1
00:00:00,417 --> 00:00:02,169
Wat voorafging...

2
00:00:02,211 --> 00:00:05,339
Aaron? Hoe heb je me gevonden?
- We werden hierheen gestuurd.

3
00:00:05,380 --> 00:00:08,842
Ik denk dat het te maken heeft met ons
en wat we hebben gedaan op MIT.

4
00:00:09,218 --> 00:00:12,596
Red ons.
- Je sluit ons op, voor wat?

5
00:00:12,638 --> 00:00:15,265
We sterven.
- Het is de code. Er is iets mis met de code.

6
00:00:15,474 --> 00:00:18,810
Er is hier een geheugenlek. Dit stuk code.
Dat is het probleem.

7
00:00:18,852 --> 00:00:21,688
Aaron, wat doe je?
Je geeft het een virus?

8
00:00:21,730 --> 00:00:23,440
Aaron, wat is er aan de hand?

9
00:00:25,567 --> 00:00:27,736
Alsjeblieft, vermoord ons niet.

10
00:00:42,918 --> 00:00:44,253
<i>Goedemorgen New York.</i>

11
00:00:44,294 --> 00:00:49,675
<i>Ik ben Chris Hayes. Het is een paar minuten
voorbij het uur op deze mooie vijfde maart, 2014.</i>

12
00:00:49,800 --> 00:00:53,303
<i>Voor we beginnen,
we hebben een druk programma voor je dit uur...</i>

13
00:01:01,645 --> 00:01:03,105
Goedemorgen.

14
00:01:06,817 --> 00:01:10,362
Alles in orde?
- Ik weet het niet zeker.

15
00:01:10,487 --> 00:01:13,866
We moeten een boekweit kussen halen voor je.
Je zal beter slapen.

16
00:01:13,907 --> 00:01:16,076
Nee, dat is het niet.

17
00:01:17,327 --> 00:01:21,665
Het is alsof er iets mis is.
Alsof ik iets vergeet.

18
00:01:21,748 --> 00:01:25,335
Wat?
- Als ik dat wist, zou ik het niet vergeten zijn.

19
00:01:25,419 --> 00:01:29,047
<i>Eerst gaan we de persconferentie bijwonen
die net is begonnen in het Pentagon.</i>

20
00:01:29,173 --> 00:01:32,259
<i>Vanmorgen werden in zeven Talibaanse bolwerken...</i>

21
00:01:32,309 --> 00:01:36,555
<i>een gecoördineerde reeks van
stroomuitval ladingen bezorgd, oftewel POP's.</i>

22
00:01:36,597 --> 00:01:38,891
<i>Die deel uitmaken van Defensie.<i/></i>

23
00:01:38,932 --> 00:01:41,476
<i>Het resultaat was
dat alle elektronica in deze bases...</i>

24
00:01:41,518 --> 00:01:44,229
<i>van computers tot auto's,
100 % van hun vermogen verloor.</i>

25
00:01:44,271 --> 00:01:47,900
<i>Mr Pittman, ik heb je nodig.
- Geen enkele dode.</i>

26
00:01:47,941 --> 00:01:49,610
Ik heb die man al eerder gezien.

27
00:01:49,660 --> 00:01:51,195
Welke man?

28
00:01:52,279 --> 00:01:54,281
Deze kleine, kale gast.

29
00:01:54,323 --> 00:01:56,575
Hem.
- Echt? Waar?

30
00:01:59,244 --> 00:02:00,954
Ik weet het niet.

31
00:02:05,626 --> 00:02:08,587
Kom op.
Anders zijn we te laat op het werk.

32
00:02:09,796 --> 00:02:11,590
Ja, goed.

33
00:02:38,116 --> 00:02:40,577
Verdorie, ik ben vergeten
amandelmelk te bestellen.

34
00:02:42,663 --> 00:02:45,791
Vandaag is het een grote dag.
Ben je nerveus?

35
00:02:52,756 --> 00:02:56,134
Wat ben je aan het doen?
Leg het terug.

36
00:02:58,345 --> 00:03:00,138
Sorry.

37
00:03:02,391 --> 00:03:03,767
Ik...

38
00:03:04,017 --> 00:03:08,021
Ik had een rare gedachte,
dat voedsel moeilijk te vinden is.

39
00:03:08,313 --> 00:03:13,110
We staan letterlijk voor een restaurant.
Voedsel is overal.

40
00:03:13,160 --> 00:03:16,613
Ga geen vuilnis eten.
- Natuurlijk. Ik weet het.

41
00:03:19,408 --> 00:03:21,285
Nu maak je me bang.

42
00:03:42,014 --> 00:03:43,348
Goedemorgen.

43
00:03:45,893 --> 00:03:49,062
Goedemorgen, mr Pittman.
- Morgen, baas.

44
00:03:55,110 --> 00:03:58,697
Goedemorgen, baas.
De mannen van Google komen rond 12u30.

45
00:03:58,739 --> 00:04:00,866
We zetten een nieuwe projector voor de demo.

46
00:04:00,908 --> 00:04:03,410
Ik probeer nog steeds Timberwolves
tickets te regelen voor je.

