﻿1
00:00:04,619 --> 00:00:06,238
Je labeltje steekt uit.

2
00:00:06,278 --> 00:00:09,408
Bedankt, dichter bij seks
ben ik in de afgelopen twee jaar niet gekomen.

3
00:00:11,404 --> 00:00:13,281
Nu voel ik me vies.

4
00:00:13,800 --> 00:00:16,269
Dat maakt het alleen maar realistischer.

5
00:00:17,838 --> 00:00:21,961
Dat is mijn vrouw. Als iemand haar
vies laat voelen over seks, dan ben ik dat.

6
00:00:22,630 --> 00:00:25,852
Kunnen we alsjeblieft over iets anders praten
dan mijn depressieve liefdesleven?

7
00:00:25,892 --> 00:00:28,255
Misschien over Pennys
depressieve acteercarrière.

8
00:00:30,244 --> 00:00:35,969
Het gaat niet zo goed, maar Penny maakt
haar droom waar, en dat is niet depressief.

9
00:00:36,009 --> 00:00:37,445
Dank je.

10
00:00:37,485 --> 00:00:40,219
Heet dat boek
'Leugens die ik vertel om seks te krijgen'?

11
00:00:41,555 --> 00:00:43,993
Is dat een echt boek?
Dat boek zou ik graag willen lezen.

12
00:00:45,211 --> 00:00:47,189
Mag ik het lenen als jij het uitgelezen hebt?

13
00:00:51,679 --> 00:00:55,023
Ik heb een rol afgewezen vorige week.

14
00:00:55,063 --> 00:00:57,156
Waarom zou je dat doen?
- Omdat het troep was.

15
00:00:57,196 --> 00:01:00,328
Het is een vervolg op
die vreselijke Gorilla film waar ik in speelde.

16
00:01:00,368 --> 00:01:02,040
'Apengekte'?

17
00:01:03,455 --> 00:01:06,986
Ik dacht dat je daarin dood ging.
- Dat ging ze ook, na 42 minuten.

18
00:01:07,026 --> 00:01:12,295
Terwijl ze topless doucht, 16 minuten nadat je,
tijdens een kussengevecht, haar kont kan zien.

19
00:01:14,381 --> 00:01:17,432
Ik heb een fotografisch geheugen,
ik weet niet wat zijn probleem is.

20
00:01:18,639 --> 00:01:20,607
Er zitten geen douchescènes in deze.

21
00:01:20,647 --> 00:01:24,352
Ze proberen me te klonen,
maar mijn DNA wordt gemixt met apenDNA...

22
00:01:24,392 --> 00:01:27,445
en vervolgens loop ik rond
met gigantische gorillahanden en voeten.

23
00:01:29,610 --> 00:01:32,673
Mis ik iets of is ze geboren
om deze rol te spelen?

24
00:01:59,872 --> 00:02:02,717
Ga je deze rol echt niet nemen?

25
00:02:03,027 --> 00:02:05,798
Ik denk niet
dat deze rol goed is voor mijn carrière.

26
00:02:05,838 --> 00:02:09,707
Beginnen beroemde acteurs ook niet
met slechte films?

27
00:02:09,755 --> 00:02:12,212
Ik denk niet dat Meryl Streep
ooit heeft moeten zeggen...

28
00:02:12,262 --> 00:02:16,270
Weerhoud mijn gorillahanden
van mensen vermoorden.

29
00:02:18,552 --> 00:02:21,860
Als ze dat deed, zou dat geweldig zijn.
Zij speelt alles goed.

30
00:02:23,470 --> 00:02:28,782
Ik weet niks van de filmwereld, dus als jij denkt
dat het handig is om betaald werk te weigeren...

31
00:02:28,822 --> 00:02:32,143
en je spaarcenten op te maken,
dan geloof ik je.

32
00:02:38,024 --> 00:02:39,759
Laten we gaan.

33
00:02:40,680 --> 00:02:44,322
Weet je het zeker? We maakten
net grapjes over gefaalde carrières.

34
00:02:44,362 --> 00:02:46,771
Howard is nog niet aan de beurt geweest.

35
00:02:48,274 --> 00:02:50,796
Ik werk bij dezelfde universiteit als jij.

