveiligde gebouw ter wereld...

69
00:06:44,968 --> 00:06:47,382
dacht ik dat het te goed was om waar te zijn.

70
00:06:48,449 --> 00:06:50,407
Maar toch ben je hier.

71
00:06:50,427 --> 00:06:52,973
Leg die naald neer.
- Waarom?

72
00:06:54,455 --> 00:06:56,475
Je moet toch verwachten
dat ik me heb laten pakken voor een reden?

73
00:06:56,495 --> 00:06:59,040
Ik heb geen tijd voor spelletjes.
- Ik heb niets meer.

74
00:07:00,828 --> 00:07:04,474
Ik ben mijn crew en mijn vriendin kwijt.

75
00:07:05,299 --> 00:07:09,399
Dit is geen manier om te leven,
opgejaagd worden als een beest.

76
00:07:09,419 --> 00:07:13,019
Goed nieuws.
Als ik je krachten wegneem, laat Ultra je alleen.

77
00:07:13,039 --> 00:07:16,140
Als je mijn krachten wegneemt,
geef je je grootste obsessie uit handen.

78
00:07:20,640 --> 00:07:24,379
Haar haveloze groep rebellen
die onder je voeten leven?

79
00:07:24,685 --> 00:07:26,566
Ik kan ze aan jou afleveren.

80
00:07:28,322 --> 00:07:32,469
Als je mij liever de naald geeft,
doe het dan gewoon.

81
00:07:38,056 --> 00:07:41,661
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Tomorrow People S01E15 ~ Enemy Of My Enemy

82
00:07:41,681 --> 00:07:44,527
Vertaling: MrZazou

83
00:07:54,824 --> 00:07:58,059
We hebben vers eten voor drie dagen.
Met eten in blikken komen we een week toe.

84
00:07:58,079 --> 00:08:00,105
En we zitten bijna zonder medische spullen.

85
00:08:00,125 --> 00:08:03,965
En we hebben bijna het belangrijke niet meer
zoals bier en snoep.

86
00:08:03,985 --> 00:08:08,001
Ik bedoel niet de supermarktrommel,
maar de Duitse goedjes.

87
00:08:08,021 --> 00:08:10,625
Raap wat mensen bijeen.
We zullen vanavond naar boven gaan voor proviand.

88
00:08:10,645 --> 00:08:13,756
Kan ik meekomen?
Ik wil helpen.

89
00:08:13,776 --> 00:08:17,829
Niet deze keer.
Je moet het fort bewaken tot we terug zijn.

90
00:08:23,454 --> 00:08:25,755
Wat is er aan de hand?
- Inventaris nemen.

91
00:08:25,775 --> 00:08:28,976
Als je wilt helpen, ga je gang.
- Iemand moet het vaatje dragen.

92
00:08:28,996 --> 00:08:31,780
Het klinkt alsof jullie het onder controle hebben.

93
00:08:31,800 --> 00:08:35,754
Waar.
Je leidt deze plek uitstekend.

94
00:08:35,774 --> 00:08:39,301
Ik heb nieuws.
Over Julian.

95
00:08:39,602 --> 00:08:44,085
Zeg me alsjeblieft dat hij stierf
met het proeven van zijn eigen bloed.

96
00:08:44,105 --> 00:08:46,779
Hij is eigenlijk bij Ultra.

97
00:08:47,693 --> 00:08:49,494
Ik dacht dat hij de stad zou ontvluchten.

98
00:08:50,067 --> 00:08:52,119
Niemand verdient de naald meer
dan die zieke klootzak.

99
00:08:52,139 --> 00:08:56,266
Dus als ik hem tegenkom op straat,
gaat hij geen krachten hebben?

100
00:08:57,174 --> 00:09:00,405
Dat zal onze wrokwedstrijd heel leuk maken.

101
00:09:00,597 --> 00:09:03,389
Nog altijd uit op wraak, precies.
- Kan je hem het kwalijk nemen?

102
00:09:03,669 --> 00:09:07,301
Russell heeft reden genoeg om Julian te haten.
Bijna zo erg als dat hij mij haat.

103
00:09:07,321 --> 00:09:09,452
Daar hoef je je geen zorgen meer om te maken.

104
00:09:12,559 --> 00:09:13,977
Bedankt voor het nieuws.

105
00:09:21,677 --> 00:09:23,528
Wat doen zij hier?

106
00:09:24,072 --> 00:09:26,436
Ik veronderstel
dat je mijn krachten niet gaat wegnemen.

107
00:09:26,456 --> 00:09:27,792
Dat heb je goed.

108
00:09:27,812 --> 00:09:31,035
Waarom ben ik dan nog vastgebonden
terwijl ik de Tomorrow People kan vinden?

109
00:09:33,438 --> 00:09:38,615
Ik wil je niet loslaten totdat ik zekerheid heb
dat je je belofte gaat waarmaken.

