1
00:00:11,929 --> 00:00:13,217
St. Patrick's Day bij Moe
Kabouters drinken gratis

2
00:00:45,891 --> 00:00:46,891
D'oh!

3
00:00:53,565 --> 00:00:54,732
D'oh! Stomme zekering.

4
00:01:00,672 --> 00:01:04,275
Mmm!

5
00:01:04,509 --> 00:01:05,542
Maggie?

6
00:01:05,577 --> 00:01:07,077
Maggie!

7
00:01:07,112 --> 00:01:08,612
Waar is Maggie?

8
00:01:08,646 --> 00:01:09,880
Maggie!

9
00:01:10,671 --> 00:01:12,005
Mmm!

10
00:01:12,205 --> 00:01:14,592
MAAK JE EIGEN
FOIE GRAS

11
00:01:19,180 --> 00:01:20,580
Mmm!

12
00:01:31,726 --> 00:01:33,293
Hmm...

13
00:01:33,327 --> 00:01:34,861
Maggie?

14
00:01:34,896 --> 00:01:35,862
Maggie!

15
00:01:35,897 --> 00:01:38,598
Hmm. Hè!

16
00:01:44,005 --> 00:01:45,538
Waar is Maggie?

17
00:01:58,691 --> 00:02:00,284
BID VOOR ONZE ZIELEN
Wie steelt er onze S'sen?

18
00:02:00,484 --> 00:02:03,290
En voor alle hiervoor
vermelde redenen, en nog meer,

19
00:02:03,324 --> 00:02:08,561
is het Koninkrijk van Moab
het minst interessante stuk van de bijbel.

20
00:02:08,596 --> 00:02:09,996
Amen.

21
00:02:10,031 --> 00:02:11,464
Amen! We zijn klaar!

22
00:02:13,234 --> 00:02:15,735
Mag ik nu dan onze gastspreker aankondigen
- Auw!

23
00:02:15,770 --> 00:02:18,171
vanuit onze slecht geïnformeerde
missiepost in Indonesië,

24
00:02:18,205 --> 00:02:21,408
Eerwaarde Kartawijaya.

25
00:02:22,576 --> 00:02:25,178
Ik weet hoe je je voelt, jongeman.
- Huh?

26
00:02:25,212 --> 00:02:28,448
De kinderen in mijn dorp zijn net als jij.

27
00:02:28,482 --> 00:02:31,518
Er is één jongetje, die Sumadi heet,
die nooit naar de kerk komt.

28
00:02:31,552 --> 00:02:32,819
Hij knoopt altijd de staarten
van de apen samen,

29
00:02:34,588 --> 00:02:38,658
en hij roept "de tijger is weg", telkens
als de tijger er in feite nog is.

30
00:02:38,693 --> 00:02:42,228
Hmm!
- Spijtig genoeg is Sumadi nu ziek.

31
00:02:42,263 --> 00:02:44,497
Wat?
Heeft Su- Sumadi een probleem?

32
00:02:44,532 --> 00:02:49,059
Sumadi en andere kinderen met reëenoogjes
hebben dringend medische hulp nodig.

33
00:02:49,103 --> 00:02:52,138
Per slot van rekening zijn we allemaal
gewoon kinderen van Allah.

34
00:02:52,173 --> 00:02:55,475
Ik bedoel God.
Sorry. Recent bekeerd.

35
00:02:55,509 --> 00:02:56,476
Arme Sumadi.

36
00:02:56,510 --> 00:02:59,846
Geboren in zo'n rotland.
- Hè, wacht eens even...

37
00:03:00,181 --> 00:03:01,448
Maar goed nieuws.

38
00:03:01,482 --> 00:03:04,684
Om hem te helpen houden
we nu een tweede omhaling.

39
00:03:06,420 --> 00:03:08,388
Was onze sympathieke knik
niet genoeg dan?

40
00:03:08,422 --> 00:03:09,689
Mam, kan ik wat geld krijgen?

41
00:03:09,724 --> 00:03:11,858
Het spijt me, schatje.
Het is allemaal op.

42
00:03:11,892 --> 00:03:15,061
Ik heb al wat ik had gespendeerd aan die
kaars te branden voor groottante Betty.

43
00:03:16,697 --> 00:03:19,799
Ik hoop dat dat hier niet iemands
tante Betty was of zo.

44
00:03:19,834 --> 00:03:23,036
Pap, alsjeblieft?
Voor Sumadi?

45
00:03:23,070 --> 00:03:24,938
Sorry, zoon,
ik heb alleen briefjes van 20.

46
00:03:24,972 --> 00:03:27,707
En als god geld nodig heeft,
waarom schrijft hij dan geen nieuwe bijbel?

47
00:03:27,742 --> 00:03:29,576
De eerste heeft nogal
goed verkocht.

48
00:03:29,610 --> 00:03:33,580
Herinnert zich iemand nog de tijd dat het
onbeleefd was om in de kerk te praten?

49
00:03:33,614 --> 00:03:35,248
Smoel dicht, Ned.

