1
00:00:00,417 --> 00:00:02,169
Wat voorafging...

2
00:00:02,211 --> 00:00:05,339
Aaron? Hoe heb je me gevonden?
- We werden hierheen gestuurd.

3
00:00:05,380 --> 00:00:08,842
Ik denk dat het te maken heeft met ons
en wat we hebben gedaan op MIT.

4
00:00:09,218 --> 00:00:12,596
Red ons.
- Je sluit ons op, voor wat?

5
00:00:12,638 --> 00:00:15,265
We sterven.
- Het is de code. Er is iets mis met de code.

6
00:00:15,474 --> 00:00:18,810
Er is hier een geheugenlek. Dit stuk code.
Dat is het probleem.

7
00:00:18,852 --> 00:00:21,688
Aaron, wat doe je?
Je geeft het een virus?

8
00:00:21,730 --> 00:00:23,440
Aaron, wat is er aan de hand?

9
00:00:25,567 --> 00:00:27,736
Alsjeblieft, vermoord ons niet.

10
00:00:42,918 --> 00:00:44,253
<i>Goedemorgen New York.</i>

11
00:00:44,294 --> 00:00:49,675
<i>Ik ben Chris Hayes. Het is een paar minuten
voorbij het uur op deze mooie vijfde maart, 2014.</i>

12
00:00:49,800 --> 00:00:53,303
<i>Voor we beginnen,
we hebben een druk programma voor je dit uur...</i>

13
00:01:01,645 --> 00:01:03,105
Goedemorgen.

14
00:01:06,817 --> 00:01:10,362
Alles in orde?
- Ik weet het niet zeker.

15
00:01:10,487 --> 00:01:13,866
We moeten een boekweit kussen halen voor je.
Je zal beter slapen.

16
00:01:13,907 --> 00:01:16,076
Nee, dat is het niet.

17
00:01:17,327 --> 00:01:21,665
Het is alsof er iets mis is.
Alsof ik iets vergeet.

18
00:01:21,748 --> 00:01:25,335
Wat?
- Als ik dat wist, zou ik het niet vergeten zijn.

19
00:01:25,419 --> 00:01:29,047
<i>Eerst gaan we de persconferentie bijwonen
die net is begonnen in het Pentagon.</i>

20
00:01:29,173 --> 00:01:32,259
<i>Vanmorgen werden in zeven Talibaanse bolwerken...</i>

21
00:01:32,309 --> 00:01:36,555
<i>een gecoördineerde reeks van
stroomuitval ladingen bezorgd, oftewel POP's.</i>

22
00:01:36,597 --> 00:01:38,891
<i>Die deel uitmaken van Defensie.<i/></i>

23
00:01:38,932 --> 00:01:41,476
<i>Het resultaat was
dat alle elektronica in deze bases...</i>

24
00:01:41,518 --> 00:01:44,229
<i>van computers tot auto's,
100 % van hun vermogen verloor.</i>

25
00:01:44,271 --> 00:01:47,900
<i>Mr Pittman, ik heb je nodig.
- Geen enkele dode.</i>

26
00:01:47,941 --> 00:01:49,610
Ik heb die man al eerder gezien.

27
00:01:49,660 --> 00:01:51,195
Welke man?

28
00:01:52,279 --> 00:01:54,281
Deze kleine, kale gast.

29
00:01:54,323 --> 00:01:56,575
Hem.
- Echt? Waar?

30
00:01:59,244 --> 00:02:00,954
Ik weet het niet.

31
00:02:05,626 --> 00:02:08,587
Kom op.
Anders zijn we te laat op het werk.

32
00:02:09,796 --> 00:02:11,590
Ja, goed.

33
00:02:38,116 --> 00:02:40,577
Verdorie, ik ben vergeten
amandelmelk te bestellen.

34
00:02:42,663 --> 00:02:45,791
Vandaag is het een grote dag.
Ben je nerveus?

35
00:02:52,756 --> 00:02:56,134
Wat ben je aan het doen?
Leg het terug.

36
00:02:58,345 --> 00:03:00,138
Sorry.

37
00:03:02,391 --> 00:03:03,767
Ik...

38
00:03:04,017 --> 00:03:08,021
Ik had een rare gedachte,
dat voedsel moeilijk te vinden is.

39
00:03:08,313 --> 00:03:13,110
We staan letterlijk voor een restaurant.
Voedsel is overal.

40
00:03:13,160 --> 00:03:16,613
Ga geen vuilnis eten.
- Natuurlijk. Ik weet het.

41
00:03:19,408 --> 00:03:21,285
Nu maak je me bang.

42
00:03:42,014 --> 00:03:43,348
Goedemorgen.

43
00:03:45,893 --> 00:03:49,062
Goedemorgen, mr Pittman.
- Morgen, baas.

44
00:03:55,110 --> 00:03:58,697
Goedemorgen, baas.
De mannen van Google komen rond 12u30.

45
00:03:58,739 --> 00:04:00,866
We zetten een nieuwe projector voor de demo.

46
00:04:00,908 --> 00:04:03,410
Ik probeer nog steeds Timberwolves
tickets te regelen voor je.