110
00:09:38,635 --> 00:09:41,746
Geef me vier mannen en ik breng je de hele groep.

111
00:09:41,766 --> 00:09:45,166
En waarom zou jij slagen
terwijl mijn beste Ultra-agenten hebben gefaald?

112
00:09:47,645 --> 00:09:51,674
Door die brutale meid die de leiding heeft.

113
00:09:54,597 --> 00:09:57,994
Ik heb haar alles geleerd wat ze weet
over overleven in de stad.

114
00:09:58,246 --> 00:10:02,482
Hoe je te verbergen in volle zicht.
Waar en wanneer voorzieningen te vinden.

115
00:10:02,502 --> 00:10:05,776
Als iemand haar kan vinden, ben ik het.

116
00:10:06,505 --> 00:10:08,498
Dat is toch een mooie zekerheid?

117
00:10:09,527 --> 00:10:11,031
Ik voel het niet.

118
00:10:20,073 --> 00:10:26,049
Ik heb een explosief geďnjecteerd in je sinus.
Het is niet groot, maar het zal je doden.

119
00:10:26,069 --> 00:10:28,451
Ik dacht dat we een deal hadden.
- Dat hebben we ook.

120
00:10:28,471 --> 00:10:30,862
Ik zorg er gewoon voor
dat het werkt in mijn voordeel.

121
00:10:33,165 --> 00:10:36,096
Dat gaat ontploffen binnen 18 uur
tenzij ik het ontmantel.

122
00:10:36,116 --> 00:10:38,235
Wat je doet met die tijd, ligt aan jou.

123
00:10:38,255 --> 00:10:40,435
Maar als je Cara en haar vrienden
niet binnenbrengt...

124
00:10:41,738 --> 00:10:45,687
ga je je geen zorgen meer hoeven maken
over die hoofdpijn.

125
00:11:15,323 --> 00:11:17,369
Moet jij niet op school zijn?

126
00:11:19,148 --> 00:11:24,540
Moet jij niet in je geheime schuilplaats zijn?
En kleren dragend?

127
00:11:24,984 --> 00:11:29,675
Waarom ben je in Stephen's kamer?
- Ik logeer hier een tijdje.

128
00:11:29,989 --> 00:11:33,905
Ik had gewoon een pauze nodig.
- Ik ken het gevoel.

129
00:11:34,894 --> 00:11:38,476
Spijbel je daarom?
- Ik hoopte eigenlijk met Stephen te praten.

130
00:11:38,496 --> 00:11:41,081
Je hebt mij.
Wil je praten?

131
00:11:41,101 --> 00:11:45,652
Waarom ben je plots geďnteresseerd in mijn leven?
- Je hebt een kogel uit mij gehaald.

132
00:11:46,005 --> 00:11:47,802
Een pauze van wat?

133
00:11:47,822 --> 00:11:50,151
De reden dat je je verbergt in Stephen's kamer
is omdat je zei dat je...

134
00:11:50,171 --> 00:11:55,015
Nee, we praten nu over jou.
Wil je afspreken in de noodlebar?

135
00:11:55,867 --> 00:12:00,243
Dat is het probleem.
Ik heb een moeilijke tijd uit het huis te geraken.

136
00:12:00,636 --> 00:12:02,479
Dan kom ik wel naar jou.

137
00:12:10,529 --> 00:12:12,063
Leuk huis.

138
00:12:13,115 --> 00:12:14,449
Bedankt.

139
00:12:17,254 --> 00:12:18,972
Wat is er aan de hand?

140
00:12:21,440 --> 00:12:24,818
Vanalles.

141
00:12:38,947 --> 00:12:42,732
Ik slaap niet echt. Ik eet niet.

142
00:12:43,018 --> 00:12:45,615
Ik heb het huis niet verlaten sinds ik terug ben.

143
00:12:45,635 --> 00:12:50,785
Dat begrijp ik.
Je was een doelwit van een doodseskader. Tweemaal.

144
00:12:51,189 --> 00:12:55,144
De meeste mensen zouden volledig in de put zitten.
- Klopt.

145
00:12:55,412 --> 00:12:57,926
Maar je kan niet de rest van je leven
slippers dragen.

146
00:12:58,247 --> 00:13:01,824
Ik heb deze slippers graag.
- Het zijn mooie slippers maar dat bedoel ik niet.

147
00:13:04,086 --> 00:13:08,931
De waarheid is dat ik bang ben
rond Stephen te zijn.

148
00:13:09,108 --> 00:13:10,829
Ik weet dat het zijn fout niet is.

149
00:13:10,849 --> 00:13:14,220
Maar nu ik die dingen heb gezien...
- Kan je ze niet meer ongedaan maken.

150
00:13:15,534 --> 00:13:21,632
En nu vraag je je af hoe je het huis kan verlaten
wetende dat je terug beschoten kan worden.

151
00:13:22,022 --> 00:13:24,758
Ik vraag mezelf dat elke dag af.

