﻿1
00:00:19,886 --> 00:00:22,135
Leer je tennissen?
- Nee, het is een vliegenmepper.

2
00:00:22,160 --> 00:00:24,196
Dat wil ik zien.
- Dan hebben we een vlieg nodig.

3
00:00:24,270 --> 00:00:25,857
Ik wacht al de hele morgen.

4
00:00:26,381 --> 00:00:27,839
Heb je dat nu echt gedaan?

5
00:00:27,865 --> 00:00:29,670
Wat is hier aan de hand?

6
00:00:30,004 --> 00:00:31,554
Loop met waardigheid,
reuze peuter.

7
00:00:31,689 --> 00:00:34,374
Je moet deze rommel
hier buiten krijgen.

8
00:00:34,408 --> 00:00:38,533
Ik kan geen opslagruimte betalen. Al mijn geld
zit in de huur voor die van Jess haar zuster.

9
00:00:38,603 --> 00:00:41,381
Waarom sla je het
daar dan niet in op?

10
00:00:41,415 --> 00:00:45,357
Wil je echt dat ik een Ian Schrager tapijt in
een kamer steek zonder klimaatcontrole?

11
00:00:45,849 --> 00:00:49,322
Hij was dat middelmatige
talent uit Star Wars.

12
00:00:49,357 --> 00:00:50,686
Goeiemorgen!

13
00:00:52,052 --> 00:00:54,159
Kom op coach,
maak wat voort!

14
00:00:54,185 --> 00:00:57,414
Ik heb coach een job bezorgd
op school en het is zijn eerste dag.

15
00:00:58,146 --> 00:01:01,934
Ik haat kinderen en lesgeven,
ik hou gewoon van loonbriefjes.

16
00:01:02,036 --> 00:01:05,138
Volgens mij zal je dit leuk vinden.
- Ik betwijfel het.

17
00:01:06,512 --> 00:01:11,411
Lopen! Of ik vreet je
op met huid en haar.

18
00:01:11,437 --> 00:01:14,439
Als je stopt vermoord
ik je familie.

19
00:01:16,417 --> 00:01:18,077
Ik vind dit werk leuk.

20
00:01:18,103 --> 00:01:21,572
Je maakt me kwaad.
Jij daar, ik hou je in de gaten.

21
00:01:23,973 --> 00:01:27,473
Vertaling en sync:
Het 'New Girl' Team
www.addic7ed.com

22
00:01:30,398 --> 00:01:33,068
Bedankt voor de hulp
bij het verhuizen.

23
00:01:35,274 --> 00:01:36,321
Ik ben diep gezonken.

24
00:01:36,832 --> 00:01:41,074
Bijna onder jouw niveau. Medepassagiers
in de kombuis van het leven.

25
00:01:41,108 --> 00:01:43,209
Ik zit in de kombuis van het leven?

26
00:01:43,244 --> 00:01:47,046
Jij bent gelukkig daar, maar ik niet.
Het doet pijn en is schokkend.

27
00:01:49,116 --> 00:01:50,984
Ik vind het niet leuk daar.

28
00:01:51,515 --> 00:01:52,819
Zijn jullie open?

29
00:01:52,853 --> 00:01:54,220
Dit is eigenlijk geen winkel.

30
00:01:55,039 --> 00:01:57,390
Spijtig, ik zag die lamp wel zitten.

31
00:01:57,424 --> 00:01:59,425
Die lamp? Weet je...

32
00:01:59,460 --> 00:02:03,863
Ik bedoelde dat het nog geen winkel is.
- Piano is een leuke toets.

33
00:02:03,898 --> 00:02:06,232
Dank je.
Hij is goed, toch?

34
00:02:06,267 --> 00:02:08,057
Kijk gerust eens rond.

35
00:02:08,083 --> 00:02:10,336
De lamp is volle prijs.

36
00:02:10,371 --> 00:02:12,356
Zowat alles wat je hier
ziet is volle prijs.

37
00:02:12,521 --> 00:02:15,835
Wat je doet is illegaal.
Dit is geen winkel.

38
00:02:15,861 --> 00:02:20,246
Ik aanvaard geen advies van jou,
je spreekt de "g" in "lasagna" uit.

39
00:02:23,486 --> 00:02:25,285
Mijn arm is vast gebroken.

40
00:02:26,071 --> 00:02:28,421
Ik doe je een rechtszaak aan.

41
00:02:29,384 --> 00:02:31,838
Winston! Stil.

42
00:02:31,959 --> 00:02:36,196
Ik heb Jamal Chambers in mijn vierde lesuur,
en hij kan er niet van over

43
00:02:36,222 --> 00:02:39,670
hoe leuk en enthousiast zijn
nieuwe volleybaltrainer was.

44
00:02:39,696 --> 00:02:43,134
Je had gelijk, ik hou van dit werk.
- Zie je wel. Ik wist het.

45
00:02:43,868 --> 00:02:47,340
Jou zocht ik net en je zat niet in
mijn auto. Het internet ligt plat.