47
00:04:03,493 --> 00:04:06,496
Klaar voor de presentatie?
Aarzel niet voor de doellijn.

48
00:04:06,622 --> 00:04:08,248
Jij bent de slimme.

49
00:04:11,752 --> 00:04:15,631
Baas. We hebben je nodig.

50
00:04:26,099 --> 00:04:30,312
We hebben er de hele nacht aan gewerkt.
We hebben bijna de code af...

51
00:04:30,437 --> 00:04:35,275
maar we zitten vast
op dit recursieve algoritme.

52
00:04:35,859 --> 00:04:39,905
Kan je ons helpen?

53
00:05:02,678 --> 00:05:06,890
Misschien later.
- We hebben dit eigenlijk nu nodig.

54
00:05:06,932 --> 00:05:09,017
Ik heb er nu geen zin.

55
00:05:19,111 --> 00:05:23,574
<i>Nanotechnologie, Dr. Matheson,
wat betekent dit in de praktijk?</i>

56
00:05:23,615 --> 00:05:26,577
<i>Eerst en vooral, geen nevenschade.</i>

57
00:05:26,618 --> 00:05:31,081
<i>Wij hebben deze machines aangescherpt
tot het punt waar ze POP's kunnen leveren...</i>

58
00:05:31,123 --> 00:05:33,584
stroomuitval...
- Ik ken haar...

59
00:05:33,917 --> 00:05:36,503
Een appartement in
een tien verdiepingen gebouw in Kandahar.

60
00:05:36,670 --> 00:05:39,923
Hoe ken ik haar?
- Aaron, ik ga je niet verliezen.

61
00:05:44,553 --> 00:05:46,513
Aaron, wat scheelt er?

62
00:05:48,307 --> 00:05:50,684
Ik weet niet of dit echt is.

63
00:05:51,393 --> 00:05:55,397
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Revolution S02E15 'Dreamcatcher'

64
00:05:55,439 --> 00:05:59,443
Vertaling: Skip
Controle: Comfort1981 ~ Sync: THC

65
00:06:02,654 --> 00:06:05,532
Dus, als ik het goed begrijp...

66
00:06:05,574 --> 00:06:10,621
Jij denkt dat dit een droom is?

67
00:06:11,622 --> 00:06:17,711
Ik weet dat het gek klinkt.
- En je leeft in een wereld zonder elektriciteit?

68
00:06:19,213 --> 00:06:23,759
Maar vanuit een natuurkundig oogpunt
besef je toch dat het niet logisch is?

69
00:06:23,842 --> 00:06:25,385
Ik ben me ervan bewust.

70
00:06:28,639 --> 00:06:32,809
Wat is het laatste dat je je herinnert
uit deze black-out wereld van je?

71
00:06:32,851 --> 00:06:38,774
Jij was er,
en de vrouw van de tv en de...

72
00:06:38,857 --> 00:06:41,777
kleine man van de persconferentie.

73
00:06:44,363 --> 00:06:46,365
Was er een meid in een kort hemdje?

74
00:06:46,448 --> 00:06:49,785
Kort hemdje en black-out
Dat klinkt heel echt.

75
00:06:49,826 --> 00:06:54,665
En er zijn veel kruisbogen en zwaarden en...

76
00:06:55,499 --> 00:07:00,212
ik word continu in elkaar geslagen...
- Stop, stop gewoon.

77
00:07:07,135 --> 00:07:11,265
Voelde je dat?
- Dat voelde ik zeker.

78
00:07:11,390 --> 00:07:15,060
Als dit een droom was,
zou het dan echt aanvoelen?

79
00:07:17,813 --> 00:07:20,941
Nee.
- Precies.

80
00:07:22,317 --> 00:07:27,823
Wat we nu gaan doen...
is de presentatie tot morgen uitstellen,

81
00:07:27,865 --> 00:07:33,161
Dr. Franklin bellen, en naar huis gaan
zodat je kan rusten.

82
00:07:42,004 --> 00:07:46,925
<i>Voor de lunch, een heerlijke pikante worst
en broodjes met paprika?</i>

83
00:07:46,967 --> 00:07:49,386
<i>De worst en de paprika sudderen...</i>

84
00:07:53,307 --> 00:07:56,185
<i>Minder dan één uur, slechts 60 dagen.</i>

85
00:07:57,936 --> 00:08:02,691
<i>Wanneer heb jij de laatste keer
een lekker koud biertje gedronken?</i>

86
00:08:02,733 --> 00:08:05,277
Dat is een uitstekende vraag.

87
00:08:21,084 --> 00:08:23,962
Mijn god, dat is lekker.

88
00:08:41,563 --> 00:08:44,233
Laat dit alsjeblieft echt zijn.

89
00:08:47,861 --> 00:08:49,738
Alsjeblieft, laat dit echt zijn.

90
00:09:17,724 --> 00:09:22,271
Hoe voelen we ons vandaag?
- Veel beter, dokter.

91
00:09:22,938 --> 00:09:26,233
Echt? Want gisteren...

92
00:09:26,525 --> 00:09:29,945
heb je me echt bang gemaakt.
- Ik was een beetje verstrooid.

93
00:09:30,028 --> 00:09:35,325
Een beetje?
- Maar ik ben in orde en jij had gelijk.