152
00:13:26,821 --> 00:13:33,150
En waar moet jij bang voor zijn?
Als er iets gebeurt, kan je teleporteren.

153
00:13:34,168 --> 00:13:39,271
Mensen zoals mij sterven in auto-ongelukken
en worden geraakt door bliksem.

154
00:13:40,081 --> 00:13:46,438
We kunnen niet weglopen van de slechte dingen.
- Maar je waagt de stap en je blijft toch gaan.

155
00:13:47,246 --> 00:13:51,332
En misschien kan ik helpen.
- Hoe?

156
00:13:51,352 --> 00:13:55,508
Alles op zijn tijd.
Eerst schoenen zoeken.

157
00:14:05,658 --> 00:14:10,629
Ik neem aan dat je een tijdje alleen hebt gestaan.
- Ik heb een tijdje met anderen zoals ons geleefd.

158
00:14:11,445 --> 00:14:14,862
Het werkte niet echt
dus ik dacht dat ik beter alleen kon zijn.

159
00:14:14,882 --> 00:14:16,608
Dat begrijp ik.

160
00:14:18,343 --> 00:14:21,972
Maar als ik je kan vinden, kan Ultra je vinden.

161
00:14:22,407 --> 00:14:26,188
We maken een betere kans op overleven
als we samen zijn.

162
00:14:27,848 --> 00:14:32,251
En je wilt me helpen.
Jonkvrouw in nood uit de goedheid van je hart.

163
00:14:32,777 --> 00:14:36,737
Je bent de beste telepaat die ik ooit heb ontmoet.
Je kan ons helpen anderen te vinden.

164
00:14:36,757 --> 00:14:41,308
Dus je wilt me gebruiken?
- Misschien leg ik mezelf niet goed uit.

165
00:14:41,328 --> 00:14:46,845
Laat je me daarom niet binnen in je hoofd?
Wil je niet dat ik weet dat het een val is?

166
00:14:51,064 --> 00:14:53,902
De volgende keer dat je een lieve jonge telepaat
wilt rekruteren...

167
00:14:53,922 --> 00:14:56,341
drijf haar dan niet in de hoek
in een lege metro.

168
00:15:14,800 --> 00:15:17,863
Excuseer.
Wat is er gebeurd met de kerel in deze kamer?

169
00:15:17,883 --> 00:15:22,302
Actief. Hij heeft agenten meegenomen
om achter een groep paranormalen aan te gaan.

170
00:15:29,239 --> 00:15:31,240
Onthoud dat Tim voor de bewaking zorgt.

171
00:15:31,260 --> 00:15:34,196
Maar bij enig teken van problemen, laat je
alles vallen en verzamelen we in de schuilplaats.

172
00:15:34,216 --> 00:15:37,305
Als ik mijn snoepjes niet krijg,
ga ik iemand vermoorden.

173
00:15:37,325 --> 00:15:38,698
Oké, laten we gaan.

174
00:15:43,292 --> 00:15:47,519
Zoveel keus, zo weinig tijd.

175
00:16:21,723 --> 00:16:26,402
Ik dacht al wel dat je je mensen
naar hier zou brengen voor rantsoen.

176
00:16:26,820 --> 00:16:31,977
Gemakkelijk binnen en buiten.
Je was altijd een gewoontedier.

177
00:16:33,672 --> 00:16:35,900
Ga jullie gang.

178
00:16:40,799 --> 00:16:42,846
Ik weet dat je nog hier bent.

179
00:16:42,866 --> 00:16:47,178
Je zou je arme, weerloze vrienden
niet hier achterlaten.

180
00:16:49,288 --> 00:16:52,407
Ultra is hier. Waarom antwoord je niet?

181
00:17:02,506 --> 00:17:05,332
We zijn in een hinderlaag gelopen.
- Het is Julian. Hij werkt samen met Ultra.

182
00:17:05,870 --> 00:17:09,304
Als Julian hier is, laten we hem dan opruimen.

183
00:17:09,324 --> 00:17:12,319
Bevrijd de anderen en maak dat je wegkomt.
Ik moet Cara vinden.

184
00:17:12,339 --> 00:17:15,277
Ik weet het.
Wraak kan wachten.

185
00:17:25,896 --> 00:17:27,785
Ik ben niet in de stemming voor verstoppertje.

186
00:17:39,386 --> 00:17:41,269
Waarom het onvermijdelijke uitstellen?

187
00:17:46,875 --> 00:17:50,228
We moeten hier weg.
Iedereen in orde om te teleporteren?

188
00:18:14,032 --> 00:18:15,382
Gaat het?

189
00:18:18,636 --> 00:18:19,890
Wat doe jij hier?

190
00:18:19,910 --> 00:18:23,492
Ik ben een Ultra-agent.
Ik kreeg bericht dat je ondersteuning nodig had.

