1
00:03:20,186 --> 00:03:22,487
Ga jij kijken?
- Ja, ik ga wel.

2
00:03:25,424 --> 00:03:27,292
Hoi.

3
00:03:28,166 --> 00:03:30,996
Hallo.
- Ben je hier alleen?

4
00:03:31,998 --> 00:03:33,531
Ja.

5
00:03:34,967 --> 00:03:39,871
Hoe lang is dat al?
- Geen idee.

6
00:03:41,307 --> 00:03:44,961
Ik was bij een groep
en daarna bij nog één.

7
00:03:45,544 --> 00:03:48,647
Hebben ze het allebei niet gehaald?

8
00:03:53,119 --> 00:03:55,152
Hoe heet je?

9
00:03:55,287 --> 00:03:58,289
Bob Stookey.

10
00:04:00,860 --> 00:04:02,360
Hebben jullie een kamp?

11
00:04:05,681 --> 00:04:07,632
Hoeveel walkers heb je gedood?

12
00:04:09,051 --> 00:04:12,354
Heb ze niet geteld.
Een stuk of 20.

13
00:04:12,355 --> 00:04:14,556
Hoeveel mensen heb je gedood?

14
00:04:16,442 --> 00:04:17,976
Maar één.

15
00:04:20,312 --> 00:04:21,846
Waarom?

16
00:04:23,182 --> 00:04:25,183
Omdat ze dat aan mij vroeg.

17
00:04:28,854 --> 00:04:30,588
Wil je met ons meegaan?

18
00:04:35,594 --> 00:04:37,112
Ja.

19
00:04:37,563 --> 00:04:41,331
Heb je vragen voor ons?
- Nee.

20
00:04:42,001 --> 00:04:46,081
Het maakt niet uit wie jullie zijn.
- Echt waar?

21
00:04:47,706 --> 00:04:52,376
Ja, het maakt niet uit.

22
00:05:20,243 --> 00:05:24,716
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Walking Dead S04E13: Alone

23
00:05:33,296 --> 00:05:37,296
Vertaling: WinchesterGirl

24
00:06:44,803 --> 00:06:46,537
Laat haar los.

25
00:07:04,406 --> 00:07:06,440
Bob.

26
00:07:06,441 --> 00:07:11,195
Het is goed.
Hij raakte me op het verband.

27
00:07:17,920 --> 00:07:19,587
Ik zei niet stoppen.

28
00:07:19,588 --> 00:07:24,620
Ik zei alleen auw.

29
00:07:27,262 --> 00:07:30,247
Zijn we dichtbij?
- We zijn er bijna.

30
00:07:30,248 --> 00:07:33,751
Hoe weet je dat?
- De tekenen zijn overal.

31
00:07:33,752 --> 00:07:35,603
Je moet alleen weten,
hoe je ze moet lezen.

32
00:07:38,223 --> 00:07:42,233
Wat volgen we?
- Zeg jij het maar.

33
00:07:42,327 --> 00:07:44,312
Je bent degene die wilde leren.

34
00:07:46,949 --> 00:07:52,603
Iets is hier langsgekomen.
Het patroon gaat zigzag.

35
00:07:53,469 --> 00:07:57,608
Het is een walker.
- Misschien is het dronken.

36
00:07:58,777 --> 00:08:03,464
Ik word hier nog goed in.
Al snel heb ik je niet meer nodig.

37
00:08:03,942 --> 00:08:06,467
Blijf het volgen.

38
00:08:10,622 --> 00:08:12,423
Het heeft een wapen.

39
00:08:48,126 --> 00:08:50,494
Kun je het bewegen?

40
00:08:52,964 --> 00:08:54,465
Ja.

41
00:08:56,852 --> 00:08:58,019
Ben je er klaar voor?

42
00:08:59,838 --> 00:09:01,305
We moeten wachten totdat
de mist is opgetrokken.

43
00:09:01,306 --> 00:09:05,776
We wachten al een hele tijd.
- Zien jullie dit? We hadden geluk.

44
00:09:05,777 --> 00:09:09,513
We hebben zicht nodig.
We hebben nog zes kogels over.