94
00:09:35,784 --> 00:09:39,121
Black-out of wat het ook was,
dat was de droom.

95
00:09:39,454 --> 00:09:43,000
Wie zou willen dat die nachtmerrie realiteit is?
Dit...

96
00:09:43,834 --> 00:09:46,753
dit is echt.

97
00:09:47,296 --> 00:09:53,468
Een geweldig huis en koud bier
en internet porno en jij...

98
00:09:53,719 --> 00:09:56,305
Ik zou nergens liever zijn.

99
00:09:58,098 --> 00:10:01,268
Ik hou van je. Behalve het porno gedeelte.

100
00:10:01,310 --> 00:10:04,146
Je bent getrouwd met een echte Amerikaan.

101
00:10:17,659 --> 00:10:19,661
Goedemorgen.
- Goedemorgen.

102
00:10:21,538 --> 00:10:23,832
Hartelijke dank.
- Goedemorgen.

103
00:10:23,999 --> 00:10:27,211
Goedemorgen...
Hoe gaat het met iedereen?

104
00:10:27,294 --> 00:10:29,379
Goedemorgen, mr Pittman.

105
00:10:30,881 --> 00:10:33,300
Baas.
- Mike.

106
00:10:33,509 --> 00:10:36,386
Zijn we klaar voor de grote presentatie?
- Om 15u.

107
00:10:36,470 --> 00:10:39,723
En het is me gelukt om de Skybox
te regelen voor de Timberwolves vanavond.

108
00:10:39,765 --> 00:10:42,184
Als je het nog wilt.
- Mike, maatje.

109
00:10:42,234 --> 00:10:44,269
Ik wil het allemaal.
- Het is geregeld.

110
00:10:48,524 --> 00:10:50,317
We zitten echt vast.

111
00:10:50,359 --> 00:10:56,031
Als je alsjeblieft
de code wilt afwerken en het inschrijven.

112
00:10:56,782 --> 00:10:59,743
Waren jullie zo incompetent
toen ik jullie in dienst nam?

113
00:11:14,716 --> 00:11:18,011
Dat is je probleem.
Je hebt daar een geheugenlek.

114
00:11:38,031 --> 00:11:40,993
Daarom betalen zij je de grote...

115
00:11:50,752 --> 00:11:53,964
Wat in hemelsnaam?
- Kom met mij mee.

116
00:11:54,631 --> 00:11:56,758
Verdorie, Aaron, nu.

117
00:12:12,816 --> 00:12:14,568
Jij bent het hemd meisje.

118
00:12:17,696 --> 00:12:21,116
Wat is mijn naam?
Je weet het, Aaron.

119
00:12:21,617 --> 00:12:24,661
Luister naar mij.
Je moet je alles herinneren.

120
00:12:24,953 --> 00:12:26,663
Je moet.

121
00:12:28,957 --> 00:12:31,126
Wat is mijn naam?

122
00:12:45,807 --> 00:12:47,434
Charlie.

123
00:12:50,354 --> 00:12:53,899
Droom ik of niet?
- Het spijt me.

124
00:12:56,735 --> 00:12:59,238
Ik wist dat het te mooi om waar te zijn was.

125
00:12:59,279 --> 00:13:01,907
We moeten gaan.
Ze komen je achter na.

126
00:13:02,324 --> 00:13:04,076
Wacht, wat.
Wie komt er me achter na?

127
00:13:17,756 --> 00:13:22,845
Charlie, wie zit me achter na?
- Het is de nanotechnologie. Ze zijn hier ook.

128
00:13:23,887 --> 00:13:25,889
Hier, als in mijn hoofd?

129
00:13:25,931 --> 00:13:29,142
Ze zijn microscopisch, genie.
Ze zijn overal, inclusief je hersenpan.

130
00:13:29,184 --> 00:13:31,311
Waarom doen ze dit?
- Ze sterven.

131
00:13:31,395 --> 00:13:34,773
Ze willen dat je de code herstelt.
- Juist... ik herinner het me.

132
00:13:34,815 --> 00:13:36,191
Dus dit alles is een truc.

133
00:13:36,233 --> 00:13:39,278
Het is zoals een virtueel realiteit programma.
Het voelt en ruikt echt.

134
00:13:39,403 --> 00:13:41,196
Het is zoals de Matrix.

135
00:13:43,031 --> 00:13:44,992
Hoe weet jij over de Matrix?

136
00:13:45,284 --> 00:13:49,663
Niet Charlie, ik zit in je hoofd. Begrijp je het?
- Ik probeer.

137
00:13:50,831 --> 00:13:54,751
Dus jij bent hier omdat...
- Ik ben een verzinsel van je verbeelding.

138
00:13:54,835 --> 00:13:57,671
Ik ben het deel dat deze kleine
invasie probeert aan te vechten.

139
00:13:57,880 --> 00:13:59,715
Ze nemen over, Aaron.

140
00:13:59,965 --> 00:14:03,468
Maar we kunnen je terug achter het stuur krijgen.
We hebben gewoon hulp nodig.

141
00:14:05,679 --> 00:14:10,350
Hulp van wie?
- Van je vrienden, familie, Miles, mijn moeder.