46
00:02:47,634 --> 00:02:51,511
Ik heb net de router herstart.
Je hebt een verkeerd IP-adres...

47
00:02:51,716 --> 00:02:52,716
Et voila.

48
00:02:53,902 --> 00:02:56,368
Je beseft toch dat ik je
zoekgeschiedenis kan zien?

49
00:02:56,394 --> 00:02:59,462
Ik ben leraar biologie.
Het is research.

50
00:02:59,870 --> 00:03:01,317
Los je nu ook al
computerproblemen op?

51
00:03:01,343 --> 00:03:05,629
Ik neem wat extra verantwoordelijkheden
op, dingen die anders blijven liggen.

52
00:03:07,752 --> 00:03:10,329
Graffiti is fout, jongens.
Doe het niet.

53
00:03:10,355 --> 00:03:13,666
Ik hou ook van maiskolven, maar dat zie je
mij toch ook niet op de muren kladden.

54
00:03:13,701 --> 00:03:16,069
Ik hoop dat ik over een paar jaar

55
00:03:16,103 --> 00:03:20,854
genoeg ervaring heb zodat Dr. Foster me in
overweging wil nemen als onderdirectrice.

56
00:03:21,002 --> 00:03:24,208
Waarom vraag je het hem niet gewoon?
- Je vraagt niet zo maar om promotie.

57
00:03:24,776 --> 00:03:28,314
Een promotie moet je verdienen
door jaren hard te werken.

58
00:03:29,613 --> 00:03:31,700
Wat is er zo grappig?

59
00:03:33,026 --> 00:03:35,638
En hoe ver ben je daarmee al geraakt?

60
00:03:38,459 --> 00:03:40,347
Zie je deze volleybal?

61
00:03:40,394 --> 00:03:43,415
Het geraakt niet zo maar over
het net omdat je dat zou willen

62
00:03:43,441 --> 00:03:45,556
of omdat je hoopt dat iemand
merkt dat je dat wil.

63
00:03:45,582 --> 00:03:47,887
Ik vraag het je nog één keer:

64
00:03:47,913 --> 00:03:52,548
wat... wil... jij?

65
00:03:52,705 --> 00:03:54,302
Ik wil onderdirectrice zijn.

66
00:03:54,328 --> 00:03:55,728
Goed, smash hem dan.

67
00:03:58,479 --> 00:04:02,289
Smashen!
- Ik ben niet goed in...

68
00:04:02,329 --> 00:04:04,210
Atletische ballen waren
nooit mijn ding.

69
00:04:04,250 --> 00:04:06,890
Smashen! Wat wil je?
- Ik wil onderdirectrice worden.

70
00:04:06,930 --> 00:04:08,367
Smash en zeg me wat jij wilt.

71
00:04:08,407 --> 00:04:10,848
Ik wil onderdirectrice worden!

72
00:04:16,574 --> 00:04:17,931
Ik mag niet lachen.

73
00:04:18,817 --> 00:04:21,574
Schandalig. Ik ben overal langs
geweest en kan niemand betalen.

74
00:04:21,957 --> 00:04:24,872
Eerste klasse juridische bijstand zou
het geboorterecht van elke Jood moeten zijn.

75
00:04:24,898 --> 00:04:30,841
De jury kan zien dat er geen recht geldt in
deze zogenaamde VS voor de Joodse man.

76
00:04:30,945 --> 00:04:34,335
Waar ben jij mee bezig?
- Ik krijg niet genoeg van dit juridisch drama.

77
00:04:34,955 --> 00:04:38,027
Lievelingsauteur: Grisham.
Favoriete TV-show: Judging Amy.

78
00:04:38,080 --> 00:04:40,553
Favoriete kleur: Rechtszaal Bruin.

79
00:04:40,789 --> 00:04:43,323
Rechtszaal Bruin.
Dat zou mijn bijnaam moeten zijn.

80
00:04:43,357 --> 00:04:44,896
Heb je dat net bedacht?
Geniaal!

81
00:04:44,926 --> 00:04:47,427
Rechtszaal Bruin.
- Je bent een geboren Rechtszaal Bruin.

82
00:04:47,461 --> 00:04:49,757
Ik reageer alleen nog maar
op "Rechtszaal Bruin".

83
00:04:51,231 --> 00:04:53,117
Rechtszaal Bruin.
- Ja?

84
00:04:53,836 --> 00:04:56,171
Sla ze dood, Rechtszaal!
- Neig!

85
00:04:56,197 --> 00:04:59,432
Ik kan mezelf toch niet
verdedigen zoals een idioot?

86
00:04:59,458 --> 00:05:03,251
Nick kan je advocaat zijn.
- Deze Nick? Vivica A. Schoolverlater?

87
00:05:03,277 --> 00:05:06,674
Om te beginnen wil ik er niets mee te maken
hebben. Je wordt bedankt, Rechtszaal Bruin.