36
00:02:50,836 --> 00:02:55,483
Ja, en Hawkeye speelt in 'The Avengers',
maar niemand vraagt ooit hem om hulp.

37
00:02:57,537 --> 00:03:02,015
Mag ik wat vragen?
Waarom moet je steeds mijn man kleineren?

38
00:03:02,055 --> 00:03:03,755
Ik weet zeker dat hij dat uit liefde doet.

39
00:03:03,795 --> 00:03:07,764
Net als mijn vriendje mij afkraakt
vanwege mijn keuzes.

40
00:03:10,210 --> 00:03:11,925
Laten we gaan.

41
00:03:12,310 --> 00:03:17,427
Nee, dit is geen ruzie.
Ik was gewoon blij dat je een rol kreeg,

42
00:03:17,467 --> 00:03:21,474
en verrast dat je dat niet liever doet
dan thuis zitten en niets doen.

43
00:03:25,364 --> 00:03:27,039
Nu is het een ruzie.

44
00:03:28,480 --> 00:03:31,735
Nu dat is opgelost, wil ik maar al te graag
je vraag beantwoorden, Bernadette.

45
00:03:31,775 --> 00:03:33,427
Howard begon.

46
00:03:33,467 --> 00:03:37,518
Ik deed niets, ik zat hier alleen maar.
- Ik bedoelde niet deze avond.

47
00:03:37,558 --> 00:03:39,773
Tien jaar geleden,
toen je me voor het eerst zag,

48
00:03:39,813 --> 00:03:43,786
beweerde jouw man dat ik leek
op C-3PO en Pee-wee Herman.

49
00:03:46,367 --> 00:03:49,098
Hij noemde me
'C-3P-wee Herman'.

50
00:03:52,870 --> 00:03:54,183
Dat blijft grappig.

51
00:03:56,967 --> 00:04:01,432
Dat was tien jaar geleden.
- Negen jaar, elf maanden en drie weken geleden,

52
00:04:01,472 --> 00:04:04,575
maakte hij het erger door al mijn pagina's
van mijn lezing te vervangen...

53
00:04:04,615 --> 00:04:07,613
met foto's van naakte dikke vrouw
die voorover buigen.

54
00:04:09,642 --> 00:04:10,829
Echt waar?

55
00:04:10,869 --> 00:04:14,631
De lezing ging over kosmische gaswolken.
Dat is grappig.

56
00:04:16,316 --> 00:04:18,469
Ik was er bij. Dat was grappig.

57
00:04:22,783 --> 00:04:25,908
Toen begon het jarenlange getreiter...

58
00:04:25,948 --> 00:04:29,942
van beledigingen, grappen en
ongewenste tijdschriftabonnementen.

59
00:04:30,051 --> 00:04:33,648
Ik krijg nog steeds iedere maand
het tijdschrift 'Oma op Oma'.

60
00:04:35,647 --> 00:04:38,582
Die, afgezien van de leuke puzzelpagina,
ranzig is.

61
00:04:42,889 --> 00:04:44,943
Bedankt dat je mee wilde lopen naar mijn auto.

62
00:04:45,198 --> 00:04:46,799
Het is voor ons beiden.

63
00:04:46,904 --> 00:04:50,848
Gisteravond keek ik 'West Side Story',
ik ben nog steeds bang voor straatbendes.

64
00:04:52,251 --> 00:04:55,633
Waarom kan Raj geen meisje vinden?
Het avontuur gaat verder.

65
00:04:56,964 --> 00:04:59,893
Ik waardeer je sarcasme niet,

66
00:04:59,933 --> 00:05:02,863
maar we moeten nog twee straten verder lopen,
dus ik accepteer het.

67
00:05:04,376 --> 00:05:06,303
Wat is er gebeurd met online daten?

68
00:05:07,129 --> 00:05:10,064
Niemand schreef wat terug,
daardoor heb ik het een beetje verwaarloosd.

69
00:05:10,104 --> 00:05:12,667
Voor ik Sheldon ontmoette wou ik het ook opgeven.

70
00:05:12,707 --> 00:05:16,333
Ik ging zelfs naar de gynaecoloog
voor wat menselijk contact.

71
00:05:17,844 --> 00:05:20,966
Het is al een tijdje geleden
dat ik mijn prostaat heb laten onderzoeken.