45
00:09:09,514 --> 00:09:11,148
Ze heeft gelijk.

46
00:09:11,149 --> 00:09:14,184
Het ging goed, zo lang we het plan volgden.
We hoeven er nu niet vanaf te wijken.

47
00:09:20,542 --> 00:09:22,209
Wat is er?

48
00:09:24,096 --> 00:09:26,364
Het is kapot.

49
00:09:28,433 --> 00:09:30,101
We hebben het niet nodig.

50
00:09:30,102 --> 00:09:32,503
De zon komt op in het oosten,
gaat onder in het westen.

51
00:09:32,504 --> 00:09:35,272
En daartussen houden we het in de gaten.

52
00:09:35,273 --> 00:09:37,541
Het komt goed met ons.

53
00:09:48,904 --> 00:09:52,773
Kunnen we heel even wachten?
- Gaat het wel?

54
00:09:52,774 --> 00:09:55,092
Ik moet gewoon even zitten.

55
00:09:57,729 --> 00:10:00,614
Goed, wacht even.

56
00:10:04,736 --> 00:10:06,754
Spring er maar op.

57
00:10:06,755 --> 00:10:08,789
Meen je dit nu?
- Ja.

58
00:10:08,790 --> 00:10:11,175
Kom maar op mijn rug.
Spring er maar op.

59
00:10:14,179 --> 00:10:16,714
Je bent zwaarder dan je eruit ziet.

60
00:10:19,217 --> 00:10:20,968
Misschien zijn er daar mensen.

61
00:10:20,969 --> 00:10:24,388
Als ze er zijn, kan ik ze wel aan.

62
00:10:25,640 --> 00:10:30,694
Er zijn nog steeds goede mensen, Daryl.
- Ik denk niet dat de goede het overleven.

63
00:11:27,919 --> 00:11:29,920
Wat is dat?

64
00:11:38,430 --> 00:11:40,764
Terminus.

65
00:11:40,765 --> 00:11:45,202
Toen we onderweg naar de school waren
hoorden we een bericht op de radio.

66
00:11:45,203 --> 00:11:47,838
Zonden ze uit?
- Wat zeiden ze?

67
00:11:47,839 --> 00:11:51,542
Kon er niet veel van maken.
Ik weet het alleen, omdat ik het nu zie.

68
00:11:51,543 --> 00:11:53,677
''Degenen die arriveren, overleven.''

69
00:11:56,014 --> 00:11:59,800
We moeten gaan.
- Ik dacht dat we Glenn zochten.

70
00:11:59,801 --> 00:12:01,268
Als hij deze gezien had...

71
00:12:01,269 --> 00:12:03,270
zou hij mij zoeken.

72
00:12:03,271 --> 00:12:06,840
Kijk naar die kaart, al die sporen
gaan via andere richtingen naar dezelfde plek.

73
00:12:06,841 --> 00:12:08,709
Het is ver.

74
00:12:08,710 --> 00:12:12,079
En we weten niet of er nog andere borden zijn.
- Je denkt niet dat dit de enige is?

75
00:12:12,080 --> 00:12:14,982
Dit is de beste aanwijzing die we tot nu hebben.

76
00:12:14,983 --> 00:12:17,785
Er staat toevluchtsoord.
Dat is al een reden om het te proberen.

77
00:12:17,786 --> 00:12:20,020
Anderen uit de gevangenis kunnen er ook zijn.
Tyreese.

78
00:12:20,021 --> 00:12:22,189
Het klinkt te mooi om waar te zijn.

79
00:12:22,190 --> 00:12:25,543
Misschien als Glenn deze zag,
dacht hij er hetzelfde over.

80
00:12:25,544 --> 00:12:28,746
Nee, hij zou het geloven.
Dat weet ik.

81
00:12:28,747 --> 00:12:33,717
Wat wil je doen, Sasha?
Om de bus heen blijven cirkelen?

82
00:12:33,718 --> 00:12:36,136
Of bedoel je dat we iets anders moeten doen?