47
00:04:03,493 --> 00:04:06,496
Klaar voor de presentatie?
Aarzel niet voor de doellijn.

48
00:04:06,622 --> 00:04:08,248
Jij bent de slimme.

49
00:04:11,752 --> 00:04:15,631
Baas. We hebben je nodig.

50
00:04:26,099 --> 00:04:30,312
We hebben er de hele nacht aan gewerkt.
We hebben bijna de code af...

51
00:04:30,437 --> 00:04:35,275
maar we zitten vast
op dit recursieve algoritme.

52
00:04:35,859 --> 00:04:39,905
Kan je ons helpen?

53
00:05:02,678 --> 00:05:06,890
Misschien later.
- We hebben dit eigenlijk nu nodig.

54
00:05:06,932 --> 00:05:09,017
Ik heb er nu geen zin.

55
00:05:19,111 --> 00:05:23,574
<i>Nanotechnologie, Dr. Matheson,
wat betekent dit in de praktijk?</i>

56
00:05:23,615 --> 00:05:26,577
<i>Eerst en vooral, geen nevenschade.</i>

57
00:05:26,618 --> 00:05:31,081
<i>Wij hebben deze machines aangescherpt
tot het punt waar ze POP's kunnen leveren...</i>

58
00:05:31,123 --> 00:05:33,584
stroomuitval...
- Ik ken haar...

59
00:05:33,917 --> 00:05:36,503
Een appartement in
een tien verdiepingen gebouw in Kandahar.

60
00:05:36,670 --> 00:05:39,923
Hoe ken ik haar?
- Aaron, ik ga je niet verliezen.

61
00:05:44,553 --> 00:05:46,513
Aaron, wat scheelt er?

62
00:05:48,307 --> 00:05:50,684
Ik weet niet of dit echt is.

63
00:05:51,393 --> 00:05:55,397
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Revolution S02E15 'Dreamcatcher'

64
00:05:55,439 --> 00:05:59,443
Vertaling: Skip
Controle: Comfort1981 ~ Sync: THC

65
00:06:01,354 --> 00:06:04,232
Dus, als ik het goed begrijp...

66
00:06:04,274 --> 00:06:09,321
Jij denkt dat dit een droom is?

67
00:06:10,322 --> 00:06:16,411
Ik weet dat het gek klinkt.
- En je leeft in een wereld zonder elektriciteit?

68
00:06:17,913 --> 00:06:22,459
Maar vanuit een natuurkundig oogpunt
besef je toch dat het niet logisch is?

69
00:06:22,542 --> 00:06:24,085
Ik ben me ervan bewust.

70
00:06:27,339 --> 00:06:31,509
Wat is het laatste dat je je herinnert
uit deze black-out wereld van je?

71
00:06:31,551 --> 00:06:37,474
Jij was er,
en de vrouw van de tv en de...

72
00:06:37,557 --> 00:06:40,477
kleine man van de persconferentie.

73
00:06:43,063 --> 00:06:45,065
Was er een meid in een kort hemdje?

74
00:06:45,148 --> 00:06:48,485
Kort hemdje en black-out
Dat klinkt heel echt.

75
00:06:48,526 --> 00:06:53,365
En er zijn veel kruisbogen en zwaarden en...

76
00:06:54,199 --> 00:06:58,912
ik word continu in elkaar geslagen...
- Stop, stop gewoon.

77
00:07:05,835 --> 00:07:09,965
Voelde je dat?
- Dat voelde ik zeker.

78
00:07:10,090 --> 00:07:13,760
Als dit een droom was,
zou het dan echt aanvoelen?

79
00:07:16,513 --> 00:07:19,641
Nee.
- Precies.

80
00:07:21,017 --> 00:07:26,523
Wat we nu gaan doen...
is de presentatie tot morgen uitstellen,

81
00:07:26,565 --> 00:07:31,861
Dr. Franklin bellen, en naar huis gaan
zodat je kan rusten.

82
00:07:40,704 --> 00:07:45,625
<i>Voor de lunch, een heerlijke pikante worst
en broodjes met paprika?</i>

83
00:07:45,667 --> 00:07:48,086
<i>De worst en de paprika sudderen...</i>

84
00:07:52,007 --> 00:07:54,885
<i>Minder dan één uur, slechts 60 dagen.</i>

85
00:07:56,636 --> 00:08:01,391
<i>Wanneer heb jij de laatste keer
een lekker koud biertje gedronken?</i>

86
00:08:01,433 --> 00:08:03,977
Dat is een uitstekende vraag.

87
00:08:19,784 --> 00:08:22,662
Mijn god, dat is lekker.

88
00:08:40,263 --> 00:08:42,933
Laat dit alsjeblieft echt zijn.

89
00:08:46,561 --> 00:08:48,438
Alsjeblieft, laat dit echt zijn.

90
00:09:16,424 --> 00:09:20,971
Hoe voelen we ons vandaag?
- Veel beter, dokter.

91
00:09:21,638 --> 00:09:24,933
Echt? Want gisteren...

92
00:09:25,225 --> 00:09:28,645
heb je me echt bang gemaakt.
- Ik was een beetje verstrooid.

93
00:09:28,728 --> 00:09:34,025
Een beetje?
- Maar ik ben in orde en jij had gelijk.