72
00:05:21,899 --> 00:05:25,157
Toen ontmoette ik Sheldon
en kijk wat er nu van is gekomen.

73
00:05:25,491 --> 00:05:27,975
Je hebt één keer gezoend
in de laatste drie jaar.

74
00:05:29,916 --> 00:05:32,382
Dat klopt,
ga je gang.

75
00:05:37,984 --> 00:05:44,278
Ik denk dat het goed is als we proberen
betere vrienden te zijn.

76
00:05:44,318 --> 00:05:48,912
Vind je? Ik vind wat we nu hebben
een beetje veel.

77
00:05:52,051 --> 00:05:58,645
Ik meen het, ik sprak met Bernadette
gisteravond en ze had een paar goede punten.

78
00:05:58,685 --> 00:06:01,788
We kennen elkaar al een lange tijd.

79
00:06:01,828 --> 00:06:05,383
En de rest hoorde ik niet
want toen deed ze haar BH uit.

80
00:06:08,775 --> 00:06:12,193
Prima.
Wat stel je voor?

81
00:06:12,952 --> 00:06:16,655
We kunnen stoppen om elkaar te beledigen.

82
00:06:17,191 --> 00:06:20,699
Goed idee.
En om onze overeenkomst te volgen,

83
00:06:20,739 --> 00:06:24,034
zal ik verbergen hoe verrast ik ben
van jouw voorstel.

84
00:06:28,936 --> 00:06:33,205
Ik ben gevraagd om een kleine toespraak
te houden bij NASA in Houston dit weekend.

85
00:06:33,245 --> 00:06:37,131
Ze gaven mij twee kaartjes.
Bernadette kan niet. Wil jij met mij daarheen?

86
00:06:37,171 --> 00:06:40,668
Dan kan jij je moeder bezoeken,
en zal ik je rondleiden door het Space Center.

87
00:06:42,233 --> 00:06:43,733
Ik heb een vraag.

88
00:06:44,517 --> 00:06:49,597
Is dit een grap waar we landen
in Houston en jij 'gezocht' posters...

89
00:06:49,637 --> 00:06:52,528
op hebt gehangen met mijn gezicht,
een snor en een Spaanse naam...

90
00:06:52,568 --> 00:06:55,945
zodat ik gearresteerd en gedeporteerd word
naar Zuid Amerika?

91
00:06:57,536 --> 00:06:58,383
Nee.

92
00:06:58,423 --> 00:07:00,787
Gelukkig maar,
want dat zou ik niet verwacht hebben.

93
00:07:04,863 --> 00:07:06,981
Amy, wil je mij helpen?

94
00:07:07,443 --> 00:07:08,809
Laat me raden.

95
00:07:08,849 --> 00:07:12,462
Er is een leerling in een leren jasje
aan het vingerknippen bij de fontein.

96
00:07:14,112 --> 00:07:18,424
Ik heb nagedacht over wat je gisteren zei.
Ik ben teruggegaan naar die datingwebsite.

97
00:07:18,464 --> 00:07:21,964
En ik keek naar het profiel van een meisje.
Ze is geweldig.

98
00:07:23,019 --> 00:07:26,419
Ze ziet er leuk uit.
En ze is slim. Phi Beta Kappa.

99
00:07:26,459 --> 00:07:30,115
En ze heeft geen adamsappel,
dus ze is haar hele leven al een vrouw.

100
00:07:33,524 --> 00:07:35,490
Dat zoek ik in een vrouw.

101
00:07:36,322 --> 00:07:38,133
Waar heb je mij voor nodig?

102
00:07:38,335 --> 00:07:41,576
Ik probeerde haar wat te schrijven,
maar ik wou eerst feedback van jou.

103
00:07:45,503 --> 00:07:46,850
Emily,

104
00:07:47,280 --> 00:07:50,330
jouw gezicht is als een dauwbloem.

105
00:07:52,815 --> 00:07:54,447
Krachtig, vind je niet?

106
00:07:55,361 --> 00:08:00,412
Nee, je moet jezelf zijn,
niet zo wanhopig en eng.

107
00:08:01,100 --> 00:08:04,375
Ik krijg hier gemixte berichten binnen.