191
00:18:25,351 --> 00:18:28,285
Prima.
Help de gevangenen in te laden.

192
00:18:37,655 --> 00:18:39,838
Mijn oom gaat dat niet leuk vinden.

193
00:18:49,438 --> 00:18:52,839
Als dit een soort van blootstellingstherapie is,
begrijp ik het.

194
00:18:53,677 --> 00:18:59,003
Openbaar vervoer is beangstigend.
- Niet beangstigend genoeg.

195
00:19:03,483 --> 00:19:06,855
Wat doe je?
- Iets bewijzen.

196
00:19:06,875 --> 00:19:11,654
Angst hoeft je niet te bezitten.
Angst is iets dat je kan controleren.

197
00:19:12,392 --> 00:19:16,170
Ik wil niet sterven.
- Iedereen sterft.

198
00:19:16,790 --> 00:19:20,882
Je kunt alleen maar zorgen dat je
de juiste schoenen draagt als het gebeurt.

199
00:19:22,418 --> 00:19:23,960
Vertrouw je me?

200
00:19:38,261 --> 00:19:42,077
Ik weet dat je bang bent.
Ik ben ook bang.

201
00:19:43,212 --> 00:19:44,754
Maar ik ben hier.

202
00:19:51,648 --> 00:19:53,397
Op drie.

203
00:19:55,820 --> 00:19:57,041
Eén.

204
00:20:07,146 --> 00:20:10,000
We leven nog.
- Ja, we leven nog.

205
00:20:15,412 --> 00:20:17,203
Dank je.

206
00:20:21,129 --> 00:20:25,083
Je bent zeker goed met het omgaan
van leven- en doodproblemen.

207
00:20:27,407 --> 00:20:30,556
Ik weet niet waarom je de schuilplaats vermijdt.

208
00:20:30,576 --> 00:20:34,483
Maar misschien moet je
je angsten onder ogen komen.

209
00:20:35,497 --> 00:20:37,587
En je eigen stap in het donkere wagen.

210
00:20:40,323 --> 00:20:42,834
Hoe wist Julian waar we gingen zijn?

211
00:20:42,854 --> 00:20:47,767
Onze winkeltocht.
Ik deed wat Julian altijd deed.

212
00:20:47,787 --> 00:20:52,587
En nu werkt hij voor Ultra.
- Hij moet gedacht hebben dat hij kon samenwerken.

213
00:20:58,329 --> 00:21:01,492
Waar is dat?
- Stephen's buurt.

214
00:21:01,512 --> 00:21:05,654
Charlotte vroeg me het voor haar te lokaliseren.
Ik hoop dat ik niet te ver ben gegaan.

215
00:21:05,674 --> 00:21:09,050
Waar is ze nu?
- Op zoek naar John.

216
00:21:23,754 --> 00:21:25,305
Hoor je me?

217
00:21:37,220 --> 00:21:39,737
Wat is dat?
- Waarschijnlijk niets.

218
00:21:39,762 --> 00:21:41,944
Het is een paranormale blip.
We krijgen ze de hele tijd.

219
00:21:41,964 --> 00:21:45,122
Of één van Cara's mensen
die verloren geraakte op weg naar huis?

220
00:21:46,506 --> 00:21:49,970
Laten we eens gaan kijken.
Is dat oké?

221
00:21:51,093 --> 00:21:52,407
Natuurlijk.

222
00:22:05,317 --> 00:22:06,534
Eruit.

223
00:22:08,706 --> 00:22:10,182
Waar ben je mee bezig?

224
00:22:10,302 --> 00:22:13,923
Wat er in de winkel is gebeurd, vind ik niet leuk.

225
00:22:14,079 --> 00:22:17,919
En zolang ik een bom in mijn hersenen heb,
ga ik alleen mezelf vertrouwen.

226
00:22:28,916 --> 00:22:32,638
Julian is onderweg naar mijn huis.
Je moet daar weg.

227
00:22:34,240 --> 00:22:36,556
Ik ben niet bij jou thuis.

228
00:22:36,576 --> 00:22:38,176
Dan is Julian...

229
00:22:50,119 --> 00:22:51,908
Lang geleden, kleintje.

230
00:23:11,237 --> 00:23:12,437
Wat is er gebeurd?

231
00:23:12,457 --> 00:23:16,459
Ik vond je op straat
niet ver van waar ik dit vond.

232
00:23:20,528 --> 00:23:22,484
Waarom heb je me niet verteld
dat Julian terug was?

233
00:23:22,504 --> 00:23:24,837
Ik dacht dat ze zijn krachten gingen afnemen.

234
00:23:24,857 --> 00:23:27,296
Ik moet naar Ultra.
- Veel succes.

235
00:23:27,316 --> 00:23:31,217
Waar ga jij naartoe?
- Waar ik al die tijd al had moeten zijn.

236
00:23:50,824 --> 00:23:53,601
Je hebt mijn machtiging ingetrokken.
- Neem het niet persoonlijk op.