142
00:14:11,185 --> 00:14:14,646
Je bedoelt je moeder die op tv was?
- Je moet haar vinden, Aaron.

143
00:14:14,688 --> 00:14:16,607
Ze moet je helpen.

144
00:14:22,738 --> 00:14:25,449
We maken je wakker uit dit doolhof...

145
00:14:46,178 --> 00:14:49,973
We hebben je nodig
om die code af te maken, mr Pittman.

146
00:15:11,912 --> 00:15:14,414
Taxi.

147
00:15:16,166 --> 00:15:17,960
Kijk waar je loopt.

148
00:15:26,009 --> 00:15:27,427
Rijden.

149
00:15:37,688 --> 00:15:39,064
Waarheen, meneer?

150
00:15:40,858 --> 00:15:44,444
Chicago. Breng me naar Chicago.

151
00:15:49,825 --> 00:15:54,288
Ben, je zou mijn held zijn
als je Charlie morgen kan ophalen.

152
00:15:54,955 --> 00:15:58,542
Neem een snack voor haar mee.
Geen Granola, geen noten.

153
00:15:58,625 --> 00:16:00,878
Er heerst een notenallergie in haar klas.

154
00:16:02,421 --> 00:16:04,006
Ik hou ook van jou

155
00:16:10,596 --> 00:16:12,264
Ken ik jou?

156
00:16:13,307 --> 00:16:16,435
God, dit kan je niet menen
Alsjeblieft, je moet het je herinneren

157
00:16:16,476 --> 00:16:19,897
Het spijt me.
Ik ken je niet.

158
00:16:20,981 --> 00:16:22,232
Er is hier niets echt.

159
00:16:22,316 --> 00:16:26,069
Ik weet dat het gek klinkt,
maar we zijn allebei in mijn hoofd.

160
00:16:26,111 --> 00:16:29,573
Jij volgde net een nano programma.
- Je moet achteruit gaan.

161
00:16:29,615 --> 00:16:33,619
Nee, je moet me vertrouwen.
We zijn vrienden.

162
00:16:33,827 --> 00:16:35,954
Als er één ding is wat ik weet...

163
00:16:41,585 --> 00:16:44,254
Rachel, wacht. Ga niet weg.

164
00:16:45,130 --> 00:16:47,966
Stop gewoon. Alsjeblieft, stop?

165
00:16:52,095 --> 00:16:55,849
Schiet me alsjeblieft niet neer.
- Heb ik een wapen?

166
00:16:59,311 --> 00:17:02,231
Ik heb een wapen. Goed.

167
00:17:02,481 --> 00:17:06,944
Het spijt me hier echt voor.
Echt, maar ik heb je hulp nodig,

168
00:17:07,069 --> 00:17:12,491
en ik wil dat je me naar Miles brengt.
- Hoe ken je Miles?

169
00:17:17,329 --> 00:17:18,997
Wat is er aan de hand? Wie zijn zij?

170
00:17:19,047 --> 00:17:23,252
Ik zal het later uitleggen,
maar ik wil dat je in de auto stapt en wegrijdt.

171
00:17:24,253 --> 00:17:25,587
Goed.

172
00:17:58,620 --> 00:18:01,665
Is de politie naar je op zoek?

173
00:18:01,832 --> 00:18:04,585
Dat was geen politie.
- Wie waren ze?

174
00:18:04,668 --> 00:18:07,254
Het is moeilijk om uit te leggen,
maar als ze me te pakken krijgen

175
00:18:07,296 --> 00:18:09,798
gaat het niet goed zijn
voor iedereen hier of daarbuiten.

176
00:18:09,965 --> 00:18:13,927
Daarbuiten? Wat betekent dat?

177
00:18:18,223 --> 00:18:20,726
Je moet me helpen. Je moet.

178
00:18:21,018 --> 00:18:23,937
Het kan me niet schelen dat we in mijn hoofd zijn.
Jij bent mijn vriend.

179
00:18:24,354 --> 00:18:26,440
Meer dan dat, je bent familie.

180
00:18:27,441 --> 00:18:31,028
Ik ken je, Rachel.
- Jij weet niets over mij.

181
00:18:36,867 --> 00:18:39,495
Ik weet dat je een affaire hebt met Miles.

182
00:18:41,455 --> 00:18:43,665
Je vader is Dr. Gene Porter.

183
00:18:44,249 --> 00:18:47,419
Hij woont in Willoughby, Texas,
daar ben je opgegroeid.

184
00:18:50,839 --> 00:18:54,301
Ik weet wat je hebt meegemaakt
toen Danny nog een baby was,

185
00:18:54,593 --> 00:18:56,386
om hem in leven te houden.

186
00:18:56,637 --> 00:18:59,598
Hoe kan jij dat weten?
- Je hebt het mij verteld.

187
00:19:00,349 --> 00:19:03,644
Hoe opgelucht je iedere ochtend was
toen hij wakker werd...

188
00:19:03,769 --> 00:19:07,231
en hij naar je keek en naar je lachte
en dat je wist dat hij in orde was.

189
00:19:09,191 --> 00:19:13,070
Je vertelde mij dat het net is alsof
je hart een wandeling maakt uit je lichaam.