88
00:05:06,699 --> 00:05:10,749
En ik was geslaagd in mijn examen,
dus mag ik practiseren in California.

89
00:05:10,789 --> 00:05:13,186
Je zou de slechtste
ter wereld zijn.

90
00:05:13,220 --> 00:05:16,422
Niet slecht bedoeld. Hou van je, dawg.
- Ik kan met gemak je advocaat zijn.

91
00:05:16,457 --> 00:05:19,158
Je verleert niet hoe je een advocaat
moet zijn. Dat is als fietsen.

92
00:05:20,632 --> 00:05:22,890
Ze hebben het veranderd!

93
00:05:23,101 --> 00:05:25,031
Oke, ik was het fietsen verleerd.

94
00:05:25,065 --> 00:05:27,701
Maar ik ben niet verleerd wat
het is om advocaat te zijn.

95
00:05:27,949 --> 00:05:30,179
Ik heb geen keuze.
Je mag mijn advocaat zijn, Nick.

96
00:05:30,204 --> 00:05:31,399
Ik doe het niet.
- Wat?

97
00:05:31,426 --> 00:05:34,440
Ik heb meer eigenwaarde dan dat.
Als je mij als je advocaat wil,

98
00:05:34,475 --> 00:05:38,478
als je deze zaak wil winnen,
moet je beginnen met alsjeblieft.

99
00:05:38,849 --> 00:05:40,847
En ik wil een symbolische
vijf dollar als voorschot.

100
00:05:40,881 --> 00:05:42,115
Vier dollar.

101
00:05:42,568 --> 00:05:44,275
Afzetter, ik doe het.

102
00:05:44,318 --> 00:05:47,353
Dr. Foster, ik ben
jong en energiek

103
00:05:47,388 --> 00:05:50,790
en het wordt tijd
dat je me gebruikt.

104
00:05:51,965 --> 00:05:54,106
Dit is genant.

105
00:05:54,132 --> 00:05:57,230
Ik heb het eigenlijk alleen
voor Aziatische vrouwen.

106
00:05:57,264 --> 00:05:59,403
Het begon met
Kristi Yamaguchi...

107
00:05:59,429 --> 00:06:03,507
want na Lillehammer...
- Ik bedoelde professioneel gebruiken.

108
00:06:03,724 --> 00:06:05,286
Sorry.
- Professioneel gebruiken.

109
00:06:05,312 --> 00:06:07,540
Sorry.
- Ik wil onderdirectrice zijn.

110
00:06:07,574 --> 00:06:10,744
Frank is met pensioen. Jij hebt
iemand nodig en ik verdien het.

111
00:06:10,769 --> 00:06:15,052
Ik werk me uit de naad voor deze school.
- Klopt, je krijgt de baan.

112
00:06:15,130 --> 00:06:16,649
Echt?
- Wat dacht je dan?

113
00:06:16,683 --> 00:06:20,853
Ik vreesde dat ik iemand moest dwingen,
maar dit is zoveel gemakkelijker.

114
00:06:20,888 --> 00:06:24,977
Echt?
- Vooruit. Wees de onderdirectrice.

115
00:06:25,828 --> 00:06:29,386
Ik kan dit niet geloven.
- Eigenlijk kan je meteen beginnen.

116
00:06:29,448 --> 00:06:31,464
Je zal er geen
spijt van krijgen.

117
00:06:33,087 --> 00:06:34,169
Heb je het?

118
00:06:34,195 --> 00:06:37,669
Ik heb het. Ik heb gesmashed.
- Tijd om te vieren.

119
00:06:38,406 --> 00:06:41,169
Nee, dat doe ik niet.
- Maar we moeten dit vieren!

120
00:06:41,195 --> 00:06:44,121
Laat me het over je gezicht,
kleding en haar gooien.

121
00:06:47,080 --> 00:06:48,948
Ziet er standaard uit.

122
00:06:50,732 --> 00:06:55,310
Je wordt echt aangeklaagd.
Morgen is jouw getuigenverklaring.

123
00:06:55,336 --> 00:06:58,424
Wat nu? Bereiden we ons voor op de eiser?
- Daar word ik nerveus van.

124
00:06:58,458 --> 00:07:01,524
Dan voel ik me ingesloten.
En ik ben heel ad...

125
00:07:03,610 --> 00:07:05,498
Vergat je nu "rem"?

126
00:07:05,532 --> 00:07:07,532
Ad rem.
- Nick, jij zou beter oefenen.

127
00:07:07,558 --> 00:07:11,860
Goed. Winston, jij speelt de eiser.
- Laat maar komen.

128
00:07:12,947 --> 00:07:18,611
Mijn naam is Tim Baker.
Ik woon op Dugan Court Terrace nr 522.

129
00:07:18,645 --> 00:07:22,648
Mr. Baker, hoe lang ben je al kok?
- Ik hoef dat niet te beantwoorden.

130
00:07:22,768 --> 00:07:24,360
Toch wel, Winston.