108
00:08:04,415 --> 00:08:08,611
Zeg gewoon iets als
"Ik zag je profiel,

109
00:08:08,651 --> 00:08:12,291
volgens mij hebben wel veel gemeen,
wil je een keer een kop koffie samen drinken?"

110
00:08:12,331 --> 00:08:17,039
Ja. "Waar ik jaloers kan zijn
op de kop die jouw lippen aanraakt."

111
00:08:19,338 --> 00:08:20,817
Of jij schrijft het voor mij.

112
00:08:20,857 --> 00:08:24,053
Ik doe niet alsof ik jou ben.
- Dat hoeft ook niet.

113
00:08:24,093 --> 00:08:28,612
Je kan mijn online partner zijn.
Zo van dat jij mij introduceert.

114
00:08:29,129 --> 00:08:32,472
Wat moet ik tegen haar zeggen?
- Zeg haar hoe ik werkelijk ben.

115
00:08:34,072 --> 00:08:36,167
En als het helpt,
mag je zeggen...

116
00:08:36,207 --> 00:08:41,325
dat mijn 'pakket' je deed herinneren
aan een krachtige staart van een panter.

117
00:08:47,132 --> 00:08:49,088
Gebruik je eigen woorden.

118
00:08:52,582 --> 00:08:54,974
Nogmaals bedankt dat je me
naar de drogisterij wilde brengen.

119
00:08:55,014 --> 00:08:57,121
Geen probleem.
Is alles goed?

120
00:08:57,161 --> 00:09:01,291
Prima, het is gewoon wat medicatie
voor de reis.

121
00:09:01,331 --> 00:09:06,490
Er is een kleine kans
dat ik in Zuid Amerika beland.

122
00:09:08,754 --> 00:09:12,733
Weet je nog die tijd dat ik vroeg "waarom?"

123
00:09:17,630 --> 00:09:19,749
Dat klinkt niet goed.

124
00:09:20,312 --> 00:09:24,338
Weet je nog die tijd dat ik jou er op wees
dat het motorlampje brandde?

125
00:09:25,864 --> 00:09:26,708
Ja.

126
00:09:26,748 --> 00:09:31,540
Net als vroeger, controleer het...
- Ik weet dat het aan staat Sheldon.

127
00:09:32,968 --> 00:09:35,051
Dit kan ik me nu niet veroorloven.

128
00:09:35,622 --> 00:09:37,555
Misschien is het iets kleins.

129
00:09:45,931 --> 00:09:48,384
Goed nieuws, het lampje brandt niet meer.

130
00:09:54,480 --> 00:09:57,085
Spelen we individueel of als team?
- Teams zijn leuk.

131
00:09:57,125 --> 00:10:00,352
In dat geval wil ik graag in het team
bij mijn goede vriend Howard.

132
00:10:01,339 --> 00:10:04,476
Maar ik zit altijd in Howards team.
We zijn beste vrienden.

133
00:10:04,516 --> 00:10:08,569
We maken elkaars zinnen zelfs...

134
00:10:11,262 --> 00:10:14,421
Volgens mij doen we dat...
- Niet. Zie je wel?

135
00:10:17,583 --> 00:10:20,552
Hoe ging het bij de monteur?
- Niet goed, kan ik even met je praten?

136
00:10:23,242 --> 00:10:26,035
Misschien kan ik met jullie mee naar Houston?

137
00:10:26,075 --> 00:10:29,435
Is het niet een beetje laat om kaartje te...
- Kopen? Ja.

138
00:10:30,655 --> 00:10:33,345
Wil je daarmee sto...
- Stoppen? Oké.

139
00:10:35,665 --> 00:10:37,907
Ik weet niet wat ik moet doen,
mijn auto is total loss.

140
00:10:37,947 --> 00:10:41,082
Ik kan me geen nieuwe veroorloven,
en nu kan ik niet meer naar audities.

141
00:10:41,122 --> 00:10:46,940
Het is een gevoelig onderwerp, maar
zou je die rol in de film niet opnieuw overwegen?

142
00:10:46,980 --> 00:10:51,194
Dat heb ik gedaan, de rol is weg.
Ze hebben het aan iemand anders gegeven.

143
00:10:51,234 --> 00:10:55,601
Nu wordt zij ontdekt en beroemd en praten
talkshows met haar over haar grote doorbraak...