50
00:03:36,751 --> 00:03:38,418
Alsjeblieft?

51
00:03:41,589 --> 00:03:44,624
Okee, zoon,
maar je moet me terugbetalen.

52
00:03:47,328 --> 00:03:48,728
Het leven is goed.

53
00:03:48,763 --> 00:03:50,263
Heb je mijn geld?
- Wat?

54
00:03:50,297 --> 00:03:52,866
Heb je mijn geld?
- Hoe kan dat nu?

55
00:03:52,900 --> 00:03:54,234
Klopt, klopt, te snel.

56
00:03:54,268 --> 00:03:55,735
Heb je mijn geld?

57
00:03:59,273 --> 00:04:00,807
Ik meen het, heb je mijn geld?

58
00:04:00,841 --> 00:04:02,575
Waar is mijn geld?

59
00:04:03,577 --> 00:04:04,244
Huh?

60
00:04:04,444 --> 00:04:06,623
JE BENT ME 20$ SCHULDIG

61
00:04:10,851 --> 00:04:11,951
Waar is mijn geld?

62
00:04:13,320 --> 00:04:18,358
Waar... is...
mijn... geld...?

63
00:04:18,392 --> 00:04:21,811
Het was een klotedag, vriend.
Hopelijk kan je mij opvrolijken.

64
00:04:22,011 --> 00:04:27,200
Wel, er is één grappig feitje dat ik
wilde bewaren voor een noodsituatie.

65
00:04:27,234 --> 00:04:30,103
Wist je dat Duncan Hines
echt bestaan heeft?

66
00:04:30,137 --> 00:04:32,338
Waar is mijn geld? Heb je mijn
geld? Waar is het?

67
00:04:32,373 --> 00:04:34,407
Weet je, als je het geld mocht hebben,
ik ben hier.

68
00:04:34,442 --> 00:04:35,542
Heb je het geld?

69
00:04:35,576 --> 00:04:36,876
Geld-geld-geld-geld-ge...

70
00:04:36,911 --> 00:04:40,513
Homer, hou op met de
jongen onder druk te zetten.

71
00:04:40,548 --> 00:04:43,817
Druk is hoe je kostbare
diamanten worden gemaakt, Marge.

72
00:04:43,851 --> 00:04:45,718
Ik heb geen diamanten.

73
00:04:45,753 --> 00:04:47,554
Hou op met me onder
druk te zetten!

74
00:04:49,557 --> 00:04:52,158
Geld, geld.
Ik heb geld nodig.

75
00:04:52,193 --> 00:04:54,594
Zou je voor geld
eender wat eten?

76
00:04:54,628 --> 00:04:56,129
Waarschijnlijk wel.
Wie ben jij?

77
00:04:56,163 --> 00:04:59,032
Schooltoneel.
Damn Yankees.

78
00:04:59,066 --> 00:05:01,234
Kinderen van de speelplaats!

79
00:05:02,369 --> 00:05:04,838
Ik eet eender wat op voor geld.

80
00:05:04,872 --> 00:05:06,072
Behalve geld!

81
00:05:06,107 --> 00:05:09,309
Ik geef je een kwartje
als je mijn kauwgom opeet.

82
00:05:10,544 --> 00:05:12,846
Ik geef je er nog één
als je die van mij ook opeet.

83
00:05:14,215 --> 00:05:16,015
Hier zijn oorstaafjes!

84
00:05:16,050 --> 00:05:17,517
En wat kaneel!

85
00:05:17,551 --> 00:05:19,018
Sint-Janskruid!

86
00:05:21,355 --> 00:05:25,125
En hier is iets waardoor je
al de rest vergeet.

87
00:05:25,159 --> 00:05:26,893
Aye carumba!

88
00:05:28,562 --> 00:05:29,929
Zo, wat hebben jullie nog?

89
00:05:29,964 --> 00:05:31,431
Okee, Simpson.

90
00:05:31,465 --> 00:05:36,269
Ik wed voor 20 dollar dat zelfs jij niet
gek genoeg bent om... dit te eten.

91
00:05:39,473 --> 00:05:41,307
Nee, Bart, nee!

92
00:05:41,342 --> 00:05:43,243
Als je dat doet dan sta je
voor de rest van je leven bekend

93
00:05:43,277 --> 00:05:45,478
als dat joch dat de
dode kikker opat.

94
00:05:46,614 --> 00:05:47,747
Waar is mijn geld?

95
00:05:47,781 --> 00:05:48,882
Haal mijn geld?

96
00:05:48,916 --> 00:05:50,583
Geld-geld-geld-geld-geld.

97
00:06:02,129 --> 00:06:03,930
Het makkelijkste geld dat ik ooit...

98
00:06:05,332 --> 00:06:08,401
Ventje, ik zweer je, ik zou banjo
moeten spelen op je begrafenis.

99
00:06:08,435 --> 00:06:13,673
Die kikker zat tot over zijn oren in
de formaldehyde, een zeer giftig spul.

100
00:06:13,707 --> 00:06:14,874
Hier is je geld, pa.