237
00:23:53,621 --> 00:23:56,370
Ik zal het reactiveren
zodra de operatie voorbij is.

238
00:23:56,390 --> 00:23:59,852
Hij was de vijand.
Hij houdt een jong meisje daar gehandboeid vast.

239
00:23:59,872 --> 00:24:02,244
Dus je gaat hem haar gewoon laten terroriseren?

240
00:24:03,381 --> 00:24:06,874
Charlotte is geen vreemde voor ons proces.

241
00:24:06,894 --> 00:24:11,565
Hoe kan je meer vertrouwen leggen
in een gekke psychopaat dan in mij?

242
00:24:11,585 --> 00:24:15,445
Ik heb een explosief geplaatst in Julian's hoofd
dat ik controleer.

243
00:24:15,465 --> 00:24:18,365
Dat maakt hem geneigd te doen wat ik wil.

244
00:24:18,397 --> 00:24:21,009
Jij hebt geen explosief in je hoofd.

245
00:24:21,029 --> 00:24:24,586
En je bent gecompromitteerd
door je gevoelens voor Cara.

246
00:24:25,087 --> 00:24:29,190
Het spijt me. Je werd verliefd op de verkeerde,
een militante paranormale.

247
00:24:29,210 --> 00:24:31,978
En daarom leidt Julian de missie en jij niet.

248
00:24:57,394 --> 00:24:59,784
Ik had mezelf beloofd dat ik niet zou wenen.

249
00:25:04,114 --> 00:25:06,424
Welkom terug, vriend.

250
00:25:10,675 --> 00:25:12,681
Charlotte is vermist.
- Ik weet het.

251
00:25:12,701 --> 00:25:15,764
Ze is meegenomen door Julian.
Daarom ben ik terug.

252
00:25:15,784 --> 00:25:18,277
Ze kwam mij zoeken. Het is mijn fout.
- Ultra heeft haar.

253
00:25:18,297 --> 00:25:21,792
Dan is het een kwestie van tijd voordat ze
in haar hoofd zitten en al het nodige hebben.

254
00:25:35,678 --> 00:25:39,328
Kunnen we hier tenminste even over praten?
- Natuurlijk, laten we praten.

255
00:25:39,348 --> 00:25:43,139
Ben je hier gewoon voor je wapen?
Vaarwel zeggen voordat je jezelf laat vermoorden?

256
00:25:43,504 --> 00:25:46,452
En om te zeggen dat het me spijt
hoe het nu tussen ons is.

257
00:25:46,472 --> 00:25:49,258
Je gaat gewoon hetzelfde doen, nietwaar?

258
00:25:49,641 --> 00:25:51,910
Zou het iets uitmaken
als ik je vroeg niet te gaan?

259
00:25:52,584 --> 00:25:56,491
Dus er is niets veranderd.
- Er is niets veranderd.

260
00:25:58,320 --> 00:25:59,941
Ik hou nog steeds van je.

261
00:26:04,144 --> 00:26:05,964
Dus dit is vaarwel.

262
00:26:06,522 --> 00:26:09,529
Wat is je plan? Ga je je een weg
door Ultra schieten om Charlotte te redden?

263
00:26:09,549 --> 00:26:11,239
Dat is zelfmoord.

264
00:26:12,752 --> 00:26:14,492
Ik moet dit doen.

265
00:26:31,639 --> 00:26:33,810
Twee tegen één? Hoe is dat eerlijk?

266
00:26:42,959 --> 00:26:44,763
Je had verborgen moeten blijven.

267
00:26:51,499 --> 00:26:53,511
We moeten hier weg.
- Waarom doe je dit?

268
00:26:53,531 --> 00:26:55,459
Ik zei dat we voor elkaar zorgen.

269
00:27:11,423 --> 00:27:12,923
Dat is genoeg.

270
00:27:16,136 --> 00:27:17,853
Juist klaar.

271
00:27:19,104 --> 00:27:22,104
Geen paniek.
Ik heb alles wat ik nodig had.

272
00:27:24,872 --> 00:27:27,093
Je weet waar ze zich schuilhouden?

273
00:27:33,747 --> 00:27:37,997
En ik deel die locatie graag met je
zodra je die bom uit mijn hoofd haalt.

274
00:27:40,220 --> 00:27:43,050
Dat dacht ik al.

275
00:27:43,760 --> 00:27:45,623
De klok loopt.

276
00:27:45,643 --> 00:27:50,001
Je wilt dat ik mijn enig hefmiddel opgeef
zonder enige garantie dat jij me spaart?

277
00:27:51,866 --> 00:27:54,643
Nee, bedankt.
Ik hou me liever aan onze originele afspraak.

278
00:27:54,663 --> 00:27:58,960
Goed.
In dat geval zal een nieuw team klaarstaan.

279
00:27:58,980 --> 00:28:02,647
Geen agenten. Ik wil een doodseskader.