83
00:12:38,039 --> 00:12:42,443
We gaan niet uit elkaar.
Dat kan niet gebeuren.

84
00:12:44,079 --> 00:12:45,946
Wil je soms dat we stemmen?

85
00:12:50,551 --> 00:12:53,153
Dat hoeft niet.

86
00:12:57,645 --> 00:13:02,821
''Toevluchtsoord voor allen, gemeenschap
voor allen. Degenen die arriveren, overleven.''

87
00:13:20,870 --> 00:13:22,854
Wacht heel even.

88
00:13:32,798 --> 00:13:35,099
Het is zo schoon.

89
00:13:36,802 --> 00:13:41,639
Iemand onderhoudt het.
Is misschien nog in de buurt.

90
00:14:21,430 --> 00:14:23,965
Laten we je enkel verbinden.

91
00:14:29,855 --> 00:14:32,690
't Lijkt erop dat iemand geen poppen meer had
om aan te kleden.

92
00:14:32,691 --> 00:14:34,258
Het is prachtig.

93
00:14:35,778 --> 00:14:38,396
Wie dit ook deed, gaf erom.

94
00:14:40,149 --> 00:14:43,318
Ze wilden dat deze mensen een begrafenis kregen.

95
00:14:43,319 --> 00:14:48,790
Ze herinnerden dat deze dingen mensen waren
voordat alles gebeurde.

96
00:14:48,791 --> 00:14:51,459
Ze lieten zich niet veranderen.

97
00:14:51,460 --> 00:14:54,045
Vind je dat niet mooi?

98
00:14:59,635 --> 00:15:01,636
Kom op.

99
00:15:14,132 --> 00:15:16,851
Waar is Maggie?
- Meer brandhout halen.

100
00:15:18,854 --> 00:15:20,989
Bloed je nog steeds?

101
00:15:22,408 --> 00:15:24,192
Amper.

102
00:15:26,245 --> 00:15:29,747
Vertel me...
- Vertel je wat?

103
00:15:29,748 --> 00:15:32,650
Je denkt dat we moeten stoppen.

104
00:15:38,791 --> 00:15:42,727
Vertel me waarom.
- Om niet te sterven.

105
00:15:44,096 --> 00:15:46,898
Jij, Maggie, ik.

106
00:15:46,899 --> 00:15:49,834
Dat is het niet.
- Wat?

107
00:15:49,835 --> 00:15:52,704
Ik denk niet dat je weet
waarom je wilt stoppen.

108
00:15:52,705 --> 00:15:56,908
Bob, wat er vanmorgen gebeurde,
we kregen waarschuwingen.

109
00:15:56,909 --> 00:16:00,778
Het ging goed.
- We kregen waarschuwingen.

110
00:16:02,314 --> 00:16:04,749
En de volgende keer zijn wij het.

111
00:16:08,287 --> 00:16:10,755
Er is een kans dat Glenn dood is.

112
00:16:12,524 --> 00:16:17,497
Wij misschien binnenkort ook.
Dat is de realiteit.

113
00:16:18,230 --> 00:16:21,032
We hebben zes kogels en je bloedt nog steeds.

114
00:16:26,204 --> 00:16:29,724
Die sporen, die gaan door dorpjes.

115
00:16:29,725 --> 00:16:34,712
De eerste die we zien, daar zoeken we een gebouw,
een hoger gelegen gebied om ons in te vestigen.

116
00:16:34,713 --> 00:16:36,898
Wij allemaal.

117
00:16:36,899 --> 00:16:38,683
Dat is wat we moeten doen.

118
00:16:40,736 --> 00:16:44,555
Dat is wat we gaan doen.
Als we haar om kunnen praten.

119
00:16:53,832 --> 00:16:55,867
Denk er maar over na.

120
00:17:04,259 --> 00:17:05,626
Heb je iets gevonden?

121
00:17:10,682 --> 00:17:15,053
Pindakaas en jam, light limonade
en gedroogd varkensvlees.

122
00:17:15,054 --> 00:17:20,308
Het ziet eruit als iemands brunch.
- Ziet er voor mij goed genoeg uit.