131
00:07:25,595 --> 00:07:26,704
Toch?

132
00:07:27,862 --> 00:07:30,860
Waarom vraag je dat aan mij?
Jij bent de advocaat.

133
00:07:30,900 --> 00:07:33,138
Weet ik. Je moet antwoorden.
Hoe lang ben je al kok?

134
00:07:33,163 --> 00:07:35,161
Ik heb al geantwoord
bij de voorbereiding.

135
00:07:35,195 --> 00:07:39,305
Je hebt voorbereiding gedaan zonder mij?
Waarom was ik daar niet voor uitgenodigd?

136
00:07:39,331 --> 00:07:41,133
Je moet antwoorden!
Hoe lang ben je al kok?

137
00:07:41,159 --> 00:07:42,469
Jij bent ontslagen!

138
00:07:44,362 --> 00:07:47,417
Geef me nog een kans.

139
00:07:50,710 --> 00:07:53,546
Hier heb je nog iets.
Stap met me op het vliegtuig.

140
00:07:53,580 --> 00:07:58,061
Terwijl je er over nadenkt, zet je dit maar
op mijn betaalkaart. Die zwarte.

141
00:08:02,764 --> 00:08:04,456
Dat is echt gebeurd.

142
00:08:04,490 --> 00:08:08,226
Zullen we zijn kaart gebruiken om
een nieuw hemd voor hem te kopen?

143
00:08:08,823 --> 00:08:11,495
Ik ben bang dat hij zich dan
voor onze ogen wil omkleden.

144
00:08:14,391 --> 00:08:17,191
Ik hoop dat dat een bijnaam is.
- Nee, geen bijnaam.

145
00:08:17,217 --> 00:08:19,753
Dat is je echte naam?
- Ik werd er hard mee gepest.

146
00:08:20,876 --> 00:08:21,989
Wacht eens even.

147
00:08:22,015 --> 00:08:24,261
Ik heb een goed oog
voor jonge jongetjes.

148
00:08:24,290 --> 00:08:26,510
Ja, dat heb ik gezegd.
Het was geen typefout.

149
00:08:26,697 --> 00:08:28,018
Identificatiebewijs.

150
00:08:28,862 --> 00:08:31,575
Wat ben jij knap.
- Het spijt me.

151
00:08:31,751 --> 00:08:33,051
Wyoming!

152
00:08:33,086 --> 00:08:37,707
Kijk eens aan. Dus jij bent een van
die drie inwoners van Wyoming.

153
00:08:37,733 --> 00:08:41,410
De Cowboy staat, weidse open
lucht en thuis van de Liberty Bell.

154
00:08:41,436 --> 00:08:43,770
Bull... foef.

155
00:08:43,840 --> 00:08:46,434
Fout accent.
Wat is je echte accent?

156
00:08:46,460 --> 00:08:49,561
Ben je Australiër of Hemels?
Hoe oud ben je echt?

157
00:08:49,587 --> 00:08:51,421
Laat hem nu.
- Maak een foef geen foefjes wijs.

158
00:08:51,447 --> 00:08:53,682
Laat hem met rust.
Je bent ouder dan 21, toch?

159
00:08:55,208 --> 00:08:56,328
Helaas.

160
00:08:57,171 --> 00:08:58,834
Ik ben 20.

161
00:08:59,335 --> 00:09:00,946
Ophoepelen, jij
lekker eikeltje.

162
00:09:00,981 --> 00:09:03,249
Krijg ik mijn ID dan terug?
- Natuurlijk niet.

163
00:09:03,283 --> 00:09:06,047
Dat is tegen de wet,
jij fantastisch wezen.

164
00:09:06,073 --> 00:09:09,021
Het was aangenaam, Cece.
- In hemelsnaam, lekker dier.

165
00:09:09,179 --> 00:09:11,327
Ik word zo kwaad van
drinkende minderjarigen.

166
00:09:11,353 --> 00:09:14,387
Het is dom, gevaarlijk
en onverantwoord.

167
00:09:14,613 --> 00:09:17,460
Ik wil zo graag seks met dat kind
dat ik mijn verstand verlies.

168
00:09:17,486 --> 00:09:19,577
Ik tintel helemaal.

169
00:09:21,273 --> 00:09:22,635
We moeten het over
de begroting hebben.

170
00:09:22,661 --> 00:09:25,004
Is daar een probleem mee?
Maandag moet dat rond zijn.

171
00:09:25,846 --> 00:09:27,006
Hebben we geld over?

172
00:09:27,522 --> 00:09:29,041
Dan moeten we
personeel ontslaan.

173
00:09:29,727 --> 00:09:32,162
En met we bedoel ik jij.

174
00:09:32,228 --> 00:09:34,313
Begin met de
nieuwste collega's.

175
00:09:34,347 --> 00:09:39,533
Janet van het departement geschiedenis?
- Uitschot.

176
00:09:40,992 --> 00:09:42,192
Ernie...