190
00:19:20,285 --> 00:19:22,371
Ik heb dat tegen niemand verteld.

191
00:19:27,125 --> 00:19:33,590
Ik kan het niet uitleggen,
maar jij bent familie.

192
00:19:36,301 --> 00:19:38,554
Ik zou je nooit kwaad doen.

193
00:19:50,190 --> 00:19:53,735
Ik smeek je,
alsjeblieft, help me.

194
00:19:53,861 --> 00:19:55,863
Je bent geen voetbalmoeder.

195
00:19:55,904 --> 00:20:01,493
Je bent eigenlijk een beetje eng
en ik wil dat je dat bent, alsjeblieft.

196
00:20:19,720 --> 00:20:23,849
Auto-ongelukken, brand, ziektes, geen probleem.

197
00:20:23,891 --> 00:20:27,686
Wij bij Tom Neville verzekeringen zijn de beste.

198
00:20:27,769 --> 00:20:31,523
Wist je dat er meer
dan 150 duizend mensen per dag sterven?

199
00:20:31,565 --> 00:20:34,067
Dat zijn meer dan twee personen per seconde.

200
00:20:35,569 --> 00:20:37,404
Alweer twee.

201
00:20:37,446 --> 00:20:40,365
Bel nu en vraag om...
- Deze man is een lul.

202
00:20:40,407 --> 00:20:43,160
Het nummer is 612-353-8113.
Bel nu.

203
00:20:53,879 --> 00:20:55,422
Wat doe jij hier?

204
00:20:58,884 --> 00:21:02,471
Kruip je terug?
- Nee, dat is het niet.

205
00:21:03,805 --> 00:21:07,309
Wie is de behaarde aap?
- Het is moeilijk uit te leggen.

206
00:21:07,559 --> 00:21:11,230
Ik denk dat we naar hem moeten luisteren.
- Nee, vergeet het. Ik wil met je praten.

207
00:21:11,480 --> 00:21:14,149
We hebben al gesproken.
- Laten we nog meer praten.

208
00:21:15,317 --> 00:21:17,778
Allebei, we moeten ons concentreren.

209
00:21:20,030 --> 00:21:21,823
Goed, ga wandelen.

210
00:21:23,075 --> 00:21:25,911
Ik geef je duizend dollar
voor tien minuten van je tijd.

211
00:21:27,663 --> 00:21:29,915
Deze kant op, mr aap.

212
00:21:31,792 --> 00:21:36,171
Goed, als ik het goed begrijp, jij...

213
00:21:36,672 --> 00:21:38,715
er zijn een paar mannen naar je op zoek.

214
00:21:39,466 --> 00:21:43,136
Voor een geheime code.

215
00:21:43,262 --> 00:21:44,596
Ja.

216
00:21:46,974 --> 00:21:49,393
Ben je een spion?
- Nee.

217
00:21:49,852 --> 00:21:51,728
En je wilt dat ik wat doe?

218
00:21:52,020 --> 00:21:56,483
Als ze ons inhalen,
dan wil ik dat je...

219
00:21:56,984 --> 00:21:58,819
je ding doet.

220
00:22:01,613 --> 00:22:04,825
Wat is mijn ding?
- Het ding waar je...

221
00:22:06,326 --> 00:22:10,664
als een zot met je zwaard begint te zwaaien
en je iedereen vermoordt.

222
00:22:16,545 --> 00:22:18,255
Je vriend is gek.

223
00:22:22,467 --> 00:22:24,928
Wat is dit nu weer?

224
00:22:24,970 --> 00:22:29,099
Rachel, ik kwam hierheen om hem tegen
te houden zodat hij je niet stalkt.

225
00:22:29,183 --> 00:22:33,395
Jij kan mij helpen door hem niet te stalken.
Het doet deugd om je te zien.

226
00:22:33,645 --> 00:22:37,649
Goed, genoeg.
- Wie is de behaarde aap?

227
00:22:38,275 --> 00:22:41,778
Mijn god, dit zou veel simpeler
zijn als jullie het beseffen.

228
00:22:41,828 --> 00:22:46,158
Wat beseffen?
- Geen idee, het programma dat jullie volgen.

229
00:22:47,910 --> 00:22:51,580
Miles, jij bent geen dronkaard.

230
00:22:51,663 --> 00:22:56,293
Je bent het een beetje,
maar in een andere wereld ben jij een krijger.

231
00:22:56,335 --> 00:22:58,587
Jij bent een verdomde leider,

232
00:22:58,629 --> 00:23:03,717
en jij, jij had een leger
met wagens en paarden en stomme...

233
00:23:03,767 --> 00:23:06,553
burgeroorlog uniformen.

234
00:23:06,603 --> 00:23:10,474
Ik vind de burgeroorlog wel tof.
- Dat begrijpen we.

235
00:23:11,391 --> 00:23:14,853
Jullie zijn mijn vrienden.
- Ongeveer.

236
00:23:15,562 --> 00:23:20,901
En nu heb ik jullie nodig om
te zijn wie ik wil dat jullie zijn.

237
00:23:21,735 --> 00:23:24,029
Dus wees het, wees jezelf.