123
00:17:20,309 --> 00:17:24,812
Wacht.
Er zit geen stof op.

124
00:17:26,148 --> 00:17:27,732
Dus?

125
00:17:27,733 --> 00:17:32,269
Dat betekent dat iemand het daar neergezet heeft.
Dit is iemands voorraad.

126
00:17:32,270 --> 00:17:34,822
Misschien leven ze nog.

127
00:17:34,823 --> 00:17:38,459
Goed, we pakken een beetje
en laten de rest achter.

128
00:17:38,460 --> 00:17:41,996
Ik wist het.
- Wat wist je?

129
00:17:41,997 --> 00:17:45,709
Zoals ik al zei, er zijn nog steeds goede mensen.

130
00:17:47,285 --> 00:17:49,954
Smerig.

131
00:17:51,673 --> 00:17:55,009
Hé, het gedroogde varkensvlees is van mij.

132
00:18:26,258 --> 00:18:28,543
Deze plek zit goed dicht getimmerd.

133
00:18:33,966 --> 00:18:36,000
De enige uitweg is door de voordeur.

134
00:18:40,856 --> 00:18:42,840
Wat ben je aan het doen?

135
00:18:42,841 --> 00:18:46,144
Dit is het lekkerste bed
die ik in jaren heb gehad.

136
00:18:46,145 --> 00:18:49,346
Echt?
- Ik maak geen grap.

137
00:18:52,684 --> 00:18:56,554
Waarom speel je niet wat meer?

138
00:18:56,555 --> 00:18:58,823
Blijf zingen.

139
00:18:58,824 --> 00:19:01,358
Ik dacht dat mijn zingen je irriteerde.

140
00:19:01,359 --> 00:19:03,878
Er is geen jukebox, dus...

141
00:19:43,452 --> 00:19:45,736
Bob?

142
00:19:58,252 --> 00:20:02,661
Riskeer niet jullie levens voor mij.
Veel geluk.

143
00:20:04,022 --> 00:20:06,057
Bob.

144
00:20:09,427 --> 00:20:13,948
Kom op, ze moet het spoor volgen.
We kunnen haar nog steeds inhalen.

145
00:20:18,904 --> 00:20:22,607
Sasha, we kunnen haar nog steeds inhalen.

146
00:21:32,968 --> 00:21:35,770
Je gniffelt al sinds we de gevangenis
heelhuids hebben verlaten.

147
00:21:37,005 --> 00:21:41,309
Als je zo blij bent dat je nog leeft
waarom lopen we dan met een duister hart rond?

148
00:21:41,310 --> 00:21:43,511
Het gaat er niet om dat ik leef.

149
00:21:47,015 --> 00:21:49,317
Weet je wel waarom je lacht?

150
00:21:49,318 --> 00:21:51,102
O, ja.

151
00:21:55,390 --> 00:21:58,526
Ik ben niet alleen.

152
00:21:58,527 --> 00:22:02,113
Zo gebeurde het toen ik mijn eerste groep verloor.

153
00:22:02,114 --> 00:22:04,365
En mijn tweede groep.

154
00:22:04,366 --> 00:22:06,484
Ik heb het overleefd.

155
00:22:06,485 --> 00:22:11,072
Jij zou ook lachen.
Zelfbewustzijn is een prachtig iets.

156
00:22:11,073 --> 00:22:12,773
Je zou het een keer moeten proberen.

157
00:22:15,477 --> 00:22:18,579
Trap je er niet in?
- Nee.

158
00:22:18,580 --> 00:22:22,633
Je bent soms net zo koppig als haar.
Weet je dat?

159
00:22:32,686 --> 00:22:35,498
Glenn, ga naar Terminus
Maggie

160
00:22:40,869 --> 00:22:43,704
Ja.

161
00:22:43,705 --> 00:22:46,741
Ik ga zo snel als ik kan.
- Vergeet dat.

162
00:22:51,780 --> 00:22:53,480
Hier ga je.

163
00:22:57,619 --> 00:23:00,371
Goed, laten we eten.

164
00:23:06,845 --> 00:23:08,713
Blijf hier.