94
00:09:34,484 --> 00:09:37,821
Black-out of wat het ook was,
dat was de droom.

95
00:09:38,154 --> 00:09:41,700
Wie zou willen dat die nachtmerrie realiteit is?
Dit...

96
00:09:42,534 --> 00:09:45,453
dit is echt.

97
00:09:45,996 --> 00:09:52,168
Een geweldig huis en koud bier
en internet porno en jij...

98
00:09:52,419 --> 00:09:55,005
Ik zou nergens liever zijn.

99
00:09:56,798 --> 00:09:59,968
Ik hou van je. Behalve het porno gedeelte.

100
00:10:00,010 --> 00:10:02,846
Je bent getrouwd met een echte Amerikaan.

101
00:10:16,359 --> 00:10:18,361
Goedemorgen.
- Goedemorgen.

102
00:10:20,238 --> 00:10:22,532
Hartelijke dank.
- Goedemorgen.

103
00:10:22,699 --> 00:10:25,911
Goedemorgen...
Hoe gaat het met iedereen?

104
00:10:25,994 --> 00:10:28,079
Goedemorgen, mr Pittman.

105
00:10:29,581 --> 00:10:32,000
Baas.
- Mike.

106
00:10:32,209 --> 00:10:35,086
Zijn we klaar voor de grote presentatie?
- Om 15u.

107
00:10:35,170 --> 00:10:38,423
En het is me gelukt om de Skybox
te regelen voor de Timberwolves vanavond.

108
00:10:38,465 --> 00:10:40,884
Als je het nog wilt.
- Mike, maatje.

109
00:10:40,934 --> 00:10:42,969
Ik wil het allemaal.
- Het is geregeld.

110
00:10:47,224 --> 00:10:49,017
We zitten echt vast.

111
00:10:49,059 --> 00:10:54,731
Als je alsjeblieft
de code wilt afwerken en het inschrijven.

112
00:10:55,482 --> 00:10:58,443
Waren jullie zo incompetent
toen ik jullie in dienst nam?

113
00:11:13,416 --> 00:11:16,711
Dat is je probleem.
Je hebt daar een geheugenlek.

114
00:11:36,731 --> 00:11:39,693
Daarom betalen zij je de grote...

115
00:11:49,452 --> 00:11:52,664
Wat in hemelsnaam?
- Kom met mij mee.

116
00:11:53,331 --> 00:11:55,458
Verdorie, Aaron, nu.

117
00:12:09,216 --> 00:12:10,968
Jij bent het hemd meisje.

118
00:12:14,096 --> 00:12:17,516
Wat is mijn naam?
Je weet het, Aaron.

119
00:12:18,017 --> 00:12:21,061
Luister naar mij.
Je moet je alles herinneren.

120
00:12:21,353 --> 00:12:23,063
Je moet.

121
00:12:25,357 --> 00:12:27,526
Wat is mijn naam?

122
00:12:42,207 --> 00:12:43,834
Charlie.

123
00:12:46,754 --> 00:12:50,299
Droom ik of niet?
- Het spijt me.

124
00:12:53,135 --> 00:12:55,638
Ik wist dat het te mooi om waar te zijn was.

125
00:12:55,679 --> 00:12:58,307
We moeten gaan.
Ze komen je achter na.

126
00:12:58,724 --> 00:13:00,476
Wacht, wat.
Wie komt er me achter na?

127
00:13:14,156 --> 00:13:19,245
Charlie, wie zit me achter na?
- Het is de nanotechnologie. Ze zijn hier ook.

128
00:13:20,287 --> 00:13:22,289
Hier, als in mijn hoofd?

129
00:13:22,331 --> 00:13:25,542
Ze zijn microscopisch, genie.
Ze zijn overal, inclusief je hersenpan.

130
00:13:25,584 --> 00:13:27,711
Waarom doen ze dit?
- Ze sterven.

131
00:13:27,795 --> 00:13:31,173
Ze willen dat je de code herstelt.
- Juist... ik herinner het me.

132
00:13:31,215 --> 00:13:32,591
Dus dit alles is een truc.

133
00:13:32,633 --> 00:13:35,678
Het is zoals een virtueel realiteit programma.
Het voelt en ruikt echt.

134
00:13:35,803 --> 00:13:37,596
Het is zoals de Matrix.

135
00:13:39,431 --> 00:13:41,392
Hoe weet jij over de Matrix?

136
00:13:41,684 --> 00:13:46,063
Niet Charlie, ik zit in je hoofd. Begrijp je het?
- Ik probeer.

137
00:13:47,231 --> 00:13:51,151
Dus jij bent hier omdat...
- Ik ben een verzinsel van je verbeelding.

138
00:13:51,235 --> 00:13:54,071
Ik ben het deel dat deze kleine
invasie probeert aan te vechten.

139
00:13:54,280 --> 00:13:56,115
Ze nemen over, Aaron.

140
00:13:56,365 --> 00:13:59,868
Maar we kunnen je terug achter het stuur krijgen.
We hebben gewoon hulp nodig.

141
00:14:02,079 --> 00:14:06,750
Hulp van wie?
- Van je vrienden, familie, Miles, mijn moeder.