177
00:09:42,947 --> 00:09:47,139
Nee, dat is Coach.
Hij is erg goed in zijn werk.

178
00:09:47,165 --> 00:09:50,178
De laatsten als eerste eruit.
Je weet dat het zo gaat.

179
00:09:50,204 --> 00:09:52,405
Dit is fout.
- Dat hoort bij je werk, Ms. Day.

180
00:09:52,431 --> 00:09:55,099
Hij is mijn vriend. Ik
ga hem niet ontslaan.

181
00:09:55,125 --> 00:09:59,171
Dat hoort bij je werk, Ms. Day.
Dus wat zal het zijn?

182
00:10:03,039 --> 00:10:04,066
Ik ben wat?

183
00:10:04,092 --> 00:10:07,194
We moesten besparen, daarom
moeten twee mensen vertrekken,

184
00:10:07,220 --> 00:10:12,413
en jij bent mijn vriend, maar ik kon
het niet tegen houden. Het spijt me zo.

185
00:10:16,190 --> 00:10:17,950
We hebben allemaal bijgelegd.

186
00:10:18,623 --> 00:10:23,668
Dank je jongens, maar ik ben je
trainer niet meer. Gewoon Coach.

187
00:10:48,154 --> 00:10:50,317
Spreek je niet meer met me?

188
00:10:50,990 --> 00:10:55,619
Ik moest Coach wel ontslaan, dat
was mijn taak. Maar ik wou het niet.

189
00:10:56,303 --> 00:11:00,024
Kijk niet zo naar me.
Hou er mee op.

190
00:11:00,058 --> 00:11:02,793
Het was mijn taak.
Ik had geen keuze.

191
00:11:02,828 --> 00:11:05,196
Hoe gaat ie Nick?
- En met jou, Winnie?

192
00:11:06,933 --> 00:11:08,968
Kunnen we even praten?
- Kan ik je even spreken?

193
00:11:08,994 --> 00:11:14,424
Schmidt heeft me ontslagen en nu kan ik dit
nieuwe koffertje van $19 nooit gebruiken.

194
00:11:14,450 --> 00:11:15,714
Mijn ding is iets belang...

195
00:11:15,740 --> 00:11:18,217
Ben ik sexier met dat ding
in mijn hand of op tafel?

196
00:11:18,243 --> 00:11:20,678
Naar mijn gevoel is het
beter als ik het vast heb.

197
00:11:21,686 --> 00:11:24,068
Niet echt.
- Zie ik er machtig uit?

198
00:11:24,170 --> 00:11:27,029
op een
regenachtige dag in New York...

199
00:11:28,809 --> 00:11:30,454
Taxi?

200
00:11:30,489 --> 00:11:33,357
Ik ben een zakenman op weg
naar een belangrijke afspraak.

201
00:11:34,012 --> 00:11:35,649
Ik zou hier zo goed in zijn.

202
00:11:35,679 --> 00:11:39,013
Je wil geen advocaat zijn.
Wat maakt dat ontslag dan uit?

203
00:11:39,039 --> 00:11:44,843
In al die studiejaren met zo'n etters
heb ik nooit hun ongelijk kunnen bewijzen.

204
00:11:44,996 --> 00:11:46,871
Ga er dan voor.

205
00:11:46,905 --> 00:11:51,121
Zorg er gewoon voor
dat je niet als een

206
00:11:51,147 --> 00:11:55,411
radertje eindigt in
een kapot systeem.

207
00:11:55,437 --> 00:11:59,380
Hou je mond, want wat
je zegt is prachtig.

208
00:11:59,484 --> 00:12:03,754
Ik ga mijn machtskostuum
aantrekken. Hoog en droog, meid!

209
00:12:04,923 --> 00:12:05,890
Leuk gesprek, Nick.

210
00:12:05,924 --> 00:12:09,093
Walgelijk hoe sexy ik
me voel met dit ding.

211
00:12:09,127 --> 00:12:11,339
Volgens mij heb je
me niet begrepen.

212
00:12:13,643 --> 00:12:17,685
Is je advocaat te laat?
- Nee, ik verdedig mezelf.

213
00:12:17,868 --> 00:12:21,105
Excuses voor het wachten.
Dit gebouw is een doolhof.

214
00:12:21,139 --> 00:12:23,340
Ik ben Nick Miller van
Cooper, Bishop en Furguson.

215
00:12:23,375 --> 00:12:26,777
Zoals u weet is dit mijn baas en
vennoot, Mr. Winston Furguson.

216
00:12:26,812 --> 00:12:32,578
Aangenaam heren. Blijf alsjeblieft zitten.
Ik sta erop. Dag, mevrouw de secretaris.

217
00:12:33,985 --> 00:12:35,528
Wat doe jij hier?
- Je verdedigen.

218
00:12:35,553 --> 00:12:36,527
Alles in orde?

219
00:12:36,553 --> 00:12:40,248
Ik ben een beetje verrast, want ik
verwachtte beide echte advocaten niet.