165
00:23:19,474 --> 00:23:21,609
Het is maar een hond.

166
00:23:21,610 --> 00:23:23,528
Hoi.

167
00:23:23,529 --> 00:23:26,280
Kom hier, jongen.

168
00:23:34,156 --> 00:23:37,491
Komt hij niet naar binnen?
- Ik zei toch dat je daar moest blijven.

169
00:23:37,492 --> 00:23:40,878
Ja, maar je zei dat er een hond was.

170
00:23:42,247 --> 00:23:44,498
Misschien komt hij weer terug. Kom op.

171
00:23:59,982 --> 00:24:04,551
Ik ben wakker.
- Net als ik.

172
00:24:06,905 --> 00:24:10,798
Kun je het zien?
- Nee.

173
00:24:11,326 --> 00:24:14,895
Het is zo al een uur.
Misschien zit het vast.

174
00:24:17,199 --> 00:24:20,001
Er is 's nachts een hoop herrie.

175
00:24:20,002 --> 00:24:25,756
Cicadas, uilen.
Ik denk dat ze soms in cirkels vliegen.

176
00:24:27,376 --> 00:24:31,095
Maar toen ik hier alleen was,
sliep ik niet veel.

177
00:24:31,096 --> 00:24:33,547
Dat doe je nu ook niet.

178
00:24:33,548 --> 00:24:35,967
Je moet genezen, je hebt slaap nodig.

179
00:24:38,270 --> 00:24:40,688
Ik kan het proberen.

180
00:24:55,270 --> 00:24:57,488
Ik heb het geprobeerd.

181
00:25:03,745 --> 00:25:06,213
Bob, wat doen we hier?

182
00:25:10,636 --> 00:25:13,054
Waarom denk je dat Tyreese dood is?

183
00:25:17,926 --> 00:25:21,646
Als Tyreese zou leven,
zou hij naar Terminus gaan.

184
00:25:21,647 --> 00:25:26,734
Ik weet dat je dat weet.
Dus waarom denk je dat hij dood is?

185
00:25:26,735 --> 00:25:30,071
Of ben je te bang om erachter te komen
of hij dat wel of niet is.

186
00:25:37,195 --> 00:25:40,498
Tot nu dacht ik dat jij de taaiste was,
die ik ooit ontmoet had.

187
00:25:41,833 --> 00:25:46,587
Wat raar is, want je bent ook erg lief.

188
00:25:46,588 --> 00:25:48,589
Ik zeg het maar.

189
00:26:06,475 --> 00:26:08,943
Ik laat een bedankbriefje achter.

190
00:26:11,530 --> 00:26:14,014
Waarom?

191
00:26:14,015 --> 00:26:19,787
Voor als ze terugkomen.
Als ze dat al doen.

192
00:26:19,788 --> 00:26:22,573
Ook al komen ze niet terug,
ik wil ze nog steeds bedanken.

193
00:26:26,795 --> 00:26:29,263
Misschien hoef je het niet achter te laten.

194
00:26:31,400 --> 00:26:33,901
Misschien blijven we hier wel een tijdje.

195
00:26:36,104 --> 00:26:40,908
Als ze terugkomen, proberen we samen te leven.

196
00:26:40,909 --> 00:26:46,414
Misschien zijn ze gek,
maar misschien komt het wel goed.

197
00:26:49,084 --> 00:26:52,420
Dus je denkt dat er nog steeds goede mensen zijn?

198
00:26:54,589 --> 00:26:56,791
Waardoor ben je van gedachten veranderd?

199
00:27:02,464 --> 00:27:04,432
Je weet wel.

200
00:27:05,434 --> 00:27:06,667
Wat?

201
00:27:14,426 --> 00:27:15,926
Ik weet het niet.

202
00:27:15,927 --> 00:27:18,712
Niet doen...

203
00:27:18,713 --> 00:27:20,681
Waardoor ben je van gedachten veranderd?

204
00:27:36,598 --> 00:27:39,766
Ik geef die zwerfhond nog een kans.

205
00:27:49,911 --> 00:27:53,747
Rennen.