142
00:14:07,585 --> 00:14:11,046
Je bedoelt je moeder die op tv was?
- Je moet haar vinden, Aaron.

143
00:14:11,088 --> 00:14:13,007
Ze moet je helpen.

144
00:14:19,138 --> 00:14:21,849
We maken je wakker uit dit doolhof...

145
00:14:42,578 --> 00:14:46,373
We hebben je nodig
om die code af te maken, mr Pittman.

146
00:15:08,312 --> 00:15:10,814
Taxi.

147
00:15:12,566 --> 00:15:14,360
Kijk waar je loopt.

148
00:15:22,409 --> 00:15:23,827
Rijden.

149
00:15:34,088 --> 00:15:35,464
Waarheen, meneer?

150
00:15:37,258 --> 00:15:40,844
Chicago. Breng me naar Chicago.

151
00:15:46,225 --> 00:15:50,688
Ben, je zou mijn held zijn
als je Charlie morgen kan ophalen.

152
00:15:51,355 --> 00:15:54,942
Neem een snack voor haar mee.
Geen Granola, geen noten.

153
00:15:55,025 --> 00:15:57,278
Er heerst een notenallergie in haar klas.

154
00:15:58,821 --> 00:16:00,406
Ik hou ook van jou

155
00:16:06,996 --> 00:16:08,664
Ken ik jou?

156
00:16:09,707 --> 00:16:12,835
God, dit kan je niet menen
Alsjeblieft, je moet het je herinneren

157
00:16:12,876 --> 00:16:16,297
Het spijt me.
Ik ken je niet.

158
00:16:17,381 --> 00:16:18,632
Er is hier niets echt.

159
00:16:18,716 --> 00:16:22,469
Ik weet dat het gek klinkt,
maar we zijn allebei in mijn hoofd.

160
00:16:22,511 --> 00:16:25,973
Jij volgde net een nano programma.
- Je moet achteruit gaan.

161
00:16:26,015 --> 00:16:30,019
Nee, je moet me vertrouwen.
We zijn vrienden.

162
00:16:30,227 --> 00:16:32,354
Als er één ding is wat ik weet...

163
00:16:37,985 --> 00:16:40,654
Rachel, wacht. Ga niet weg.

164
00:16:41,530 --> 00:16:44,366
Stop gewoon. Alsjeblieft, stop?

165
00:16:48,495 --> 00:16:52,249
Schiet me alsjeblieft niet neer.
- Heb ik een wapen?

166
00:16:55,711 --> 00:16:58,631
Ik heb een wapen. Goed.

167
00:16:58,881 --> 00:17:03,344
Het spijt me hier echt voor.
Echt, maar ik heb je hulp nodig,

168
00:17:03,469 --> 00:17:08,891
en ik wil dat je me naar Miles brengt.
- Hoe ken je Miles?

169
00:17:13,729 --> 00:17:15,397
Wat is er aan de hand? Wie zijn zij?

170
00:17:15,447 --> 00:17:19,652
Ik zal het later uitleggen,
maar ik wil dat je in de auto stapt en wegrijdt.

171
00:17:20,653 --> 00:17:21,987
Goed.

172
00:17:54,020 --> 00:17:57,065
Is de politie naar je op zoek?

173
00:17:57,232 --> 00:17:59,985
Dat was geen politie.
- Wie waren ze?

174
00:18:00,068 --> 00:18:02,654
Het is moeilijk om uit te leggen,
maar als ze me te pakken krijgen

175
00:18:02,696 --> 00:18:05,198
gaat het niet goed zijn
voor iedereen hier of daarbuiten.

176
00:18:05,365 --> 00:18:09,327
Daarbuiten? Wat betekent dat?

177
00:18:13,623 --> 00:18:16,126
Je moet me helpen. Je moet.

178
00:18:16,418 --> 00:18:19,337
Het kan me niet schelen dat we in mijn hoofd zijn.
Jij bent mijn vriend.

179
00:18:19,754 --> 00:18:21,840
Meer dan dat, je bent familie.

180
00:18:22,841 --> 00:18:26,428
Ik ken je, Rachel.
- Jij weet niets over mij.

181
00:18:32,267 --> 00:18:34,895
Ik weet dat je een affaire hebt met Miles.

182
00:18:36,855 --> 00:18:39,065
Je vader is Dr. Gene Porter.

183
00:18:39,649 --> 00:18:42,819
Hij woont in Willoughby, Texas,
daar ben je opgegroeid.

184
00:18:46,239 --> 00:18:49,701
Ik weet wat je hebt meegemaakt
toen Danny nog een baby was,

185
00:18:49,993 --> 00:18:51,786
om hem in leven te houden.

186
00:18:52,037 --> 00:18:54,998
Hoe kan jij dat weten?
- Je hebt het mij verteld.

187
00:18:55,749 --> 00:18:59,044
Hoe opgelucht je iedere ochtend was
toen hij wakker werd...

188
00:18:59,169 --> 00:19:02,631
en hij naar je keek en naar je lachte
en dat je wist dat hij in orde was.

189
00:19:04,591 --> 00:19:08,470
Je vertelde mij dat het net is alsof
je hart een wandeling maakt uit je lichaam.