280
00:28:04,093 --> 00:28:06,023
Voor het geval ze enige problemen geven.

281
00:28:20,953 --> 00:28:22,743
Ik weet dat je me niet vertrouwt...

282
00:28:22,763 --> 00:28:26,914
Kom maar mee.
Hoe kan ik nee zeggen tegen de neef van de baas?

283
00:28:33,890 --> 00:28:37,515
Maak dat je wegkomt.
Julian komt jullie vermoorden.

284
00:28:39,268 --> 00:28:42,193
Wacht.
- Je gaat me er niet uitpraten.

285
00:28:42,213 --> 00:28:47,084
Je begrijpt het niet. Ultra weet dat we hier zijn.
Ze zijn onderweg.

286
00:28:56,239 --> 00:29:00,276
Wat is de locatie van het team?
- Centrum Manhattan, in beweging.

287
00:29:00,296 --> 00:29:02,704
Het is Julian.

288
00:29:07,715 --> 00:29:12,240
Herinner me er eens aan.
Hoe kan je zeker zijn dat de bom me gaat doden?

289
00:29:12,260 --> 00:29:16,476
Het heeft dezelfde explosieve kracht
van een granaat.

290
00:29:16,897 --> 00:29:22,047
En wat als je neef naast me stond?

291
00:29:22,067 --> 00:29:26,288
Stephen is daar?
Ik wil een exacte locatie van het team.

292
00:29:27,695 --> 00:29:30,709
Ik dacht dat je zei, geen paranormalen.
- Dat klopt.

293
00:29:34,173 --> 00:29:38,528
Daarom doe ik hem onderdrukkingshandboeien aan.
Zodat ik hem dichtbij kan houden.

294
00:29:38,768 --> 00:29:40,602
De deal blijft hetzelfde.

295
00:29:40,622 --> 00:29:44,356
Ik zal me aan mijn deel van de deal houden.
En ik verwacht dat jij je aan jouw deel houdt.

296
00:29:46,693 --> 00:29:48,694
Je neefje's leven hangt er van af.

297
00:29:54,412 --> 00:29:55,884
Hij moet ondergronds zijn.

298
00:29:58,920 --> 00:30:01,658
Iedereen is onderweg naar de andere schuilplaats.
Ik wil dat je met ze meegaat.

299
00:30:01,678 --> 00:30:03,128
Ik ga nergens heen.

300
00:30:03,148 --> 00:30:07,162
Ik heb je nodig in de schuilplaats.
Iemand moet daar zijn om ze rustig te houden.

301
00:30:07,182 --> 00:30:08,831
Het komt wel goed met hen. Ik blijf.

302
00:30:10,615 --> 00:30:13,252
Dit is precies waarom het uiteenviel voor ons.

303
00:30:13,876 --> 00:30:15,771
Waarom?
- Omdat je zo koppig bent.

304
00:30:15,791 --> 00:30:17,973
Ik ben koppig?
- Je respecteert mijn beslissingen niet.

305
00:30:17,993 --> 00:30:19,374
Dat is niet waar.

306
00:30:19,806 --> 00:30:21,785
Ik heb hier de leiding en ik gaf je een bevel.

307
00:30:21,805 --> 00:30:24,530
Ik wil je in de schuilplaats.
Ik ga mezelf niet herhalen.

308
00:30:24,550 --> 00:30:27,380
Ik ga nergens heen.
- Waarom doe je dit?

309
00:30:28,217 --> 00:30:33,311
Na je te vinden
en dit samen op te bouwen uit het niets...

310
00:30:33,331 --> 00:30:36,238
en het te veranderen in een thuis voor ons?
Kan je het niet zien?

311
00:30:36,258 --> 00:30:42,133
Hier hoor ik thuis.
Aan je zijde. Wat er ook gebeurt.

312
00:30:57,557 --> 00:31:00,787
Doe dit af en ik zal je helpen.

313
00:31:00,807 --> 00:31:03,042
We komen dichtbij.

314
00:31:13,123 --> 00:31:14,753
Hier gaan we eruit.

315
00:31:26,658 --> 00:31:32,413
En dan waren we met zijn drieën.
Al de rest is geteleporteerd naar de schuilplaats.

316
00:31:32,433 --> 00:31:35,609
We doen een inventaris van ons arsenaal.
Julian zal hier snel zijn.

317
00:31:35,805 --> 00:31:37,057
Wat is dit allemaal?

318
00:31:37,077 --> 00:31:41,785
Het meeste is van Roger. Delen van experimenten.
Ik heb nog niets kunnen weggooien.

319
00:31:41,805 --> 00:31:43,478
Heb een hele hoop D-chips hier.

320
00:31:43,498 --> 00:31:47,336
Wat alleen onze krachten zal onderdrukken,
niet de menselijke doodseskader.

321
00:31:47,909 --> 00:31:49,187
Kijk eens aan.