101
00:06:14,909 --> 00:06:17,610
Wat?
Was jij mij geld schuldig?

102
00:06:17,645 --> 00:06:20,246
En, Homer, hier is je rekening
van 4000 dollar.

103
00:06:20,281 --> 00:06:21,381
D'oh!

104
00:06:21,415 --> 00:06:23,149
Waar is mijn geld?
Heb je mijn geld?

105
00:06:23,184 --> 00:06:25,018
Waar is mijn geld?
Hè hè hè...

106
00:06:25,052 --> 00:06:26,886
En nu ernstig,
waar is mijn geld?

107
00:06:32,326 --> 00:06:36,429
Bweik! Da's dat kereltje dat
die dode kikker heeft opgegeten!

108
00:06:41,402 --> 00:06:43,069
Herbivoor!

109
00:06:43,103 --> 00:06:44,671
Da's iemand die planten eet.

110
00:06:44,705 --> 00:06:47,574
Ik heb de kikker Herb genoemd.

111
00:06:47,608 --> 00:06:49,676
Wil zelfs jij niet naast me zitten?

112
00:06:49,710 --> 00:06:52,045
Bart, als jij hier zou gaan zitten,
dan zou ik het jongetje zijn

113
00:06:52,079 --> 00:06:54,847
dat naast het jongetje is gaan zitten
die de kikker heeft opgegeten.

114
00:06:54,882 --> 00:06:57,550
En ik ben al het jongetje dat dezelfde
kam heeft gebruikt als het jongetje

115
00:06:57,585 --> 00:06:58,985
dat heeft overgegeven
op het jongetje

116
00:06:59,019 --> 00:07:01,321
die op de winterkermis in zijn
broek heeft geplast.

117
00:07:01,355 --> 00:07:03,923
P.S. Ik zou je het geld
gegeven hebben.

118
00:07:19,039 --> 00:07:21,107
Wat is er aan de hand,
zit er een kikker in je keel?

119
00:07:21,141 --> 00:07:23,209
Jullie hebben me betaald
om 'm op te eten.

120
00:07:23,244 --> 00:07:25,511
Al wat we horen is:
kwaak, kwaak!

121
00:07:29,650 --> 00:07:32,685
Je had gezegd dat dit een simpel werkje
voor een pestkop was!

122
00:07:35,923 --> 00:07:38,057
Diggs en Freedom
tot uw dienst.

123
00:07:38,092 --> 00:07:39,626
Diggs is de afkorting
van Digby.

124
00:07:39,660 --> 00:07:42,228
Dank je. Ik ben het jongetje
dat de kikker heeft opgegeten.

125
00:07:42,263 --> 00:07:45,632
Oh, dus ben jij de reden waarom ik vandaag bij
biologie een Muppet moest dissecteren.

126
00:07:49,276 --> 00:07:51,465
Dank je voor je hulp, man!
- Oh, met alle plezier.

127
00:07:51,490 --> 00:07:52,655
Of toch voor mij.

128
00:07:52,656 --> 00:07:54,524
Er is geen manier om te zeggen
wat de vogel daarvan vindt.

129
00:07:54,558 --> 00:07:56,359
Of zelfs *of* hij wel denkt, feitelijk.

130
00:07:56,393 --> 00:07:57,460
Wacht, wacht, wacht!

131
00:07:57,494 --> 00:07:58,828
Wie ben jij verdorie?

132
00:07:58,862 --> 00:08:00,630
Ik ben een paar maanden geleden
naar hier verhuisd.

133
00:08:00,664 --> 00:08:02,865
Naar deze school?
Opzettelijk?

134
00:08:02,900 --> 00:08:06,336
Zelfs nadat Springfield Montessori hier
aan de andere kant van de straat is geopend?

135
00:08:11,408 --> 00:08:13,343
Ze wrijven het daar
graag in je gezicht.

136
00:08:13,377 --> 00:08:15,144
Ik hou wel van het
gebrek aan aandacht.

137
00:08:15,179 --> 00:08:16,646
In het bijzonder hier.

138
00:08:25,155 --> 00:08:28,391
Heeft deze school een valkerijclub?
Ga weg!

139
00:08:28,425 --> 00:08:29,730
Ik heb 'm weer tot leven geroepen.

140
00:08:29,930 --> 00:08:33,196
Ik ben zelf voorzitter, secretaris-penningmeester
én studiebegeleider

141
00:08:33,230 --> 00:08:35,365
Daar heb ik flink wat papierwerk
voor moeten verzetten.

142
00:08:35,399 --> 00:08:38,534
Maar het was het waard
om gerust te laten worden.

143
00:08:38,569 --> 00:08:40,036
Kan ik lid worden?

144
00:08:40,070 --> 00:08:42,271
Hmm. Dat moet ik eens
navragen aan Freedom.

145
00:08:43,407 --> 00:08:45,041
Habemus Papam!

146
00:08:45,075 --> 00:08:46,576
We hebben een drol!