190
00:19:15,685 --> 00:19:17,771
Ik heb dat tegen niemand verteld.

191
00:19:22,525 --> 00:19:28,990
Ik kan het niet uitleggen,
maar jij bent familie.

192
00:19:31,701 --> 00:19:33,954
Ik zou je nooit kwaad doen.

193
00:19:45,590 --> 00:19:49,135
Ik smeek je,
alsjeblieft, help me.

194
00:19:49,261 --> 00:19:51,263
Je bent geen voetbalmoeder.

195
00:19:51,304 --> 00:19:56,893
Je bent eigenlijk een beetje eng
en ik wil dat je dat bent, alsjeblieft.

196
00:20:15,120 --> 00:20:19,249
Auto-ongelukken, brand, ziektes, geen probleem.

197
00:20:19,291 --> 00:20:23,086
Wij bij Tom Neville verzekeringen zijn de beste.

198
00:20:23,169 --> 00:20:26,923
Wist je dat er meer
dan 150 duizend mensen per dag sterven?

199
00:20:26,965 --> 00:20:29,467
Dat zijn meer dan twee personen per seconde.

200
00:20:30,969 --> 00:20:32,804
Alweer twee.

201
00:20:32,846 --> 00:20:35,765
Bel nu en vraag om...
- Deze man is een lul.

202
00:20:35,807 --> 00:20:38,560
Het nummer is 612-353-8113.
Bel nu.

203
00:20:49,279 --> 00:20:50,822
Wat doe jij hier?

204
00:20:54,284 --> 00:20:57,871
Kruip je terug?
- Nee, dat is het niet.

205
00:20:59,205 --> 00:21:02,709
Wie is de behaarde aap?
- Het is moeilijk uit te leggen.

206
00:21:02,959 --> 00:21:06,630
Ik denk dat we naar hem moeten luisteren.
- Nee, vergeet het. Ik wil met je praten.

207
00:21:06,880 --> 00:21:09,549
We hebben al gesproken.
- Laten we nog meer praten.

208
00:21:10,717 --> 00:21:13,178
Allebei, we moeten ons concentreren.

209
00:21:15,430 --> 00:21:17,223
Goed, ga wandelen.

210
00:21:18,475 --> 00:21:21,311
Ik geef je duizend dollar
voor tien minuten van je tijd.

211
00:21:23,063 --> 00:21:25,315
Deze kant op, mr aap.

212
00:21:27,192 --> 00:21:31,571
Goed, als ik het goed begrijp, jij...

213
00:21:32,072 --> 00:21:34,115
er zijn een paar mannen naar je op zoek.

214
00:21:34,866 --> 00:21:38,536
Voor een geheime code.

215
00:21:38,662 --> 00:21:39,996
Ja.

216
00:21:42,374 --> 00:21:44,793
Ben je een spion?
- Nee.

217
00:21:45,252 --> 00:21:47,128
En je wilt dat ik wat doe?

218
00:21:47,420 --> 00:21:51,883
Als ze ons inhalen,
dan wil ik dat je...

219
00:21:52,384 --> 00:21:54,219
je ding doet.

220
00:21:57,013 --> 00:22:00,225
Wat is mijn ding?
- Het ding waar je...

221
00:22:01,726 --> 00:22:06,064
als een zot met je zwaard begint te zwaaien
en je iedereen vermoordt.

222
00:22:11,945 --> 00:22:13,655
Je vriend is gek.

223
00:22:17,867 --> 00:22:20,328
Wat is dit nu weer?

224
00:22:20,370 --> 00:22:24,499
Rachel, ik kwam hierheen om hem tegen
te houden zodat hij je niet stalkt.

225
00:22:24,583 --> 00:22:28,795
Jij kan mij helpen door hem niet te stalken.
Het doet deugd om je te zien.

226
00:22:29,045 --> 00:22:33,049
Goed, genoeg.
- Wie is de behaarde aap?

227
00:22:33,675 --> 00:22:37,178
Mijn god, dit zou veel simpeler
zijn als jullie het beseffen.

228
00:22:37,228 --> 00:22:41,558
Wat beseffen?
- Geen idee, het programma dat jullie volgen.

229
00:22:43,310 --> 00:22:46,980
Miles, jij bent geen dronkaard.

230
00:22:47,063 --> 00:22:51,693
Je bent het een beetje,
maar in een andere wereld ben jij een krijger.

231
00:22:51,735 --> 00:22:53,987
Jij bent een verdomde leider,

232
00:22:54,029 --> 00:22:59,117
en jij, jij had een leger
met wagens en paarden en stomme...

233
00:22:59,167 --> 00:23:01,953
burgeroorlog uniformen.

234
00:23:02,003 --> 00:23:05,874
Ik vind de burgeroorlog wel tof.
- Dat begrijpen we.

235
00:23:06,791 --> 00:23:10,253
Jullie zijn mijn vrienden.
- Ongeveer.

236
00:23:10,962 --> 00:23:16,301
En nu heb ik jullie nodig om
te zijn wie ik wil dat jullie zijn.

237
00:23:17,135 --> 00:23:19,429
Dus wees het, wees jezelf.