238
00:23:26,448 --> 00:23:29,618
Nu, wees het. Nu.

239
00:23:32,663 --> 00:23:37,292
Hij is een interessante persoon.
- Wat hij nodig heeft is thorazine.

240
00:23:47,886 --> 00:23:50,264
Die mannen zijn terug.

241
00:24:03,777 --> 00:24:05,112
Wie is dat, Aaron?

242
00:24:05,696 --> 00:24:08,949
Mijn ergste nachtmerrie.
Ik denk dat ze daarom zijn gezicht gebruiken.

243
00:24:12,578 --> 00:24:16,790
Alsjeblieft, jullie moeten me helpen.

244
00:24:17,457 --> 00:24:19,168
Halt.

245
00:24:21,628 --> 00:24:25,257
Alsjeblieft, vecht. Je moet.
- Sorry, we worden er niet bij betrokken.

246
00:24:25,340 --> 00:24:28,927
Nee. Laat ze me niet meenemen.

247
00:24:29,136 --> 00:24:33,473
Nee, alsjeblieft. Laat me gaan.

248
00:24:33,807 --> 00:24:38,020
Alsjeblieft. Help me, alsjeblieft.

249
00:24:38,228 --> 00:24:42,858
Laat me gaan.
Help me alsjeblieft.

250
00:24:46,069 --> 00:24:48,822
Nee, laat me gaan.

251
00:25:17,392 --> 00:25:22,105
Je helpt mij.
- Ik herinner het me. Michelin mannetje.

252
00:25:22,523 --> 00:25:25,526
Godzijdank.
- Ik herinner me alles.

253
00:25:25,651 --> 00:25:28,362
Ja, ik ook. Alles.
- Doen we allemaal.

254
00:25:29,488 --> 00:25:32,199
Maar hoe?
- Jij begon over de zwaarden.

255
00:25:32,366 --> 00:25:34,159
En het wapen, het zijn jouw gedachten.

256
00:25:34,201 --> 00:25:37,996
Als je je concentreert kan je het controleren.
- Maar ik weet niet hoe ik het heb gedaan.

257
00:25:38,121 --> 00:25:40,290
Dat ga je moeten uitdokteren.

258
00:26:07,442 --> 00:26:10,445
Goed, dus nu...

259
00:26:10,988 --> 00:26:14,575
moet ik gewoon...
Wat moet ik eigenlijk doen?

260
00:26:14,658 --> 00:26:18,537
De nano heeft je in een droom geplaatst.
- Hoe word ik weer wakker?

261
00:26:18,871 --> 00:26:21,915
Zeg jij het mij maar.
Wat maakt je wakker uit een droom?

262
00:26:21,957 --> 00:26:24,877
Angst, dood, verlegenheid.

263
00:26:24,918 --> 00:26:28,172
Een slang die me steeds volgt.
- Niemand heeft je wat gevraagd.

264
00:26:32,885 --> 00:26:34,428
Denk na.

265
00:26:36,763 --> 00:26:38,223
Vallen.

266
00:26:40,392 --> 00:26:45,689
Vallen is het.
Wat we moeten doen is je van een dak gooien.

267
00:26:45,772 --> 00:26:47,316
Een hoge.
- Nee.

268
00:26:47,366 --> 00:26:49,318
Met een beetje geluk word je wakker
voor je het wegdek raakt.

269
00:26:49,401 --> 00:26:52,738
En als ik niet ontwaak?
- Hoe dan ook, de nano zal de code niet hebben.

270
00:26:53,572 --> 00:26:54,990
Juist.

271
00:27:10,297 --> 00:27:12,090
Deze was van jou?

272
00:27:13,217 --> 00:27:17,930
De black-out moet je wel erg haten.
- Ja, ik heb wat spulletjes verloren.

273
00:27:38,867 --> 00:27:41,662
Ik ben bang.
- Je kan dit.

274
00:27:42,996 --> 00:27:45,040
Je bent de dapperste persoon die ik ken.

275
00:27:46,333 --> 00:27:50,629
Als ik hieruit raak, ga ik terug naar Willoughby
en ik zal je vinden.

276
00:27:51,338 --> 00:27:52,589
Goed.

277
00:27:53,257 --> 00:27:57,344
Goed, laten we dit doen.
Lange aanloop, korte pier. Hier gaan we.

278
00:28:31,712 --> 00:28:34,214
Aaron, doe het alsjeblieft niet.

279
00:28:38,552 --> 00:28:43,223
Wat doe jij hier?
- Ga daar weg, alsjeblieft.

280
00:28:44,099 --> 00:28:48,395
Waar zijn mijn vrienden?
- We hebben ze weggestuurd, het spijt me.

281
00:28:53,108 --> 00:28:54,693
Wie ben jij?

282
00:28:56,778 --> 00:29:00,949
Je moet die code herstellen, Aaron.
Wees niet bang.

283
00:29:00,991 --> 00:29:04,953
Het hoeft niet slecht te zijn.
Kom naar beneden...

284
00:29:06,205 --> 00:29:07,623
en help ons.

285
00:29:09,208 --> 00:29:13,545
Als je het herstelt kan je hier bij mij blijven.