144
00:10:55,641 --> 00:11:00,418
dankzij een domme apenfilm omdat
iemand anders het beneden haar niveau vond.

145
00:11:01,286 --> 00:11:03,997
Ze praten tenminste over je in talkshows.

146
00:11:06,243 --> 00:11:08,337
Ik kan je overal heen rijden.

147
00:11:08,377 --> 00:11:10,939
Hoe dan, jij moet werken,
jij hebt tenminste een baan.

148
00:11:11,399 --> 00:11:15,753
Ik moet maar gewoon weer een serveerster
worden. Voor de rest van mijn leven.

149
00:11:16,653 --> 00:11:19,615
Leonard, wil je het afronden?
We wachten op je.

150
00:11:19,655 --> 00:11:23,640
Stoort het dat mijn leven in elkaar stort?

151
00:11:24,170 --> 00:11:25,817
Ja.

152
00:11:28,617 --> 00:11:31,702
Je hebt het fout, vriend Howard.
Ze begreep het volledig.

153
00:11:36,073 --> 00:11:38,394
Ben je druk?
- Nee, wat is er?

154
00:11:38,434 --> 00:11:40,693
Heb je al wat gehoord van Emily?

155
00:11:40,733 --> 00:11:43,073
Ja.
- Top, wat zei ze?

156
00:11:43,498 --> 00:11:46,878
Ze vindt jou niet de juiste persoon voor haar.

157
00:11:48,630 --> 00:11:51,536
Ik geef je een simpele opdracht...

158
00:11:51,576 --> 00:11:56,148
benader een complete onbekende en maak haar
verliefd op me. Zelfs dat verpest je.

159
00:11:57,485 --> 00:12:00,338
Ik vertelde haar dat je een goede gast bent,

160
00:12:00,378 --> 00:12:03,955
maar ze dacht dat het een slecht teken was
dat je haar niet zelf een berichtje stuurde.

161
00:12:03,995 --> 00:12:07,914
Ze vind dat je daardoor erg verlegen en passief
overkomt.

162
00:12:08,059 --> 00:12:12,156
Ik ben niet te verlegen en passief.
Schrijf maar terug dat ik dat gezegd heb.

163
00:12:13,177 --> 00:12:15,569
Als je een momentje hebt.

164
00:12:16,414 --> 00:12:19,154
Ik zal zien wat ik kan doen, morgenavond.

165
00:12:19,194 --> 00:12:22,426
Wat gebeurd er morgenavond?
- Ik ga koffie met haar drinken.

166
00:12:24,055 --> 00:12:29,516
We emailden elkaar, en toen klikte het wel.
- Ik vind een meisje, en je steelt haar?

167
00:12:29,556 --> 00:12:31,669
We hebben gewoon veel gemeen.

168
00:12:31,709 --> 00:12:36,551
We gingen beiden naar Harvard, houden van
Chaucer, we houden zielsveel van quilten.

169
00:12:39,337 --> 00:12:43,286
Jou woorden zijn als zure regen
op de wonden in mijn hart.

170
00:12:46,383 --> 00:12:49,497
Dat is Sheldon,
hij zegt dat hij er zo aan komt.

171
00:12:50,166 --> 00:12:51,348
Wat doe je?

172
00:12:51,388 --> 00:12:56,485
Hij komt niet naar beneden tenzij hij zeker weet
dat jij geen luchtverfrisser in je auto hebt.

173
00:12:58,295 --> 00:13:02,358
Dit wordt een lang weekend voor je.
- Het is jouw schuld.

174
00:13:02,513 --> 00:13:04,536
Ik zei dat je moest stoppen
met elkaar beledigen.

175
00:13:04,576 --> 00:13:07,726
Ik zei niet dat je hem mee moest nemen
op een romantisch uitje.

176
00:13:09,072 --> 00:13:13,274
Hoe weet ik nou wat jij zei?
Stomme oorverdovende borsten.

177
00:13:20,208 --> 00:13:23,356
Heb je zin in Texas?
- Heel veel.

178
00:13:23,396 --> 00:13:26,694
Je krijgt niet elke dag een rondleiding
in NASA van een echte astronaut.

179
00:13:27,434 --> 00:13:29,679
Wie is de echte astronaut?