220
00:12:40,274 --> 00:12:44,135
Je weet toch dat het hele
kantoor achter je staat.

221
00:12:44,161 --> 00:12:49,332
Of ik nu op kantoor zit of hier, het komt
toch op de factuur. Niet waar, heren?

222
00:12:51,073 --> 00:12:54,663
Doen we verder of gaan onze
broeken op onze enkels?

223
00:12:57,231 --> 00:13:00,344
Stel hem een vraag.
- Laat me mijn ding doen.

224
00:13:07,059 --> 00:13:10,924
Wat is uw hoofdadres?
- Dugan Court Terrace, nummer 522.

225
00:13:13,807 --> 00:13:16,275
Geen vragen meer.

226
00:13:19,338 --> 00:13:24,198
Ga verder. Wat doe je?
Waarom wil je mij slaan?

227
00:13:24,224 --> 00:13:26,685
Gaat het wel?
- Uiteraard, want de meter loopt.

228
00:13:30,511 --> 00:13:35,079
Zelfs al werk je er niet meer, je zal altijd
trainer Coach zijn voor die kinderen.

229
00:13:35,113 --> 00:13:36,614
Het is trainer Coach.

230
00:13:41,209 --> 00:13:45,357
Het is al goed, Jess.
Je hebt gedaan wat je moest.

231
00:13:45,693 --> 00:13:50,189
Ik ben trots op je. Hopelijk ben ik de
eerste van velen die je mag ontslaan.

232
00:13:50,215 --> 00:13:52,072
Dat betekent echt veel voor me.

233
00:13:52,853 --> 00:13:57,882
Maar ik ga die koters wel missen,
die kleine klootzakjes.

234
00:13:57,908 --> 00:14:01,822
Kleine Ronnie is zo
onhandig en sloom.

235
00:14:02,527 --> 00:14:06,744
En Thomas houdt zich sterk, maar
is een klassiek middelste kind.

236
00:14:06,778 --> 00:14:10,332
Hij zoekt overal
bevestiging en liefde.

237
00:14:12,576 --> 00:14:14,151
En Maurice...

238
00:14:15,683 --> 00:14:18,074
die kan geen ijsje
eten zonder morsen.

239
00:14:18,199 --> 00:14:22,891
Leer je ijsje netjes eten, anders
geraak je nooit aan een vriendin.

240
00:14:24,201 --> 00:14:25,608
En dan heb je ook nog Hunter.

241
00:14:26,965 --> 00:14:31,869
Dikke, schele,
onhandige Hunter.

242
00:14:31,903 --> 00:14:35,806
Hij is de schattigste
idioot ooit.

243
00:14:35,996 --> 00:14:38,603
Zo schattig.

244
00:14:43,686 --> 00:14:45,054
De pot op met dit!

245
00:14:45,080 --> 00:14:51,474
Want ik moest gaan voor wat ik wilde,
maar dit wilde ik helemaal niet.

246
00:14:51,500 --> 00:14:55,164
Wij gaan naar die wedstrijd.
- Laat maar. Ze spelen tegen Pasadena.

247
00:14:55,250 --> 00:15:00,750
Ze maken geen kans. Ze spelen vuil
omdat ze niet opgevoed zijn.

248
00:15:01,811 --> 00:15:03,190
Wat wil jij?

249
00:15:04,971 --> 00:15:07,686
Ik wil er bij zijn.
- Smash dan!

250
00:15:11,054 --> 00:15:14,467
Dat was geen bal, maar bier.
- Weet ik, ik voel me slecht nu.

251
00:15:14,492 --> 00:15:16,995
Is niet nodig.
- We gaan er heen!

252
00:15:17,020 --> 00:15:20,150
Ik ben van mijn melk,
dus jij zal moeten rijden.

253
00:15:22,398 --> 00:15:26,476
Mr. Miller: "Droeg u schoenen die
te groot waren in de winkel?"

254
00:15:26,502 --> 00:15:28,517
Mr. Baker: "Ik heb al
gezegd van niet."

255
00:15:28,542 --> 00:15:32,058
Mr. Miller: "Bent U zeker?"
Mr. Schmidt: "Kop dicht, Nick."

256
00:15:32,092 --> 00:15:34,764
Mr. Miller: "Laat me doen.
Auw. Hou daarmee op."

257
00:15:34,790 --> 00:15:38,295
Mr. Schmidt: "Waarmee? Je slaat jezelf."
Mr. Miller: "Kleuter."

258
00:15:38,344 --> 00:15:40,882
Mr. Schmidt: "Een kleuter zou
nog een betere advocaat zijn."

259
00:15:40,907 --> 00:15:44,727
Mr. Ferguson: "Kinderen zijn de toekomst."
Mr. Kirkland: "Zo waar."

260
00:15:44,752 --> 00:15:50,122
Mr. miller: "Ik moet denken. Even vertragen.
Let op! Kan de typiste dat even voorlezen?"