286
00:29:13,962 --> 00:29:16,131
Het is niet echt.

287
00:29:16,548 --> 00:29:20,969
Alles wat je daar hebt verloren
kan je hier hebben.

288
00:29:22,429 --> 00:29:27,142
Je zal elektriciteit, warm eten
en koud bier hebben.

289
00:29:29,353 --> 00:29:34,024
Je zal mij hebben.
We zullen kinderen hebben.

290
00:29:34,358 --> 00:29:37,694
Je hoeft niet meer bang te zijn.
Je kan gelukkig zijn.

291
00:29:38,278 --> 00:29:41,281
Je verdient het om gelukkig te zijn.

292
00:29:44,159 --> 00:29:46,411
Je weet dat je wilt blijven.

293
00:29:47,788 --> 00:29:49,206
Je hebt gelijk.

294
00:29:51,792 --> 00:29:57,047
Je hebt geen idee,
hoe graag ik wil blijven.

295
00:29:57,714 --> 00:30:00,843
Hoe erg ik het daar vind...

296
00:30:02,344 --> 00:30:08,225
en hoe erg ik hier veilig wil zijn...
met jou.

297
00:30:11,812 --> 00:30:13,355
Maar je bent haar niet.

298
00:30:16,275 --> 00:30:18,527
Nee...

299
00:30:27,828 --> 00:30:32,791
Ik moet toegeven, je geeft niet
op zonder slag of stoot, mr Pittman.

300
00:30:33,208 --> 00:30:37,379
Het is waardeloos,
maar je hebt het.

301
00:30:37,546 --> 00:30:41,425
Nee...

302
00:30:41,925 --> 00:30:47,389
Dit is niet juist.
- Dit zijn je hersens niet meer, mr Pittman.

303
00:30:48,265 --> 00:30:51,977
Wij controleren de horizontale.
Wij controleren de verticale.

304
00:30:52,936 --> 00:30:54,980
We controleren het allemaal.

305
00:30:59,318 --> 00:31:00,777
Nu...

306
00:31:04,281 --> 00:31:09,203
Jij moet die code herstellen.

307
00:31:09,244 --> 00:31:10,537
Nee.

308
00:31:11,663 --> 00:31:13,790
Nee.

309
00:31:14,458 --> 00:31:18,879
We kunnen het je hier
zeer oncomfortabel maken, mr Pittman.

310
00:31:19,046 --> 00:31:23,217
We kunnen van je leven een hel maken.
Letterlijk.

311
00:31:24,593 --> 00:31:27,054
Dus, ik ga tot drie tellen.

312
00:31:30,974 --> 00:31:32,392
Eén.

313
00:31:37,481 --> 00:31:38,982
Twee.

314
00:31:46,031 --> 00:31:47,991
Je zal het moeten uitdokteren.

315
00:31:49,201 --> 00:31:51,787
Als je je concentreert kan je het controleren.

316
00:31:55,749 --> 00:31:57,584
Drie.

317
00:31:59,294 --> 00:32:03,715
Jij kan me niets maken.
Dit is mijn geest.

318
00:32:04,550 --> 00:32:09,972
Jouw geest,
behoort ons toe.

319
00:32:11,348 --> 00:32:13,433
Je bluft.

320
00:32:21,567 --> 00:32:23,235
Jij bent een machine.

321
00:32:25,654 --> 00:32:27,531
Je bent onderdelen en programmering.

322
00:32:27,614 --> 00:32:31,243
En je sterft en je verliest
iedere seconde meer controle...

323
00:32:31,285 --> 00:32:34,454
jij verworpen Skynet stuk rommel.

324
00:32:37,249 --> 00:32:39,751
Ik ben niet meer bang van je.

325
00:32:40,294 --> 00:32:42,754
Dus zorg dat je verdwijnt.

326
00:32:58,228 --> 00:33:00,898
Word wakker, klootzak.

327
00:33:05,402 --> 00:33:06,987
Kom op.

328
00:33:50,072 --> 00:33:54,076
Sta op, sta nu op.
Kom, sta op.

329
00:34:02,042 --> 00:34:03,377
Aaron, wat heb je gedaan?

330
00:34:03,418 --> 00:34:09,216
Als jij of je mannen te dicht bij ons komt,
zal ik je keel opensnijden.

331
00:34:22,354 --> 00:34:25,607
Wat jij hebt meegemaakt,
moet gek zijn geweest.

332
00:34:25,649 --> 00:34:29,153
Het was niet allemaal slecht. Ik heb een
koud biertje gedronken en dat was leuk.

333
00:34:30,988 --> 00:34:32,698
Denk je er soms aan?

334
00:34:33,574 --> 00:34:38,453
Om gewoon te blijven?

335
00:34:41,832 --> 00:34:43,417
Het was niet echt.

336
00:34:45,836 --> 00:34:47,504
Het was jij niet.

337
00:35:10,444 --> 00:35:12,446
Wat gebeurt er?

338
00:35:14,448 --> 00:35:17,493
De nano slorpten de elektriciteit op,
waardoor het uit bleef.

339
00:35:19,036 --> 00:35:24,291
Dus, als ze echt aan het sterven zijn...
- Wat gaan we nu doen?