147
00:08:46,610 --> 00:08:48,144
't Is een witte.
Je mag meedoen!

148
00:08:49,446 --> 00:08:53,483
Het lijkt erop dat de valkerijclub
uit de doden is opgestaan.

149
00:08:53,517 --> 00:08:56,586
Kan de Esperanto-vereniging
ver uitblijven? Ik bedoel...

150
00:08:56,620 --> 00:09:00,423
Cu la Esperanto-Societo
esti multe malantau?

151
00:09:00,457 --> 00:09:04,360
Twee talen, en toch wil niemand
met je praten.

152
00:09:04,395 --> 00:09:05,995
Gi estas vera.

153
00:09:06,030 --> 00:09:07,997
Mi tre soleca.
- Loser.

154
00:09:08,032 --> 00:09:11,701
Het eerste wat je moet leren over valken
is hoe mooi ze zijn tijdens de vlucht.

155
00:09:15,939 --> 00:09:18,608
Geen paniek.
Hij komt terug.

156
00:09:18,642 --> 00:09:21,010
Daar is mijn grootmoe
in de lucht!

157
00:09:21,045 --> 00:09:24,681
Hmm. Bart zit gewoonlijk als eerste
klaar voor Taco-avond,

158
00:09:24,715 --> 00:09:26,883
maar nu is hij muy tarde.

159
00:09:26,917 --> 00:09:29,018
Oh, "tarde", mag ik dat we zeggen?

160
00:09:29,053 --> 00:09:30,787
Mmm, hey, je hebt het al twee
keer gezegd, Marge...

161
00:09:30,821 --> 00:09:33,022
je zit er tot over je oren in.

162
00:09:33,057 --> 00:09:34,023
Homer!

163
00:09:34,058 --> 00:09:35,925
Tien-minutenregel!

164
00:09:35,959 --> 00:09:37,093
Lisa!

165
00:09:37,127 --> 00:09:39,095
Wat? Een regel is een regel.

166
00:09:40,130 --> 00:09:42,098
Daar is hij!

167
00:09:42,132 --> 00:09:44,734
Ah, hij zweeft gewoon
op die thermiek!

168
00:09:44,768 --> 00:09:46,803
Je had gelijk over hem
te zien vliegen.

169
00:09:46,837 --> 00:09:48,171
Ik dacht wel dat
je't zou begrijpen.

170
00:09:48,205 --> 00:09:49,739
Zetels achteruit en
tafeltjes inklappen, Bart.

171
00:09:49,773 --> 00:09:51,274
We zetten nu onze landing in.

172
00:09:53,744 --> 00:09:55,812
Wauw, je kan niet geloven
hoe indrukwekkend dit is

173
00:09:55,846 --> 00:09:58,915
voor een jongetje wiens vader er zelfs
niet in slaagt om de hond te laten zitten.

174
00:09:58,949 --> 00:10:03,086
Zit. Zit.
Zit...

175
00:10:03,120 --> 00:10:06,155
Zit!
Zit!!!!!!

176
00:10:06,190 --> 00:10:10,326
Ik weet niet wat dit is,
maar zitten is het niet!

177
00:10:10,360 --> 00:10:12,829
Waar zou Bart kunnen zijn?

178
00:10:12,863 --> 00:10:15,064
Ik zag hem naar het veldje
achter de school trekken

179
00:10:15,099 --> 00:10:18,167
met een iets ouder en vast
en zeker wijzer kind.

180
00:10:18,202 --> 00:10:21,437
Oh, ik weet wat dat betekent!

181
00:10:21,472 --> 00:10:25,675
Er komt een ogenblik waarop een jongetje
stiekem zijn eerste biertje drinkt...

182
00:10:25,709 --> 00:10:28,711
Eindelijk! Ik dacht al dat dat kind een...

183
00:10:28,746 --> 00:10:30,480
geheelonthouder was!

184
00:10:30,514 --> 00:10:32,682
Bart Simpson,
tot uw dienst.

185
00:10:32,716 --> 00:10:35,051
Je bedoelt waarschijnlijk
"met een stuk in zijn kraag", heb ik gelijk?

186
00:10:36,353 --> 00:10:38,855
Het is niet erg als je
een klein dutje wil doen.

187
00:10:38,889 --> 00:10:40,289
Waarom zou ik een dutje willen doen?

188
00:10:40,324 --> 00:10:43,693
Omdat je zo dronken bent dat je
niet meer op je benen kan staan.

189
00:10:43,727 --> 00:10:44,694
Ik heb niet gedronken.

190
00:10:44,728 --> 00:10:47,663
Ik was aan het leren dat de natuur geen
volledige verspilling van ruimte is.

191
00:10:47,698 --> 00:10:49,232
Dat klinkt niet als iets
wat jij zou zeggen.

192
00:10:49,266 --> 00:10:51,300
Maar het klinkt wel
als de leugen die je zou vertellen

193
00:10:51,335 --> 00:10:54,437
nadat je de eerste keer een stuk
in je voeten gedronken hebt.