238
00:23:21,848 --> 00:23:25,018
Nu, wees het. Nu.

239
00:23:28,063 --> 00:23:32,692
Hij is een interessante persoon.
- Wat hij nodig heeft is thorazine.

240
00:23:43,286 --> 00:23:45,664
Die mannen zijn terug.

241
00:23:59,177 --> 00:24:00,512
Wie is dat, Aaron?

242
00:24:01,096 --> 00:24:04,349
Mijn ergste nachtmerrie.
Ik denk dat ze daarom zijn gezicht gebruiken.

243
00:24:07,978 --> 00:24:12,190
Alsjeblieft, jullie moeten me helpen.

244
00:24:12,857 --> 00:24:14,568
Halt.

245
00:24:17,028 --> 00:24:20,657
Alsjeblieft, vecht. Je moet.
- Sorry, we worden er niet bij betrokken.

246
00:24:20,740 --> 00:24:24,327
Nee. Laat ze me niet meenemen.

247
00:24:24,536 --> 00:24:28,873
Nee, alsjeblieft. Laat me gaan.

248
00:24:29,207 --> 00:24:33,420
Alsjeblieft. Help me, alsjeblieft.

249
00:24:33,628 --> 00:24:38,258
Laat me gaan.
Help me alsjeblieft.

250
00:24:41,469 --> 00:24:44,222
Nee, laat me gaan.

251
00:25:12,792 --> 00:25:17,505
Je helpt mij.
- Ik herinner het me. Michelin mannetje.

252
00:25:17,923 --> 00:25:20,926
Godzijdank.
- Ik herinner me alles.

253
00:25:21,051 --> 00:25:23,762
Ja, ik ook. Alles.
- Doen we allemaal.

254
00:25:24,888 --> 00:25:27,599
Maar hoe?
- Jij begon over de zwaarden.

255
00:25:27,766 --> 00:25:29,559
En het wapen, het zijn jouw gedachten.

256
00:25:29,601 --> 00:25:33,396
Als je je concentreert kan je het controleren.
- Maar ik weet niet hoe ik het heb gedaan.

257
00:25:33,521 --> 00:25:35,690
Dat ga je moeten uitdokteren.

258
00:26:00,942 --> 00:26:03,945
Goed, dus nu...

259
00:26:04,488 --> 00:26:08,075
moet ik gewoon...
Wat moet ik eigenlijk doen?

260
00:26:08,158 --> 00:26:12,037
De nano heeft je in een droom geplaatst.
- Hoe word ik weer wakker?

261
00:26:12,371 --> 00:26:15,415
Zeg jij het mij maar.
Wat maakt je wakker uit een droom?

262
00:26:15,457 --> 00:26:18,377
Angst, dood, verlegenheid.

263
00:26:18,418 --> 00:26:21,672
Een slang die me steeds volgt.
- Niemand heeft je wat gevraagd.

264
00:26:26,385 --> 00:26:27,928
Denk na.

265
00:26:30,263 --> 00:26:31,723
Vallen.

266
00:26:33,892 --> 00:26:39,189
Vallen is het.
Wat we moeten doen is je van een dak gooien.

267
00:26:39,272 --> 00:26:40,816
Een hoge.
- Nee.

268
00:26:40,866 --> 00:26:42,818
Met een beetje geluk word je wakker
voor je het wegdek raakt.

269
00:26:42,901 --> 00:26:46,238
En als ik niet ontwaak?
- Hoe dan ook, de nano zal de code niet hebben.

270
00:26:47,072 --> 00:26:48,490
Juist.

271
00:27:03,797 --> 00:27:05,590
Deze was van jou?

272
00:27:06,717 --> 00:27:11,430
De black-out moet je wel erg haten.
- Ja, ik heb wat spulletjes verloren.

273
00:27:32,367 --> 00:27:35,162
Ik ben bang.
- Je kan dit.

274
00:27:36,496 --> 00:27:38,540
Je bent de dapperste persoon die ik ken.

275
00:27:39,833 --> 00:27:44,129
Als ik hieruit raak, ga ik terug naar Willoughby
en ik zal je vinden.

276
00:27:44,838 --> 00:27:46,089
Goed.

277
00:27:46,757 --> 00:27:50,844
Goed, laten we dit doen.
Lange aanloop, korte pier. Hier gaan we.

278
00:28:25,212 --> 00:28:27,714
Aaron, doe het alsjeblieft niet.

279
00:28:32,052 --> 00:28:36,723
Wat doe jij hier?
- Ga daar weg, alsjeblieft.

280
00:28:37,599 --> 00:28:41,895
Waar zijn mijn vrienden?
- We hebben ze weggestuurd, het spijt me.

281
00:28:46,608 --> 00:28:48,193
Wie ben jij?

282
00:28:50,278 --> 00:28:54,449
Je moet die code herstellen, Aaron.
Wees niet bang.

283
00:28:54,491 --> 00:28:58,453
Het hoeft niet slecht te zijn.
Kom naar beneden...

284
00:28:59,705 --> 00:29:01,123
en help ons.

285
00:29:02,708 --> 00:29:07,045
Als je het herstelt kan je hier bij mij blijven.