206
00:27:56,618 --> 00:27:59,953
Beth, maak een raam open,
pak je spullen.

207
00:28:01,122 --> 00:28:03,507
Ik laat jou niet achter.

208
00:28:03,508 --> 00:28:05,893
Ga weg, ga naar de weg.
Ik zie je daar.

209
00:28:07,679 --> 00:28:09,263
Ga.

210
00:28:11,183 --> 00:28:13,300
Deze kant op.

211
00:29:52,411 --> 00:29:54,812
Ze volgt het spoor.

212
00:29:54,813 --> 00:29:57,248
Als we doorlopen, halen we haar in.

213
00:29:58,984 --> 00:30:02,269
Glenn, ga naar Terminus
Maggie

214
00:31:14,760 --> 00:31:17,912
Bob, daar.

215
00:31:19,915 --> 00:31:22,633
Veilig en hoog.

216
00:31:22,634 --> 00:31:25,836
Kijk of we iets kunnen vinden
om de regen in op te vangen.

217
00:31:25,837 --> 00:31:29,123
Kijk of we over de daken kunnen lopen
om naar eten te zoeken.

218
00:31:29,124 --> 00:31:30,942
Misschien kunnen we zelfs iets kweken.

219
00:31:30,943 --> 00:31:35,546
Sasha, ik stop niet.
- Dat doen we wel.

220
00:31:35,547 --> 00:31:38,466
Ik niet.

221
00:31:38,467 --> 00:31:40,601
Ze is daar helemaal alleen.

222
00:31:43,689 --> 00:31:48,526
Ze wilde niet met ons mee.
Ze heeft haar keuze gemaakt.

223
00:31:48,527 --> 00:31:51,529
Kan me niet schelen.
Ze is alleen.

224
00:31:53,398 --> 00:31:55,816
Toen ik in de gevangenis was,
dacht ik bij mezelf...

225
00:31:55,817 --> 00:31:58,619
''Hoe lang? De tijd tikt door.

226
00:31:58,620 --> 00:32:01,872
Hoe lang totdat iedereen dood is
en ik alleen ben?''

227
00:32:01,873 --> 00:32:05,009
Slechte dingen gebeurde omdat ik bang was.

228
00:32:05,010 --> 00:32:08,462
Het was niet nodig.
Ik hoefde niet bang te zijn.

229
00:32:08,463 --> 00:32:11,382
Als we nu naar Terminus gaan
en als Tyreese daar niet is...

230
00:32:11,383 --> 00:32:13,384
betekent dat niet dat hij dood is.

231
00:32:13,385 --> 00:32:16,620
Je hoeft niet bang te zijn.
- Ik ben niet bang.

232
00:32:28,400 --> 00:32:30,768
Dus dit is het?

233
00:32:32,237 --> 00:32:34,238
Zo hoeft het niet te zijn.

234
00:32:34,239 --> 00:32:36,490
Dat klopt.

235
00:32:44,315 --> 00:32:46,500
Ik ga iets proberen.

236
00:33:11,276 --> 00:33:13,027
Goed.

237
00:33:14,646 --> 00:33:16,280
Je hoeft het niet te doen.

238
00:33:18,650 --> 00:33:21,202
Je hoeft niet weer alleen te zijn.

239
00:33:28,326 --> 00:33:30,244
Dat ben ik ook niet.

240
00:35:58,393 --> 00:35:59,944
Maggie?

241
00:36:53,499 --> 00:36:55,417
Waar is Bob?

242
00:36:55,418 --> 00:36:57,636
Naar jou aan het zoeken.

243
00:36:57,637 --> 00:37:00,722
Waarom ben je hier?

244
00:37:00,723 --> 00:37:03,625
Ik zocht naar nog een walker.

245
00:37:03,626 --> 00:37:05,810
Ik vond er meer dan ik wilde.

246
00:37:08,197 --> 00:37:12,184
Ik lag daar en herinnerde me...

247
00:37:12,185 --> 00:37:14,803
dat ik hoorde wat je in het kamp zei.