180
00:13:32,379 --> 00:13:33,590
Buzz Aldrin.

181
00:13:56,300 --> 00:13:57,763
Wat is er?

182
00:13:58,923 --> 00:14:01,149
Ik moet naar het toilet.
- Daar kwam je net vandaan.

183
00:14:01,189 --> 00:14:03,875
Ik ben niet gegaan,
het leek me niet veilig.

184
00:14:04,749 --> 00:14:07,803
Ondanks al mijn e-mails heeft het toilet
geen veiligheidsgordel.

185
00:14:10,174 --> 00:14:12,903
Dat is net niet veranderd.
- Dat realiseer ik me,

186
00:14:12,943 --> 00:14:16,638
maar veiligheidsoverwegingen maken niks uit
als je twee appelsap op hebt.

187
00:14:17,867 --> 00:14:19,269
Prima.

188
00:14:20,888 --> 00:14:24,580
Waarom ben je zo geïrriteerd?
- Ik probeer een betere vriend te zijn,

189
00:14:24,620 --> 00:14:28,519
maar jij zegt constant irritante dingen.

190
00:14:28,998 --> 00:14:30,592
Wanneer dan?
- Wanneer?

191
00:14:30,632 --> 00:14:34,162
Wat dacht je van in de auto?
Ik ben een echte astronaut, dat weet je.

192
00:14:34,202 --> 00:14:37,328
Je wil het gewoon niet toegeven,
want je bent jaloers.

193
00:14:41,140 --> 00:14:45,319
Het is wel zo dat ik als kind zijnde
graag naar de ruimte wilde.

194
00:14:45,359 --> 00:14:47,573
Die astronauten waren mijn helden.

195
00:14:49,052 --> 00:14:51,949
Toen jij mocht gaan,
was dat moeilijk voor me.

196
00:14:54,736 --> 00:14:55,915
Dank je.

197
00:14:55,955 --> 00:14:59,109
Want toen kwam ik er achter
dat ze zomaar iedereen naar boven sturen.

198
00:15:01,634 --> 00:15:03,499
Laat je me er niet langs?
- Nee.

199
00:15:03,539 --> 00:15:05,552
Maar ik moet nog steeds naar het toilet.

200
00:15:05,592 --> 00:15:07,770
Alsjeblieft, wees creatief.

201
00:15:11,201 --> 00:15:13,750
Wat is er, bang voor wat turbulentie?

202
00:15:13,790 --> 00:15:20,086
Nee, turbulentie is de vergelijking
van temperatuurswisselingen in de atmosfeer.

203
00:15:20,126 --> 00:15:21,539
Ik ben helemaal niet bang.

204
00:15:22,432 --> 00:15:24,783
Appelsap, blijf waar je bent.

205
00:15:26,378 --> 00:15:27,652
Dit is niet.

206
00:15:27,692 --> 00:15:33,800
Toen ik naar de aarde terugging ervaarde ik
veel erger, blijkbaar niet als echte astronaut.

207
00:15:35,722 --> 00:15:38,139
Dat was een flinke.

208
00:15:39,599 --> 00:15:43,252
Ik neem het terug. Ik ben bang voor turbulentie.
- Ik wil dat zakje terug.

209
00:15:46,762 --> 00:15:48,242
Weet je zeker dat je dit wilt?

210
00:15:48,282 --> 00:15:51,940
Waarom wil ik mijn oude baantje niet terug?
Het is vast leuk om iedereen weer te zien.

211
00:15:51,980 --> 00:15:55,746
Het laatste wat ik gezegd heb is,
"Later, sukkels. Ik neem ontslag."

212
00:15:57,698 --> 00:15:59,480
Laat dit snel voorbij zijn.

213
00:15:59,520 --> 00:16:04,206
"Laat dit snel voorbij zijn."
Rijd ik je naar je oude baan, of hebben we seks?

214
00:16:05,872 --> 00:16:07,509
Ik probeer je op te vrolijken.

215
00:16:07,549 --> 00:16:09,316
Dat weet ik, dank je.
- Sorry.

216
00:16:09,356 --> 00:16:12,614
Het is zo vernederend.
- "Zo vernederend."

217
00:16:12,654 --> 00:16:14,118
Rijd ik je naar je oude werk of...