194
00:10:54,471 --> 00:10:56,906
Ik heb die jongen ontmoet.
Een beetje ouder, een beetje vreemd.

195
00:10:56,940 --> 00:10:58,407
Ik denk niet dat andere mensen
hem makkelijk kunnen zetten,

196
00:10:58,442 --> 00:11:00,710
maar ik wil gewoon de hele tijd
met hem doorbrengen.

197
00:11:00,744 --> 00:11:02,979
Het is zelfs beter dan ik dacht.

198
00:11:03,013 --> 00:11:06,082
Je hebt je eigen
Moe Szyslak gevonden!

199
00:11:06,107 --> 00:11:10,333
Binnen enkele jaren beleef je je eigen
versie van "in de wolken"

200
00:11:10,688 --> 00:11:15,025
terwijl je op je eigen versie van "gras" ligt
terwijl je naar liedjes van Journey luistert.

201
00:11:17,362 --> 00:11:18,929
Wat doet hij daar?

202
00:11:23,134 --> 00:11:24,801
Nu, als hij landt
dan geef je 'm eten

203
00:11:24,836 --> 00:11:27,804
zodat hij een positieve associatie
met je maakt.

204
00:11:29,640 --> 00:11:32,109
Geen probleem, bij mij heeft hij
maar één vinger afgebeten.

205
00:11:33,811 --> 00:11:34,811
Ha! Ik hou je maar voor 't lapje.

206
00:11:34,846 --> 00:11:36,680
Dit is de vinger die hij heeft afgebeten.

207
00:11:40,418 --> 00:11:43,120
Als hij je weg begint te voeren,
laat je hand dan uit de handschoen glijden.

208
00:11:43,154 --> 00:11:44,688
Zeg hem nu dat hij moet opvliegen.

209
00:11:44,722 --> 00:11:46,223
Vlieg op! Vlieg op!

210
00:11:46,257 --> 00:11:49,059
Komaan, man!
Doe dat ding met je vleugels!

211
00:11:50,094 --> 00:11:51,128
Het is me gelukt!
Het is hem gelukt!

212
00:11:51,162 --> 00:11:52,429
Het is ons gelukt!

213
00:11:52,463 --> 00:11:54,831
Ja Bart, dat is de vervoeging
van het werkwoord "doen".

214
00:11:54,866 --> 00:11:56,466
Goed gedaan.

215
00:11:58,770 --> 00:12:01,471
Volgende zaterdagmorgen

216
00:12:01,506 --> 00:12:03,039
D'oh!

217
00:12:03,074 --> 00:12:07,677
Ga ik weg met mijn vriend

218
00:12:07,712 --> 00:12:10,280
We spenderen de zaterdag
STRAND VOOR ALTIJD GESLOTEN

219
00:12:10,314 --> 00:12:14,851
Tot het einde van de dag
STRAND VOOR ALTIJD GESLOTEN

220
00:12:16,187 --> 00:12:19,523
Hey!
Breng mijn nepjuwelen terug!

221
00:12:19,557 --> 00:12:21,992
Alleen ik en mijn vriend

222
00:12:22,026 --> 00:12:23,994
We reizen mijlen ver

223
00:12:24,028 --> 00:12:27,063
Met onze zaterdagse glimlach

224
00:12:27,098 --> 00:12:28,098
Geef dat terug!

225
00:12:28,132 --> 00:12:30,767
Niemand mag zien dat ik een
gat in mijn gezicht heb!

226
00:12:30,802 --> 00:12:33,270
Oom Krusty is terug!

227
00:12:39,043 --> 00:12:41,445
Wauw! Heb jij hem dat geleerd?

228
00:12:41,479 --> 00:12:44,281
Ha! Niemand kan 'm
dat aanleren.

229
00:12:44,315 --> 00:12:46,416
Behalve misschien
Gerard Manley Hopkins.

230
00:12:46,451 --> 00:12:48,585
"Vanochtend zag ik
ochtends gunsteling,

231
00:12:48,619 --> 00:12:50,187
"kroonprins van het daglichtrijk,

232
00:12:50,221 --> 00:12:52,456
"de schemergespikkelde valk
als schrijlings

233
00:12:52,490 --> 00:12:55,959
"Op de gestage vlak onder hem
vlagende luchtrug rijden

234
00:12:55,993 --> 00:12:59,729
"Daar in de hoogte, hoe hij wiekelend
streefde aan de trillende toom."

235
00:12:59,764 --> 00:13:01,565
Wauw!

236
00:13:02,900 --> 00:13:04,601
Ik heb al gegeten.

237
00:13:04,635 --> 00:13:07,537
Hey, wil je eens iets echt cool zien?

238
00:13:07,572 --> 00:13:10,073
Noemt men de trainingsband
van een valk een creance?

239
00:13:10,107 --> 00:13:11,107
Ja!

240
00:13:21,352 --> 00:13:24,154
Zeg iets zodat ik weet
dat je niet gewond bent.

241
00:13:24,188 --> 00:13:26,056
Ik ben echt gewond.
- Oef!