248
00:37:16,739 --> 00:37:21,610
Ik hoorde je zeggen
dat we in een dorp moesten zijn.

249
00:37:23,979 --> 00:37:26,443
Wat heb je me nog meer horen zeggen?

250
00:37:27,333 --> 00:37:30,318
Dat er een kans is, dat Glenn dood is.

251
00:37:33,289 --> 00:37:35,257
En we moesten stoppen.

252
00:37:40,880 --> 00:37:43,298
Maar je hebt het mis.

253
00:37:47,853 --> 00:37:50,272
Waarom ben je hier?

254
00:37:55,344 --> 00:37:57,345
Omdat ik op jou wachtte.

255
00:38:00,066 --> 00:38:02,284
Ik geef niet op.

256
00:38:03,920 --> 00:38:06,454
Maar ik heb je hulp nodig.

257
00:38:06,455 --> 00:38:09,407
Want ik kan het niet alleen doen.

258
00:38:10,960 --> 00:38:16,197
En zelfs als we Bob inhalen,
kunnen we het niet alleen doen.

259
00:38:19,135 --> 00:38:22,604
Ik dacht dat ik niet aan je kon vragen
om je leven te riskeren.

260
00:38:24,373 --> 00:38:27,409
Maar dat kan ik wel.

261
00:38:27,410 --> 00:38:29,844
Omdat ik weet waarvoor je het riskeert.

262
00:38:32,949 --> 00:38:35,083
En het is niet alleen Glenn.

263
00:38:37,420 --> 00:38:39,154
Ik snap dat je bang bent.

264
00:38:39,155 --> 00:38:41,122
Ik ben dat.

265
00:38:42,491 --> 00:38:44,426
Ik ben bang.

266
00:38:45,494 --> 00:38:48,763
We kunnen daar komen.
- Ik weet het.

267
00:38:55,204 --> 00:38:57,205
Dus laten we Bob halen...

268
00:39:00,476 --> 00:39:01,977
en daarheen gaan.

269
00:39:17,960 --> 00:39:20,161
Wat hebben we hier?

270
00:39:32,708 --> 00:39:34,492
Verdomme, wacht.

271
00:39:34,493 --> 00:39:36,911
Ik claim het vest.

272
00:39:36,912 --> 00:39:39,381
Ik hou van ze met vleugels.

273
00:39:39,382 --> 00:39:40,965
Wacht even.

274
00:39:56,198 --> 00:39:58,033
Een boogschutter.

275
00:39:59,201 --> 00:40:00,935
Dat respecteer ik.

276
00:40:00,936 --> 00:40:06,358
Kijk, een man met een geweer kon vroeger
een fotograaf of een voetbalcoach zijn.

277
00:40:06,359 --> 00:40:10,445
Maar een boogschutter
is een doorgewinterde boogschutter.

278
00:40:10,446 --> 00:40:12,814
Wat je daar hebt,
is dat een gewicht van 150 pond?

279
00:40:12,815 --> 00:40:17,085
Schiet mij maar lek als dat ding
geen 90 meter per seconde afschiet.

280
00:40:18,654 --> 00:40:20,789
Ik zocht al naar zo'n wapen.

281
00:40:20,790 --> 00:40:26,861
Natuurlijk wil ik er een met meer munitie
en minder hersenvlekken.

282
00:40:29,515 --> 00:40:32,684
Heb jij jezelf in de problemen gebracht?

283
00:40:32,685 --> 00:40:38,223
Als je die trekker overhaalt zullen
deze jongens je meerdere keren neerschieten.

284
00:40:38,224 --> 00:40:40,508
Is dat wat je wilt?

285
00:40:40,509 --> 00:40:43,671
Kom op, zelfmoord is dom.

286
00:40:44,113 --> 00:40:46,865
Waarom jezelf pijn doen,
als je andere mensen pijn kunt doen?

287
00:40:53,823 --> 00:40:56,023
Ik ben Joe.

288
00:40:59,161 --> 00:41:01,379
Daryl.

289
00:41:33,462 --> 00:41:34,996
Bob.

290
00:42:46,184 --> 00:42:48,180
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: WinchesterGirl

