1
00:00:00,000 --> 00:00:02,231
Wat voorafging:

2
00:00:03,491 --> 00:00:06,634
Wat is er gebeurd?
- De beschermingsspreuk.

3
00:00:06,669 --> 00:00:09,300
Verbreek het.
- Iemand heeft het gekaapt.

4
00:00:09,300 --> 00:00:11,000
Wie is daarbinnen?

5
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
De Boze koningin is dan slecht.
Maar ik ben kwaadaardig.

6
00:00:15,000 --> 00:00:17,891
En kwaadaardig wint altijd.

7
00:00:21,754 --> 00:00:23,491
Kijk eens naar al haar dingen.

8
00:00:23,872 --> 00:00:28,510
Onyx, donkere parels, diamant.

9
00:00:29,645 --> 00:00:32,379
Een familie zou kunnen leven van
wat dit alles waard is.

10
00:00:33,882 --> 00:00:36,389
Ze heeft het zomaar achtergelaten.

11
00:00:40,755 --> 00:00:45,246
Zulke mooie dingen.
Allemaal verspild aan haar.

12
00:00:53,977 --> 00:00:55,177
Dit zou kunnen werken.

13
00:00:59,474 --> 00:01:02,015
Dat is hoe je een jurk draagt.

14
00:01:04,813 --> 00:01:06,576
Ik weet dat ik er beeldig uit zie.

15
00:01:06,647 --> 00:01:10,294
Ga de Slechte Koningin zoeken,
en laat haar weten dat ik hier ben.

16
00:01:10,318 --> 00:01:13,453
En nee, je hoeft niet zachtaardig te zijn.

17
00:01:36,996 --> 00:01:38,703
Oude tijden herleven, niet dan?

18
00:01:39,081 --> 00:01:42,106
Behalve het niet wegrennen van Regina,
maar met haar.

19
00:01:42,283 --> 00:01:46,064
Ze is veranderd. Ik moet het goede geloven.
- Ik hoop dat het zo blijft.

20
00:01:46,387 --> 00:01:48,571
Maar ondanks alles,
ziet ze er niet goed uit.

21
00:01:48,656 --> 00:01:52,107
Als ze ons niet zo vaak pijn had proberen te doen
zou ik me zorgen maken om haar.

22
00:01:52,858 --> 00:01:54,058
Ik zal met haar praten.

23
00:01:59,867 --> 00:02:01,621
Ben je klaar om het kamp binnenkort op te bouwen?

24
00:02:04,772 --> 00:02:09,339
Je denkt aan Henry, niet dan?
- Ik denk altijd aan Henry.

25
00:02:10,478 --> 00:02:15,503
Maar ik zat ook te denken:
Er zijn tunnels die onder het kasteel doorlopen.

26
00:02:15,850 --> 00:02:18,764
Ze vallen misschien niet onder de spreuk.

27
00:02:18,784 --> 00:02:20,675
Wat betekent dat we stiekem een leger naar binnen
kunnen brengen.

28
00:02:20,695 --> 00:02:24,852
Een leger zou zo gezien worden.
- Dus hoe gaan de tunnels ons dan helpen?

29
00:02:25,226 --> 00:02:27,293
Omdat het mij naar binnen kan krijgen.

30
00:02:27,594 --> 00:02:30,884
En als ik naar binnen kan komen,
kan ik het schild laten zakken.

31
00:02:31,298 --> 00:02:33,415
Dan kun je je leger sturen.

32
00:02:41,174 --> 00:02:42,488
Pas op.

33
00:02:51,785 --> 00:02:53,335
Niet zo snel.

34
00:03:03,838 --> 00:03:07,573
Zie je? Helemaal niet eng.
Nu heb je een nieuw speelgoedje.

35
00:03:08,668 --> 00:03:10,141
Dank je.

36
00:03:14,020 --> 00:03:16,944
<i>Eén jaar later
Henry slaapt boven.</i>

37
00:03:16,964 --> 00:03:19,894
Als hij wakker wordt,
helpen jullie me met de zaak, oké?

38
00:03:20,879 --> 00:03:24,263
Dus, wat is er in hemelsnaam gebeurd?
Ik bedoel, behalve het duidelijk zichtbare.

39
00:03:24,283 --> 00:03:25,483
We weten het niet.

40
00:03:25,984 --> 00:03:27,874
We keken hoe jij met Henry
over de stadsgrens heen reed.

41
00:03:27,953 --> 00:03:31,041
Regina begon haar spreuk te maken om ons allemaal
naar het Betoverde Bos mee te nemen.

42
00:03:31,061 --> 00:03:34,248
En toen werd alles zwart.

43
00:03:34,392 --> 00:03:36,660
En het volgende wat we ons herinneren
was het wakker worden in onze bedden...

44
00:03:36,680 --> 00:03:39,409
alsof het een normale ochtend was
in Storybrooke.

45
00:03:39,531 --> 00:03:41,663
Behalve dan, dat het dat niet was.

46
00:03:41,683 --> 00:03:44,110
Bijna oogsttijd, maar je weet niet meer
wanneer je gezaaid hebt.