242
00:13:31,367 --> 00:13:32,567
Bartholomew!

243
00:13:32,602 --> 00:13:33,835
Goed om je te zien, ouwe kerel.

244
00:13:33,870 --> 00:13:35,203
Waar is Freedom?

245
00:13:35,238 --> 00:13:37,906
Wel, mijn pa geeft gezegd
dat ik geen honden, katten,

246
00:13:37,940 --> 00:13:40,008
schildpadden of slangen meer
naar huis mag meebrengen

247
00:13:40,043 --> 00:13:43,078
maar hij heeft niets
gezegd over roofvogels.

248
00:13:45,782 --> 00:13:49,151
Okay, vanuit jouw standpunt
zijn puntjes als muizen...

249
00:13:50,386 --> 00:13:51,753
Me niet onderbreken.
Ik dacht gewoon

250
00:13:51,788 --> 00:13:53,655
dat het leuk zou zijn als we
een interesse zouden delen.

251
00:13:56,326 --> 00:13:57,826
Ooh...

252
00:13:57,860 --> 00:14:00,662
Jullie Koreaanse meisjes weten wel
wat een soldaat leuk vindt.

253
00:14:02,598 --> 00:14:04,833
Prima! Maar je kan meer van de
wedstrijd genieten

254
00:14:04,867 --> 00:14:06,068
als je de spelregels kent.

255
00:14:06,102 --> 00:14:08,136
Kijk, de Arenden en de Valken.

256
00:14:08,171 --> 00:14:10,038
Zeg me nu nog dat het
je niet interesseert.

257
00:14:12,108 --> 00:14:15,410
Ik zou ook kunnen vliegen,
als ik geen vrouw en drie kinderen had!

258
00:14:15,445 --> 00:14:18,013
Hè, je hebt een hoop
bezoek gehad.

259
00:14:18,047 --> 00:14:20,015
Nee, ik heb ze zelf getekend.

260
00:14:20,049 --> 00:14:22,250
Het zijn allemaal mensen die ik graag
op bezoek had zien komen.

261
00:14:22,285 --> 00:14:24,419
Ay, caramba!

262
00:14:24,454 --> 00:14:27,589
Hoor eens, wat is er
gebeurd in die boom?

263
00:14:27,623 --> 00:14:29,424
Euh, wil je de waarheid weten?

264
00:14:29,459 --> 00:14:32,060
Natuurlijk wil je dat.
Je bent als Diogenes.

265
00:14:32,095 --> 00:14:33,929
Maar dan met een katapult
in plaats van een lamp.

266
00:14:36,833 --> 00:14:39,434
Ik wou vliegen.

267
00:14:39,469 --> 00:14:41,470
Ik weet dat dit nu
een beetje gek klinkt,

268
00:14:41,504 --> 00:14:43,739
maar ik dacht dat we misschien
allemaal konden vliegen,

269
00:14:43,773 --> 00:14:46,007
maar dat we het op de één
of andere manier verleerd zijn.

270
00:14:46,042 --> 00:14:48,343
Dat denk je nu toch niet meer, wel?

271
00:14:48,378 --> 00:14:51,012
Hey, ik vlieg nergens meer naartoe
met deze gebroken vleugel.

272
00:14:52,548 --> 00:14:54,455
Bart, hier is nog een andere dokter

273
00:14:54,655 --> 00:14:56,785
die graag een paar woordjes zou wisselen
met deze jongeman.

274
00:14:56,819 --> 00:15:00,122
Is er in dit ziekenhuis
nóg een dokter?

275
00:15:04,227 --> 00:15:06,695
En dus plaatsen ze hem over
naar een ander ziekenhuis.

276
00:15:06,729 --> 00:15:09,631
Wel, ik hoop dat ze hem daar snel ontslaan
en dat hij zijn vogel terug komt halen.

277
00:15:09,665 --> 00:15:12,634
Ik vertrouw het niet hoe hij
rond de kat cirkelt.

278
00:15:15,238 --> 00:15:17,539
Hij zweeft gewoon op de thermiek
uit pa zijn kont.

279
00:15:17,573 --> 00:15:20,475
Dan gebruikt tenminste
íemand in de familie die.

280
00:15:20,510 --> 00:15:21,977
Ik heb nog nooit van dit
nieuw ziekenhuis gehoord,

281
00:15:22,011 --> 00:15:23,979
dus heb ik het opgezocht
en uitgeprint.

282
00:15:24,013 --> 00:15:25,647
Ooh!

283
00:15:25,681 --> 00:15:27,149
Mag ik hem morgen bezoeken?

284
00:15:27,183 --> 00:15:29,384
Dat weet ik niet, Bart.

285
00:15:29,419 --> 00:15:33,855
Dit is zo'n gekkenhuis
zoals in de Batmanfilms.

286
00:15:33,890 --> 00:15:35,323
Diggs is niet getikt!

287
00:15:35,358 --> 00:15:36,825
Euh, luister, jongen.

288
00:15:36,859 --> 00:15:41,378
Misschien zou je meer tijd moeten
doorbrengen met je vorige beste vriend.