261
00:15:50,153 --> 00:15:56,214
Ik heb er genoeg van. Mijn client zou
akkoord kunnen gaan met $20.000.

262
00:15:56,316 --> 00:16:00,353
Als een echte advocaat, raad ik
je aan om die schikking aan te nemen.

263
00:16:00,767 --> 00:16:03,725
Goed, dan neem ik...
- Vergeet het.

264
00:16:03,751 --> 00:16:06,243
Kom, Schmidt, even
afzonderen. Haast je.

265
00:16:07,454 --> 00:16:09,562
Je neemt die
schikking niet aan.

266
00:16:09,596 --> 00:16:12,476
Als het maar $20.000 is kan ik
tenminste ooit uit dat dal kruipen.

267
00:16:12,502 --> 00:16:15,468
Ik heb een plan, je moet
alleen in me geloven.

268
00:16:16,600 --> 00:16:18,471
Durf je in me te geloven?

269
00:16:19,601 --> 00:16:22,636
Goed, ik geloof in jou.
Wat is het plan?

270
00:16:22,661 --> 00:16:24,710
Zeg ik niet. Je zou kwaad
worden als je het wist.

271
00:16:24,744 --> 00:16:27,012
Ik neem dat terug.
Ik geloof niet in jou.

272
00:16:33,045 --> 00:16:36,781
Hoe lang nog te gaan?
- Pak ze, Coach.

273
00:16:37,473 --> 00:16:41,875
Oké, luisteren, jullie ongetalenteerde
kleuterige idioten.

274
00:16:41,901 --> 00:16:44,468
Geef me dat.

275
00:16:44,498 --> 00:16:45,798
Godzijdank.

276
00:16:45,832 --> 00:16:47,366
Kom hier.

277
00:16:51,058 --> 00:16:53,126
Wie gaat deze wedstrijd winnen?

278
00:16:53,855 --> 00:16:55,474
Wie is de beste?

279
00:16:55,996 --> 00:16:58,115
Ik hoor jullie
niet. Wie?

280
00:16:59,682 --> 00:17:03,764
Echt, Rakim? Na zo'n voorzet en
dan toch... Wij gaan eens praten.

281
00:17:04,347 --> 00:17:05,954
Veel te laat.

282
00:17:05,980 --> 00:17:08,487
Vooruit, spelen en maak
me trots op jullie.

283
00:17:11,417 --> 00:17:14,425
Wat is hier aan de hand?
Had je Coach dan niet ontslagen?

284
00:17:14,450 --> 00:17:17,291
Coach houdt van die
kinderen en zij van hem.

285
00:17:17,316 --> 00:17:20,088
Ik wil deze baan, maar ik doe
het niet op jouw manier.

286
00:17:20,113 --> 00:17:21,908
Ik dank onze beste
mensen niet af.

287
00:17:21,933 --> 00:17:27,830
Jij vertelde me dat het geld op was.
- Maar we kunnen dat creatief oplossen.

288
00:17:27,855 --> 00:17:31,783
We kunnen de polyvalente zaal
verhuren aan lokale clubs na schooltijd.

289
00:17:31,808 --> 00:17:36,144
Heb je nagedacht waar het
orkest dan zal moeten oefenen

290
00:17:36,170 --> 00:17:38,958
of is je dat ontgaan?

291
00:17:39,362 --> 00:17:42,281
Ze kunnen de bibliotheek gebruiken,
daar komt toch niemand.

292
00:17:42,306 --> 00:17:46,230
Ja, verbrand alle boeken
op de Da Vinci Code na dan.

293
00:17:47,300 --> 00:17:49,957
Dat nam een rare wending.

294
00:17:49,983 --> 00:17:53,570
Bedankt voor de goede oplossing.

295
00:17:53,595 --> 00:17:57,034
Vooruit met de geit!

296
00:18:02,737 --> 00:18:04,250
Doe de robot.

297
00:18:06,670 --> 00:18:10,249
Misschien kunnen we iets
verzinnen om hem hier te houden.

298
00:18:10,283 --> 00:18:12,585
Je bent een spelbederver.

299
00:18:14,886 --> 00:18:18,538
Waar zijn we mee bezig? Er moet nog
gespeeld worden. Doe zo verder.

300
00:18:18,563 --> 00:18:20,234
Coach, raad eens?

301
00:18:22,216 --> 00:18:24,817
Ik heb niets.
- Niet lachen, jongens.

302
00:18:24,842 --> 00:18:28,099
Heb je die bal gezien op haar gezicht?
- Ik ga even zitten.

303
00:18:30,788 --> 00:18:33,211
Ga je zitten of blijven staan?
- Ik blijf staan.

304
00:18:33,281 --> 00:18:36,631
Want zijn we daar niet mee bezig?
Opstaan voor de kleine man?

305
00:18:36,766 --> 00:18:40,326
Wat is het plan?
- Onrecht! Daar kan ik niet tegen.