286
00:29:07,462 --> 00:29:09,631
Het is niet echt.

287
00:29:10,048 --> 00:29:14,469
Alles wat je daar hebt verloren
kan je hier hebben.

288
00:29:15,929 --> 00:29:20,642
Je zal elektriciteit, warm eten
en koud bier hebben.

289
00:29:22,853 --> 00:29:27,524
Je zal mij hebben.
We zullen kinderen hebben.

290
00:29:27,858 --> 00:29:31,194
Je hoeft niet meer bang te zijn.
Je kan gelukkig zijn.

291
00:29:31,778 --> 00:29:34,781
Je verdient het om gelukkig te zijn.

292
00:29:37,659 --> 00:29:39,911
Je weet dat je wilt blijven.

293
00:29:41,288 --> 00:29:42,706
Je hebt gelijk.

294
00:29:45,292 --> 00:29:50,547
Je hebt geen idee,
hoe graag ik wil blijven.

295
00:29:51,214 --> 00:29:54,343
Hoe erg ik het daar vind...

296
00:29:55,844 --> 00:30:01,725
en hoe erg ik hier veilig wil zijn...
met jou.

297
00:30:05,312 --> 00:30:06,855
Maar je bent haar niet.

298
00:30:09,775 --> 00:30:12,027
Nee...

299
00:30:21,328 --> 00:30:26,291
Ik moet toegeven, je geeft niet
op zonder slag of stoot, mr Pittman.

300
00:30:26,708 --> 00:30:30,879
Het is waardeloos,
maar je hebt het.

301
00:30:31,046 --> 00:30:34,925
Nee...

302
00:30:35,425 --> 00:30:40,889
Dit is niet juist.
- Dit zijn je hersens niet meer, mr Pittman.

303
00:30:41,765 --> 00:30:45,477
Wij controleren de horizontale.
Wij controleren de verticale.

304
00:30:46,436 --> 00:30:48,480
We controleren het allemaal.

305
00:30:52,818 --> 00:30:54,277
Nu...

306
00:30:57,781 --> 00:31:02,703
Jij moet die code herstellen.

307
00:31:02,744 --> 00:31:04,037
Nee.

308
00:31:05,163 --> 00:31:07,290
Nee.

309
00:31:07,958 --> 00:31:12,379
We kunnen het je hier
zeer oncomfortabel maken, mr Pittman.

310
00:31:12,546 --> 00:31:16,717
We kunnen van je leven een hel maken.
Letterlijk.

311
00:31:18,093 --> 00:31:20,554
Dus, ik ga tot drie tellen.

312
00:31:24,474 --> 00:31:25,892
Eén.

313
00:31:30,981 --> 00:31:32,482
Twee.

314
00:31:39,531 --> 00:31:41,491
Je zal het moeten uitdokteren.

315
00:31:42,701 --> 00:31:45,287
Als je je concentreert kan je het controleren.

316
00:31:49,249 --> 00:31:51,084
Drie.

317
00:31:52,794 --> 00:31:57,215
Jij kan me niets maken.
Dit is mijn geest.

318
00:31:58,050 --> 00:32:03,472
Jouw geest,
behoort ons toe.

319
00:32:04,848 --> 00:32:06,933
Je bluft.

320
00:32:15,067 --> 00:32:16,735
Jij bent een machine.

321
00:32:19,154 --> 00:32:21,031
Je bent onderdelen en programmering.

322
00:32:21,114 --> 00:32:24,743
En je sterft en je verliest
iedere seconde meer controle...

323
00:32:24,785 --> 00:32:27,954
jij verworpen Skynet stuk rommel.

324
00:32:30,749 --> 00:32:33,251
Ik ben niet meer bang van je.

325
00:32:33,794 --> 00:32:36,254
Dus zorg dat je verdwijnt.

326
00:32:51,728 --> 00:32:54,398
Word wakker, klootzak.

327
00:32:58,902 --> 00:33:00,487
Kom op.

328
00:33:42,872 --> 00:33:46,876
Sta op, sta nu op.
Kom, sta op.

329
00:33:54,842 --> 00:33:56,177
Aaron, wat heb je gedaan?

330
00:33:56,218 --> 00:34:02,016
Als jij of je mannen te dicht bij ons komt,
zal ik je keel opensnijden.

331
00:34:15,154 --> 00:34:18,407
Wat jij hebt meegemaakt,
moet gek zijn geweest.

332
00:34:18,449 --> 00:34:21,953
Het was niet allemaal slecht. Ik heb een
koud biertje gedronken en dat was leuk.

333
00:34:23,788 --> 00:34:25,498
Denk je er soms aan?

334
00:34:26,374 --> 00:34:31,253
Om gewoon te blijven?

335
00:34:34,632 --> 00:34:36,217
Het was niet echt.

336
00:34:38,636 --> 00:34:40,304
Het was jij niet.

337
00:35:03,244 --> 00:35:05,246
Wat gebeurt er?

338
00:35:07,248 --> 00:35:10,293
De nano slorpten de elektriciteit op,
waardoor het uit bleef.

339
00:35:11,836 --> 00:35:17,091
Dus, als ze echt aan het sterven zijn...
- Wat gaan we nu doen?