218
00:16:14,158 --> 00:16:16,659
Sorry, ik stop al.

219
00:16:18,924 --> 00:16:21,821
Kijk niet zo verdrietig.
Je weet nooit wat er gaat gebeuren.

220
00:16:21,861 --> 00:16:23,346
Misschien wordt vanavond wel leuk.

221
00:16:23,386 --> 00:16:25,806
Ik weet dat je me beter wilt laten voelen,
en ik houd van je,

222
00:16:25,846 --> 00:16:28,665
maar nu voel ik me alleen maar slechter,
en daarom haat ik je.

223
00:16:31,590 --> 00:16:32,772
Dit is jouw auto niet.

224
00:16:32,812 --> 00:16:35,690
Dat weet ik, ik dacht dat we
die van jouw konden nemen.

225
00:16:38,370 --> 00:16:40,009
Ik snap het niet.

226
00:16:40,813 --> 00:16:43,199
Hij is niet zo speciaal,
maar je komt er mee naar audities.

227
00:16:43,239 --> 00:16:45,921
En dan hoef je voorlopig
niet te werken als serveerster.

228
00:16:48,541 --> 00:16:50,708
Ik weet niet wat ik moet zeggen.

229
00:16:52,117 --> 00:16:53,584
Zeg dan niets.

230
00:16:56,715 --> 00:17:00,053
Je zou kunnen zeggen "dankjewel".
Ik heb wel net een auto voor je gekocht.

231
00:17:04,830 --> 00:17:08,360
Ik geef toe dat het raar is
dat Rajesh niet zelf wat geschreven heeft,

232
00:17:08,400 --> 00:17:12,724
maar als je hem leert kennen,
is hij een aardige, gewone jongen.

233
00:17:12,764 --> 00:17:15,972
Nu we het toch over hem hebben, hier is hij.
Onuitgenodigd en zichtbaar zweterig.

234
00:17:18,276 --> 00:17:22,305
Amy vertelde me dat je bang was
dat ik misschien te passief en verlegen was.

235
00:17:22,345 --> 00:17:23,984
Laat me je wat vragen.

236
00:17:24,024 --> 00:17:27,963
Zou een passieve jongen hier naar binnen lopen
en je in de ogen aankijken en zeggen:

237
00:17:28,534 --> 00:17:30,833
"Hé dauwbloem, alles goed?"

238
00:17:35,064 --> 00:17:39,906
Nee, maar een rare man zonder grenzen wel.
- Dat is een andere kwestie.

239
00:17:39,946 --> 00:17:42,868
Laten we dat pauzeren en ons focussen
op het passieve gedeelte.

240
00:17:42,908 --> 00:17:43,857
Ik ga weg.

241
00:17:43,897 --> 00:17:48,209
Gaan we nog naar die Chaucer lezing vrijdag?
- Ik denk dat ik alleen ga.

242
00:17:51,944 --> 00:17:54,189
Niet mijn beste date.

243
00:17:56,355 --> 00:17:58,379
Maar ook niet de slechtste.

244
00:18:02,355 --> 00:18:04,964
Mijn excuses voor alle nare dingen
die ik ooit tegen je heb gezegd.

245
00:18:05,004 --> 00:18:06,899
Het spijt mij ook.
Het was mijn fout.

246
00:18:08,860 --> 00:18:11,466
Als jij mijn vriend niet was,
zat er een gat in mijn leven.

247
00:18:11,506 --> 00:18:15,455
Dank  je, Sheldon.
- Net als toen Firefly werd stopgezet.

248
00:18:16,935 --> 00:18:18,658
Maar niet zo groot.

249
00:18:26,056 --> 00:18:28,477
<i>De piloot heeft het 'riemen vast'
lampje uitgezet.</i>

250
00:18:28,517 --> 00:18:31,179
<i>Jullie mogen nu vrij rondlopen door de cabine.</i>

251
00:18:32,148 --> 00:18:34,068
Het is voorbij.
- Ja.

252
00:18:36,874 --> 00:18:40,815
Zullen we elkaars handen loslaten?

253
00:18:42,573 --> 00:18:44,611
Zometeen.
- Goed plan.

254
00:18:45,440 --> 00:18:47,190
www.Addic7ed.com