322
00:31:50,484 --> 00:31:53,992
Dat is wat ik bedoel.
Laad ze maar op.

323
00:31:54,012 --> 00:31:58,681
Doe die wapens weg. Ik heb een ander plan.

324
00:32:02,835 --> 00:32:04,658
Probeer opnieuw voor een ander positiesignaal.

325
00:32:04,678 --> 00:32:07,468
Er is geen contact geweest in zeven minuten.
Ze zijn te diep ondergronds.

326
00:32:09,082 --> 00:32:10,532
Hoeveel tijd hebben we nog?

327
00:32:10,552 --> 00:32:13,382
Zes minuten, 12 seconden.
Wil je dat ik de bom ontmantel?

328
00:32:13,402 --> 00:32:16,885
Als ik de bom wou ontmantelen,
had ik dat wel gezegd.

329
00:32:17,866 --> 00:32:19,615
Geef me een signaal.

330
00:32:37,410 --> 00:32:39,195
Dus dit is hun schuilplaats.

331
00:32:39,481 --> 00:32:41,572
Waar is iedereen? We hebben bijna geen tijd meer.

332
00:32:43,831 --> 00:32:46,915
Dit gaat niet over de Tomorrow People,
maar over jou en mij.

333
00:32:47,644 --> 00:32:50,467
Je kan me binnenbrengen.
Het wordt tijd dat dit voorbij is.

334
00:32:54,583 --> 00:32:56,832
Ik ben niet hier om je te arresteren.

335
00:32:58,772 --> 00:33:01,189
Niemand hoeft hier te sterven.

336
00:33:01,209 --> 00:33:03,531
Kan je Nelly terugbrengen van de dood?

337
00:33:04,845 --> 00:33:06,641
Dan zeg ik toch iets anders.

338
00:33:06,661 --> 00:33:08,203
Ik heb haar niet vermoord.

339
00:33:08,223 --> 00:33:12,792
Je bent zo gebrand op wraak dat je je eigen soort
de rug toekeert en ooit zal je dat inhalen.

340
00:33:12,812 --> 00:33:15,183
Wil iemand haar eens neerschieten?

341
00:33:22,519 --> 00:33:25,832
Ik wist dat je een rat was,
maar bedankt voor de bevestiging.

342
00:33:31,663 --> 00:33:35,926
Ze is nog hier.
Ik voel haar.

343
00:33:37,151 --> 00:33:43,141
Arm ding. Al haar vrienden hebben haar verlaten.
- Dat is niet bepaald waar.

344
00:33:45,787 --> 00:33:49,131
Stop met vuren.
Hij probeert je gewoon te desoriënteren.

345
00:33:50,954 --> 00:33:52,405
Ken je mij nog?

346
00:33:52,873 --> 00:33:54,569
Waar wacht je op? Schiet.

347
00:33:57,874 --> 00:34:01,714
Ik dacht dat je zei, stoppen met vuren.
- Dit wordt verwarrend.

348
00:34:05,823 --> 00:34:09,051
Beslis eens.
De klok loopt.

349
00:34:11,254 --> 00:34:12,454
Deze kant op.

350
00:34:27,526 --> 00:34:31,647
Genoeg met de spelletjes.
Je weet dat je me toch niet kan vermoorden.

351
00:34:32,458 --> 00:34:35,248
Dat hoef ik niet.
Nu.

352
00:34:41,612 --> 00:34:43,564
Het glas is kogelwerend.

353
00:35:05,538 --> 00:35:08,265
Als je mij hier uitlaat,
zal ik er niets over zeggen tegen je oom.

354
00:35:14,522 --> 00:35:17,025
Weet je nog wat er gebeurde
toen je me betrapte in je huis?

355
00:35:18,457 --> 00:35:20,324
Nu ben je in mijn huis.

356
00:35:25,289 --> 00:35:27,338
De missie had al voorbij moeten zijn.

357
00:35:36,076 --> 00:35:37,847
Stop de teller.

358
00:35:40,631 --> 00:35:41,836
Ik zei, stop de bom.

359
00:35:41,856 --> 00:35:45,286
We hebben juist contact verloren.
Het is te ver ondergronds.

360
00:36:16,456 --> 00:36:18,680
Doe dit niet, oké? Ik smeek je.

361
00:36:20,039 --> 00:36:23,429
Ik heb een fout gemaakt.
Ik ben een van jullie.

362
00:36:26,677 --> 00:36:28,485
Je kan me dit niet aandoen.

363
00:36:30,071 --> 00:36:32,045
Je hebt jezelf dit aangedaan.

364
00:37:00,103 --> 00:37:02,180
Alles in orde?

365
00:37:09,543 --> 00:37:14,511
Wat is er gebeurd? Waar is Julian?
- Ik ging je juist hetzelfde vragen.

366
00:37:15,120 --> 00:37:17,226
Zodra ik op de trein zat,
sloeg hij me bewusteloos.