289
00:15:41,578 --> 00:15:42,030
Je weet wel, Dweebler.

290
00:15:42,064 --> 00:15:44,733
Milhouse heeft me verlaten.

291
00:15:44,767 --> 00:15:46,535
Dus, waarom kan ik daar niet heen?

292
00:15:46,569 --> 00:15:48,904
Bart, als dit is wat
ik denk dat het is

293
00:15:48,938 --> 00:15:51,417
dan is het geen plaats waar we
óóit van zijn leven

294
00:15:51,617 --> 00:15:52,732
een klein jongetje naar toe zouden nemen.

295
00:15:52,932 --> 00:15:54,109
Waarom is Diggs daar dan?

296
00:15:54,143 --> 00:15:57,312
Omdat het voor altijd
zijn thuis is.

297
00:16:00,016 --> 00:16:01,817
Weet je, Bart,

298
00:16:01,851 --> 00:16:03,718
het is niet omdat Diggs een beetje
verschillend is

299
00:16:03,753 --> 00:16:06,388
dat hij geen goed persoon is.

300
00:16:06,422 --> 00:16:08,323
Wat weet jij nu over
vrienden zoals Diggs?

301
00:16:08,357 --> 00:16:09,825
Ik heb er een stuk of acht.

302
00:16:09,859 --> 00:16:11,560
En, hoe kunnen we 'm repareren?

303
00:16:11,594 --> 00:16:13,128
Oh, Bart.

304
00:16:13,162 --> 00:16:15,864
De problemen van Diggs
repareer je niet zomaar.

305
00:16:15,898 --> 00:16:18,400
Wat voor een peppraat
is me dit?

306
00:16:18,434 --> 00:16:21,770
Wel, soms helpt het dat je weet dat
mensen met je meeleven.

307
00:16:21,804 --> 00:16:23,839
Wil je een knuffel?

308
00:16:27,109 --> 00:16:29,411
Knuffel jij de stijl van het bed,
dan knuffel ik die daarna ook.

309
00:16:29,445 --> 00:16:31,446
Op die manier knuffelen
we elkaar niet.

310
00:16:35,451 --> 00:16:43,091
Volgende zaterdagmorgen
Ga ik weg

311
00:16:43,125 --> 00:16:44,092
Hè, Simpson.

312
00:16:44,126 --> 00:16:46,094
Ik heb gehoord dat de vogeljongen
een nieuwe kooi heeft gekregen.

313
00:16:46,128 --> 00:16:48,597
Eén met rubberen tralies.

314
00:16:48,631 --> 00:16:50,632
Ja, en een rubberen zitstok!

315
00:16:50,666 --> 00:16:52,200
Ja, ja, en een...

316
00:16:52,235 --> 00:16:55,337
Ik snap 'm. Dit zuigt.
Dit zuigt echt.

317
00:16:55,371 --> 00:16:57,272
Rubberen voederbakje.

318
00:16:57,306 --> 00:16:59,574
Grapjes maken over
geestesgestoorden -

319
00:16:59,609 --> 00:17:01,443
écht stijlvol.

320
00:17:01,477 --> 00:17:02,444
Maar jullie zijn beg...

321
00:17:02,478 --> 00:17:04,412
Wat waren we, Kapitein Gevoelig?

322
00:17:07,950 --> 00:17:11,453
De geruchten over mijn geschiftheid
werden fel overdreven.

323
00:17:11,487 --> 00:17:13,688
Psychologietest DSM-5
duidde op paranoïde schizofrenie,

324
00:17:13,723 --> 00:17:16,925
maar die test baadt in controverse.
Baadt!

325
00:17:16,959 --> 00:17:18,260
Ik wist dat je zou ontsnappen!

326
00:17:18,294 --> 00:17:20,262
Werd je naar buiten gedragen
door een vlucht valken?

327
00:17:20,296 --> 00:17:21,696
Ik heb één dag verlof gekregen.

328
00:17:21,731 --> 00:17:23,164
Waren er op één of andere
manier valken bij betrokken?

329
00:17:23,199 --> 00:17:26,601
Ik heb een dag vrij gekregen om aan de
Springfield Valkenijwedstijd mee te doen,

330
00:17:26,636 --> 00:17:29,671
waar Freedom en ik voor aan het trainen
waren toen we je voor het eerst ontmoetten.

331
00:17:29,705 --> 00:17:30,805
Oh, geweldig.

332
00:17:30,840 --> 00:17:32,674
Voor we iets anders doen,
laat me even dichter naar de deur gaan

333
00:17:32,708 --> 00:17:35,510
zodat ik kan vragen:
"Hoe gek ben je?"

334
00:17:35,545 --> 00:17:37,946
Het gaat prima met me. Mijn medicijnen
verliezen pas vanavond hun werking.

335
00:17:37,980 --> 00:17:41,349
Daarna laat ik Freedom
je in stukken scheuren.