306
00:18:40,351 --> 00:18:46,139
Daarom neem ik nu
plaats in deze stoel...

307
00:18:49,051 --> 00:18:55,924
Je bent nalatig. Haal dat van
me af. Mijn nek doet pijn.

308
00:18:55,949 --> 00:18:59,424
Meen je dat? De kapotte stoel
truuk? Is dit je eerste zaak?

309
00:18:59,449 --> 00:19:03,712
Ja, en daarom zal ik verzoekschrift
na verzoekschrift indienen.

310
00:19:03,737 --> 00:19:08,740
Ik bedelf je van 's morgens tot
's avonds onder een papierberg.

311
00:19:09,185 --> 00:19:10,722
Wat denk je hier van, heren?

312
00:19:10,748 --> 00:19:14,867
Jullie betalen die schikking
zelf aan je client

313
00:19:14,893 --> 00:19:16,973
en je ziet ons nooit meer terug.

314
00:19:17,086 --> 00:19:22,523
Hoe noem je een gek met maar
een zaak en geen hobbies?

315
00:19:23,203 --> 00:19:25,019
Je ergste nachtmerrie.

316
00:19:25,656 --> 00:19:27,455
We zijn klaar, jongens.

317
00:19:30,070 --> 00:19:35,486
Bill, als je ooit met de grote jongens
wil meedoen, dan bel je me maar.

318
00:19:39,843 --> 00:19:41,336
Dit is een Panini prentje.

319
00:19:44,744 --> 00:19:46,578
Ik heb het gedaan.

320
00:19:50,210 --> 00:19:52,095
Nog een rondje...
- ... van het huis!

321
00:19:52,121 --> 00:19:54,306
Je weet toch dat dat niet
aan jou is om te zeggen?

322
00:19:54,434 --> 00:19:56,587
Ik wist dat je terug
zou komen voor mij.

323
00:19:57,005 --> 00:19:59,845
Wat wil je nu doen?
Gewoon rijden?

324
00:20:04,130 --> 00:20:06,843
Wat doe je hier?
- Ik wou even zeggen...

325
00:20:06,868 --> 00:20:10,769
Om te beginnen mag je in
Australië drinken vanaf 18.

326
00:20:10,804 --> 00:20:14,406
Ten tweede ben je echt mooi.
Maar dan ook echt.

327
00:20:14,441 --> 00:20:16,299
Ik zou wel eens met
je willen uit gaan.

328
00:20:16,324 --> 00:20:19,498
Maar omdat ik 20 ben en
een beetje in het nadeel

329
00:20:19,654 --> 00:20:23,082
dacht ik mezelf te komen ophemelen
alhoewel dat niet mijn stijl is.

330
00:20:23,116 --> 00:20:28,352
Ik wil je laten weten dat ik net een eigen
zaak ben begonnen. Ik maak boten.

331
00:20:29,017 --> 00:20:30,850
Houten boten met mijn handen.

332
00:20:32,184 --> 00:20:34,563
Oudere vrouwen houden van me.
Ze vinden me gevoelig.

333
00:20:34,589 --> 00:20:38,109
Ik kan koken. Maar van de drie
gerechten die ik kan klaarmaken

334
00:20:38,135 --> 00:20:40,649
zijn er twee hetzelfde.

335
00:20:42,874 --> 00:20:45,204
Dat is het zo ongeveer.
Wil je iets met me gaan drinken?

336
00:20:45,238 --> 00:20:46,315
Een softdrink met jou?

337
00:20:46,340 --> 00:20:48,471
Softdrink, een wandeling.
- Mag je koffie?

338
00:20:48,496 --> 00:20:49,901
Ik hou van koffie.

339
00:20:49,926 --> 00:20:52,806
Dat is een van die drie
maaltijden die ik kan klaarmaken.

340
00:20:56,946 --> 00:20:58,652
Hoedje af, meneer!

341
00:20:59,986 --> 00:21:02,928
Of weet je wat?
We zouden dat nu kunnen doen.

342
00:21:02,953 --> 00:21:04,852
Ik zou jouw haar wel
willen kammen, lekkertje.

343
00:21:04,877 --> 00:21:09,021
Ik ken ze niet. Ze komen hier zuipen en zich
bemoeien in zaken waar ze niets vanaf weten.

344
00:21:09,090 --> 00:21:12,740
Mike, ik neem even pauze en weet niet
wanneer ik terug ben. Ik zie je wel vooraan.

345
00:21:14,167 --> 00:21:17,836
Stop waar je mee bezig bent.
Hier is een advocaat die met je wil...

346
00:21:19,842 --> 00:21:21,843
Jessica, ik heb gewonnen.

347
00:21:24,035 --> 00:21:27,237
Als je nu wakker zou
worden, konden we vrijen.

348
00:21:30,531 --> 00:21:32,066
Mega-koppel.

349
00:21:52,918 --> 00:21:56,918
Vertaling en sync:
Het 'New Girl' Team
www.addic7ed.com