367
00:37:17,246 --> 00:37:19,522
Ik werd een halfuur later wakker
op een andere metro.

368
00:37:19,542 --> 00:37:20,830
Gelukkig voor jou.

369
00:37:21,186 --> 00:37:23,644
Dus je hebt de bom laten afgaan?
- Inderdaad.

370
00:37:24,120 --> 00:37:26,221
Ook nog niets gehoord van het doodseskader.

371
00:37:29,485 --> 00:37:33,661
Ik ben blij dat Julian niet langer onder ons is.
Hij was te gevaarlijk om rond te lopen.

372
00:37:34,997 --> 00:37:36,773
Ben wel blij dat je terug bent.

373
00:37:40,169 --> 00:37:42,687
Ik wil dat deze oorlog eindigt.

374
00:37:47,326 --> 00:37:49,878
Ik zou er alles voor over willen hebben
om het beëindigd te zien.

375
00:37:50,196 --> 00:37:51,961
Wat met het meisje?

376
00:37:54,085 --> 00:37:58,977
Ik stuur haar terug naar de Citadel.
Waar anders?

377
00:38:00,372 --> 00:38:04,017
Je zegt dat deze oorlog er is
om de menselijkheid te beschermen...

378
00:38:06,695 --> 00:38:09,772
maar je weet niets over het mens zijn.

379
00:38:23,512 --> 00:38:25,096
Ik wil gewoon naar huis.

380
00:38:28,198 --> 00:38:32,118
Alsjeblieft, ik wil gewoon naar huis.

381
00:38:33,439 --> 00:38:35,073
Dat komt in orde.

382
00:38:37,595 --> 00:38:41,481
Hou je vast, lieverd.
Ik rijd graag snel.

383
00:38:51,925 --> 00:38:56,714
Ik hoop dat je zo niet naar school gaat.
- Laat jezelf er maar in.

384
00:38:56,948 --> 00:39:01,489
Ik dacht dat je ziek was.
- Ik voel me beter.

385
00:39:01,509 --> 00:39:04,634
Het was John, eigenlijk. Hij hielp me
in te zien dat het allemaal in mijn hoofd zat.

386
00:39:04,654 --> 00:39:08,662
Goed. Want ik wil niet
dat mijn andere leven tussen ons komt.

387
00:39:09,325 --> 00:39:11,831
Ik weet niet wat ik zou doen zonder jou.

388
00:39:14,573 --> 00:39:16,788
Ik ook niet.

389
00:39:20,810 --> 00:39:22,446
Dus jij en John?

390
00:39:27,467 --> 00:39:29,056
Ga je klaarmaken.

391
00:39:36,865 --> 00:39:39,455
Weet je wat het engste van dit alles was?

392
00:39:40,068 --> 00:39:44,077
Jou in de ogen kijken en zien wat we verloren.

393
00:39:46,928 --> 00:39:48,477
Het is beangstigend.

394
00:39:50,196 --> 00:39:52,931
Daarom kon ik mezelf er niet toe brengen
terug te komen.

395
00:39:53,552 --> 00:39:57,787
Er is niets om bang voor te zijn.
Ik ben nog hier.

396
00:39:58,824 --> 00:40:00,634
We zijn allemaal nog hier.

397
00:40:00,654 --> 00:40:06,220
Ik heb het gevoel dat alles waar we zo hard
voor hebben gewerkt, gebroken is.

398
00:40:11,590 --> 00:40:13,504
Dan bouwen we het opnieuw op.

399
00:40:17,205 --> 00:40:18,482
Samen.

400
00:40:28,921 --> 00:40:32,304
Je bent terug.
- Ja, dat ben ik.

401
00:40:32,324 --> 00:40:35,738
Jij ook.

402
00:40:52,259 --> 00:40:54,523
Weet je waar ik John of Cara kan vinden?

403
00:40:54,543 --> 00:40:58,015
Ik ben bang...
Ja, dat weet ik.

404
00:40:58,767 --> 00:41:02,439
Zou je het me willen vertellen?
- Ik moest het geheim houden.

405
00:41:02,817 --> 00:41:07,358
Laten we zeggen dat Cara en John samen druk bezig.

406
00:41:11,749 --> 00:41:13,281
Dat is goed.

407
00:41:13,596 --> 00:41:16,689
Doe me een plezier.
- Zeg het maar.

408
00:41:16,709 --> 00:41:18,921
Herinner me eraan jou geen geheimen te vertellen.

409
00:41:19,205 --> 00:41:25,045
Wat is dit allemaal?
- Volgens John resten van je vaders experimenten.

410
00:41:40,357 --> 00:41:43,427
Wat is dit?
- Dat heeft je vader me nooit verteld.

411
00:41:44,453 --> 00:41:48,199
Maar het lijkt wel van je te houden, nietwaar?

412
00:41:52,570 --> 00:41:57,277
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: MrZazou