336
00:17:41,384 --> 00:17:43,184
Zonder te willen beledigen,
maar als een gek

337
00:17:43,219 --> 00:17:46,021
doet alsof 'ie gek is,
dan is dat niet grappig.

338
00:17:46,055 --> 00:17:47,689
Je brengt al het gepraat
op de radio in diskrediet.

339
00:17:57,500 --> 00:17:58,867
Excellent.

340
00:17:58,901 --> 00:18:01,603
Vlieg, mijn huisdier, vlieg!

341
00:18:01,637 --> 00:18:04,406
Ja!

342
00:18:04,440 --> 00:18:06,675
Ja, en kom nu terug naar papa.

343
00:18:06,709 --> 00:18:08,043
Yes.

344
00:18:09,779 --> 00:18:11,947
Waarom verbaast het me niet dat
de enige sport die jij doet

345
00:18:11,981 --> 00:18:14,516
er één is waarbij een
vogel jou eten brengt?

346
00:18:14,550 --> 00:18:18,053
Euh, het is de grootste vreugde voor
een valk om zijn meester te dienen.

347
00:18:18,087 --> 00:18:19,955
Vetzak!

348
00:18:19,989 --> 00:18:22,824
Eens te meer moet ik je erop wijzen
dat je geen papegaai bent.

349
00:18:22,858 --> 00:18:24,659
Dikzak, dikzak!
Pist in de douche!

350
00:18:24,694 --> 00:18:26,861
Kop dicht.

351
00:18:29,732 --> 00:18:30,899
Wat ben je aan het doen?

352
00:18:30,933 --> 00:18:31,900
Wij zijn de volgende aan de beurt.

353
00:18:31,934 --> 00:18:34,869
Zodra Freedom het luchtruim kiest,
doen jij en ik alle kooien open.

354
00:18:34,904 --> 00:18:37,739
Euh...
met onze geesten?

355
00:18:37,773 --> 00:18:39,975
Nee.
Met dit touw

356
00:18:40,009 --> 00:18:42,644
Ik ben een mismeesterd kind,
maar niet Magneto.

357
00:18:42,678 --> 00:18:44,713
Diggs en Freedom.

358
00:18:56,926 --> 00:19:00,662
"Van zijn extase! Dan heen,
Heen schielijk scheerde hij schoon!"

359
00:19:00,696 --> 00:19:02,530
Waar gaat mijn vogel naartoe?

360
00:19:02,565 --> 00:19:03,665
Naar waar hij maar wil.
Hij is nu vrij.

361
00:19:04,867 --> 00:19:08,503
Als je de ooievaar ziet die ons
baby's brengt, knal 'm af.

362
00:19:10,239 --> 00:19:13,608
Nu, Bart, ik ben bang dat verlofpassen voor
één dag niet eeuwig blijven duren.

363
00:19:13,643 --> 00:19:17,545
En ik ga er nu waarschijnlijk een
tijdje geen meer krijgen.

364
00:19:17,580 --> 00:19:18,580
Wacht!

365
00:19:18,614 --> 00:19:19,948
W-Wanneer zie ik je terug?

366
00:19:19,982 --> 00:19:21,916
Je kan de valkerijclub
niet in de steek laten!

367
00:19:21,951 --> 00:19:23,752
Die is nou van jou, mijnheer de voorzitter.

368
00:19:23,786 --> 00:19:28,356
Wel, ik denk dat sommige delicate vogels
veiliger in een kooi zitten,

369
00:19:28,391 --> 00:19:30,492
Ik dacht er eerder aan als
een therapeutische omgeving,

370
00:19:30,526 --> 00:19:33,928
maar nu zit het woord "kooi"
in mijn hoofd, dus bedankt.

371
00:19:33,963 --> 00:19:36,531
En bedankt omdat je mijn vriend wou zijn.

372
00:19:44,640 --> 00:19:47,208
Bart, toen ik je wilde verdringen,

373
00:19:47,243 --> 00:19:50,612
wilde ik eigenlijk het idee verdringen
dat ik je zou verliezen.

374
00:19:50,646 --> 00:19:52,847
Hoe lang heb je nagedacht
om dat te verzinnen?

375
00:19:52,882 --> 00:19:54,749
Twee uur bij de therapeut.

376
00:19:54,784 --> 00:19:55,917
Daar neem ik genoegen mee.

377
00:19:55,951 --> 00:20:00,021
Ze kwam binnen op een zaterdag
en miste de karateles van haar kind.

378
00:20:00,056 --> 00:20:01,356
Hij deed net examen
voor een hogere band.

379
00:20:01,390 --> 00:20:02,590
Genoeg!

380
00:20:10,315 --> 00:20:12,383
Mam, je hebt de valk
toch niet gekookt?

381
00:20:12,417 --> 00:20:14,718
Natuurlijk niet.
Het is gewoon eend.

382
00:20:14,753 --> 00:20:16,387
Aw.
Aw.

383
00:20:18,757 --> 00:20:20,224
Passeer de erwtjes, alsjeblieft.

384
00:20:20,424 --> 00:20:21,424
Vertaling: De_Generaal