340
00:35:22,972 --> 00:35:25,099
Ik wil gewoon naar huis.

341
00:35:46,037 --> 00:35:47,788
Het is niet ver meer.

342
00:36:17,735 --> 00:36:21,447
Ik dacht dat je niet terug zou komen.
- Het is goed om jullie te zien.

343
00:36:24,533 --> 00:36:26,327
Waar was je?

344
00:36:27,954 --> 00:36:31,582
Priscilla, toch?
- Hoi, Rachel.

345
00:36:31,791 --> 00:36:35,836
Dit is mijn ex-vrouw/lang verhaal, Priscilla.

346
00:36:36,712 --> 00:36:40,257
Echt?
Ze is veel te hoog voor je gegrepen.

347
00:36:41,634 --> 00:36:43,511
Wat doe je hier?

348
00:36:44,220 --> 00:36:47,264
Als je er klaar voor bent,
er is iets dat je moet zien.

349
00:37:04,490 --> 00:37:09,453
Wat zijn ze aan het doen?
- De elektriciteit flikkert al sinds zondag.

350
00:37:09,829 --> 00:37:14,792
Dus ze begonnen voorraden aan te leggen.
Elektronica, bestanddelen, wapens.

351
00:37:14,842 --> 00:37:17,712
Jij ging weg om meer te weten te komen
over de nanotechnologie.

352
00:37:17,878 --> 00:37:19,297
Wat is er gebeurd?

353
00:37:26,554 --> 00:37:28,431
Wat gebeurt er?

354
00:37:35,771 --> 00:37:38,607
We hebben meer dekking nodig.
- Wat in hemelsnaam?

355
00:37:56,083 --> 00:37:58,336
Dat is iets dat je niet iedere dag ziet.

356
00:38:00,129 --> 00:38:03,424
Wil er iemand me vertellen
wat er aan de hand is?

357
00:38:05,217 --> 00:38:09,930
Als de nano echt aan het sterven zijn,
dan is dit zijn doodsstrijd.

358
00:38:20,107 --> 00:38:23,361
Ze ademt niet.
Aaron, doe iets.

359
00:38:24,945 --> 00:38:26,906
Doe iets.

360
00:38:31,661 --> 00:38:33,955
Wat ben je aan het doen?
- De code aan het herstellen.

361
00:38:33,996 --> 00:38:36,290
Wat? Nee.
- Aaron, kom op.

362
00:38:36,415 --> 00:38:40,252
Dit kan overal aan het gebeuren zijn.
We hebben geen keuze.

363
00:38:42,004 --> 00:38:44,090
Aaron, stop.

364
00:38:45,007 --> 00:38:47,593
Kom op, alsjeblieft.
- Ze is aan het sterven, Aaron.

365
00:38:47,635 --> 00:38:52,348
Hoor je mij? Ik ben je aan het herstellen.
Ik geef je wat je wilt.

366
00:38:52,398 --> 00:38:53,724
Doe het niet, Aaron.

367
00:39:17,248 --> 00:39:22,295
Bedankt, mr Pittman, om ons te herstellen.
We voelen ons veel beter.

368
00:39:27,133 --> 00:39:32,722
Er is hier niets echt van.
- Ja, ik vrees dat we nog in je geest zijn.

369
00:39:32,888 --> 00:39:37,935
In je droom.
- Je hebt me bedot.

370
00:39:39,979 --> 00:39:46,319
Zijn we dan alleen maar een machine?
Slechts een verworpen Skynet stuk rommel?

371
00:39:52,450 --> 00:39:55,828
Wat ga je met mij doen?
- Niets.

372
00:39:56,078 --> 00:40:00,249
We hebben wat we wilden.
We laten je nu alleen.

373
00:40:00,333 --> 00:40:06,339
Nu kunnen we verder gaan met
andere dingen.

374
00:40:07,256 --> 00:40:08,841
Wat bedoel je?

375
00:40:12,303 --> 00:40:14,930
Wakker worden, Aaron.

376
00:40:30,071 --> 00:40:31,530
Ik ben in orde.

377
00:40:38,287 --> 00:40:39,914
Blijf daar.

378
00:40:41,248 --> 00:40:43,209
Het is goed, Aaron.

379
00:40:43,459 --> 00:40:47,630
Ze hebben me verteld wat je hebt gedaan,
dat je ze hebt genezen.

380
00:40:50,049 --> 00:40:55,805
Ze zijn nu gelukkig.
Bijna fluitend.

381
00:40:58,432 --> 00:41:00,184
Het is een mirakel.

382
00:41:02,687 --> 00:41:07,650
Verrekt, Peter.
- Je bent vrij om te gaan.

383
00:41:28,713 --> 00:41:31,048
Wat denk je dat ze nu gaan doen?

384
00:41:35,970 --> 00:41:39,807
De nano? Geen idee.
Niets goeds, dat is zeker.

385
00:41:45,727 --> 00:41:47,606
Wat gaan wij nu doen?

386
00:41:51,068 --> 00:41:52,695
Ik wil naar huis.

387
00:42:07,877 --> 00:42:11,130
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Skip ~ Controle: Comfort1981