340
00:35:30,172 --> 00:35:32,299
Ik wil gewoon naar huis.

341
00:35:53,237 --> 00:35:54,988
Het is niet ver meer.

342
00:36:24,935 --> 00:36:28,647
Ik dacht dat je niet terug zou komen.
- Het is goed om jullie te zien.

343
00:36:31,733 --> 00:36:33,527
Waar was je?

344
00:36:35,154 --> 00:36:38,782
Priscilla, toch?
- Hoi, Rachel.

345
00:36:38,991 --> 00:36:43,036
Dit is mijn ex-vrouw/lang verhaal, Priscilla.

346
00:36:43,912 --> 00:36:47,457
Echt?
Ze is veel te hoog voor je gegrepen.

347
00:36:48,834 --> 00:36:50,711
Wat doe je hier?

348
00:36:51,420 --> 00:36:54,464
Als je er klaar voor bent,
er is iets dat je moet zien.

349
00:37:11,690 --> 00:37:16,653
Wat zijn ze aan het doen?
- De elektriciteit flikkert al sinds zondag.

350
00:37:17,029 --> 00:37:21,992
Dus ze begonnen voorraden aan te leggen.
Elektronica, bestanddelen, wapens.

351
00:37:22,042 --> 00:37:24,912
Jij ging weg om meer te weten te komen
over de nanotechnologie.

352
00:37:25,078 --> 00:37:26,497
Wat is er gebeurd?

353
00:37:33,754 --> 00:37:35,631
Wat gebeurt er?

354
00:37:42,971 --> 00:37:45,807
We hebben meer dekking nodig.
- Wat in hemelsnaam?

355
00:38:03,283 --> 00:38:05,536
Dat is iets dat je niet iedere dag ziet.

356
00:38:07,329 --> 00:38:10,624
Wil er iemand me vertellen
wat er aan de hand is?

357
00:38:12,417 --> 00:38:17,130
Als de nano echt aan het sterven zijn,
dan is dit zijn doodsstrijd.

358
00:38:27,307 --> 00:38:30,561
Ze ademt niet.
Aaron, doe iets.

359
00:38:32,145 --> 00:38:34,106
Doe iets.

360
00:38:38,861 --> 00:38:41,155
Wat ben je aan het doen?
- De code aan het herstellen.

361
00:38:41,196 --> 00:38:43,490
Wat? Nee.
- Aaron, kom op.

362
00:38:43,615 --> 00:38:47,452
Dit kan overal aan het gebeuren zijn.
We hebben geen keuze.

363
00:38:49,204 --> 00:38:51,290
Aaron, stop.

364
00:38:52,207 --> 00:38:54,793
Kom op, alsjeblieft.
- Ze is aan het sterven, Aaron.

365
00:38:54,835 --> 00:38:59,548
Hoor je mij? Ik ben je aan het herstellen.
Ik geef je wat je wilt.

366
00:38:59,598 --> 00:39:00,924
Doe het niet, Aaron.

367
00:39:24,448 --> 00:39:29,495
Bedankt, mr Pittman, om ons te herstellen.
We voelen ons veel beter.

368
00:39:34,333 --> 00:39:39,922
Er is hier niets echt van.
- Ja, ik vrees dat we nog in je geest zijn.

369
00:39:40,088 --> 00:39:45,135
In je droom.
- Je hebt me bedot.

370
00:39:47,179 --> 00:39:53,519
Zijn we dan alleen maar een machine?
Slechts een verworpen Skynet stuk rommel?

371
00:39:59,650 --> 00:40:03,028
Wat ga je met mij doen?
- Niets.

372
00:40:03,278 --> 00:40:07,449
We hebben wat we wilden.
We laten je nu alleen.

373
00:40:07,533 --> 00:40:13,539
Nu kunnen we verder gaan met
andere dingen.

374
00:40:14,456 --> 00:40:16,041
Wat bedoel je?

375
00:40:19,503 --> 00:40:22,130
Wakker worden, Aaron.

376
00:40:37,271 --> 00:40:38,730
Ik ben in orde.

377
00:40:45,487 --> 00:40:47,114
Blijf daar.

378
00:40:48,448 --> 00:40:50,409
Het is goed, Aaron.

379
00:40:50,659 --> 00:40:54,830
Ze hebben me verteld wat je hebt gedaan,
dat je ze hebt genezen.

380
00:40:57,249 --> 00:41:03,005
Ze zijn nu gelukkig.
Bijna fluitend.

381
00:41:05,632 --> 00:41:07,384
Het is een mirakel.

382
00:41:09,887 --> 00:41:14,850
Verrekt, Peter.
- Je bent vrij om te gaan.

383
00:41:35,913 --> 00:41:38,248
Wat denk je dat ze nu gaan doen?

384
00:41:43,170 --> 00:41:47,007
De nano? Geen idee.
Niets goeds, dat is zeker.

385
00:41:52,927 --> 00:41:54,806
Wat gaan wij nu doen?

386
00:41:58,268 --> 00:41:59,895
Ik wil naar huis.

387
00:42:15,077 --> 00:42:18,330
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Skip ~ Controle: Comfort1981