47
00:03:44,130 --> 00:03:45,820
Dat is balen, kerel.

48
00:03:45,840 --> 00:03:48,594
Blijkbaar, is er een jaar voorbij gegaan.
Ik was in New York. Ik weet het zeker.

49
00:03:48,614 --> 00:03:50,075
En wij weten niet waar wij waren.

50
00:03:50,095 --> 00:03:51,708
We weten zelfs niet eens
of we Storybrooke wel verlaten hebben.

51
00:03:51,742 --> 00:03:54,584
Zeker weten.
Ik was samen met jullie.

52
00:03:54,712 --> 00:03:57,841
In het Betoverde Bos?
- Regina's spreuk bracht ons terug.

53
00:03:57,915 --> 00:03:59,124
We hebben een kleine tijd doorgebracht...

54
00:03:59,144 --> 00:04:01,386
met een prins en een prinses
genaamd Philip en Aurora.

55
00:04:01,406 --> 00:04:05,233
Maar ik voelde de verbondenheid niet
dus ik ben alleen vertrokken.

56
00:04:05,823 --> 00:04:08,944
Het laatste wat ik zag was dat jullie
onderweg waren naar Regina's kasteel.

57
00:04:09,326 --> 00:04:12,261
En nu zijn jullie vervloekt.
Waarom verrast me dat niet?

58
00:04:13,697 --> 00:04:15,531
Regina schijnt net zo weinig te weten
als de rest van ons.

59
00:04:15,566 --> 00:04:17,299
Ik weet niet zeker
of ze hier wel bij betrokken is.

60
00:04:17,334 --> 00:04:19,134
Dat zegt ze.
- Ik begrijp het niet.

61
00:04:19,169 --> 00:04:21,398
Als jij het Betoverde Bos verliet
voor de vloek...

62
00:04:21,418 --> 00:04:23,992
hoe wist je dan dat je Emma moest gaan zoeken
en mee moest nemen naar Storybrooke?

63
00:04:24,140 --> 00:04:25,840
Toen ik door de werelden aan het reizen was...

64
00:04:25,860 --> 00:04:29,062
lande er een meeuw op mijn stuurwiel
met een briefje...

65
00:04:29,082 --> 00:04:32,629
waarop stond dat ik Emma moest opzoeken
en haar hierheen moest brengen.

66
00:04:32,815 --> 00:04:36,800
Er was een klein beetje herinneringsdrankje
vastgebonden aan zijn voet.

67
00:04:36,820 --> 00:04:39,954
Wie heeft het gestuurd?
- Ik neem aan, jij.

68
00:04:42,279 --> 00:04:44,559
Een briefje via een vogel,
dat klinkt wel als jou.

69
00:04:46,228 --> 00:04:47,428
Wat is er?

70
00:04:47,448 --> 00:04:49,384
We zijn er nog een verloren.
We zijn nu nog maar met z'n vijven.

71
00:04:49,404 --> 00:04:51,199
Vier eigenlijk,
Bloosje reageert niet.

72
00:04:51,233 --> 00:04:54,678
Wacht. Wat is er aan de hand?
- Fijn dat je terug bent, zus.

73
00:04:54,704 --> 00:04:56,818
Het zijn niet alleen onze herinneringen
die vermist zijn.

74
00:04:56,872 --> 00:04:59,466
Sinds dat we wakker werden,
begonnen er mensen te verdwijnen.

75
00:04:59,641 --> 00:05:02,110
Wie ons ook vervloekt heeft,
kiest ons een voor een uit.

76
00:05:02,144 --> 00:05:05,345
Wie is er precies vermist?
- Behalve die dwergen, weten we het niet.

77
00:05:05,996 --> 00:05:09,837
Er is veel onduidelijkheid de laatste paar dagen.
Het is moeilijk om iedereen in de gaten te houden.

78
00:05:11,120 --> 00:05:15,536
Wacht. Neal, is hij hier?
- We hebben hem nog niet gevonden.

79
00:05:15,791 --> 00:05:18,884
Dus hij is misschien ook gepakt.
- Ik zet mijn geld op 'Ja'.

80
00:05:20,329 --> 00:05:23,363
Hij komt wel tevoorschijn, Swan.
Dat doet hij altijd.

81
00:05:23,398 --> 00:05:25,522
Sommige mensen beginnen kampen op te zetten
in de bossen...

82
00:05:25,542 --> 00:05:27,268
aan de rand van de stad.
Neal zou daar ook kunnen zijn.

83
00:05:27,288 --> 00:05:29,379
Of misschien is hij wel helemaal niet meegenomen
in deze vloek.

84
00:05:30,871 --> 00:05:33,897
Er is maar een manier hoe we dit allemaal
uit gaan zoeken.

85
00:05:34,775 --> 00:05:38,784
We moeten jullie herinneringen terugkrijgen.
- Hoe gaan we dat doen?

86
00:05:39,547 --> 00:05:41,948
Door uit te zoeken
wie ze weggenomen heeft.

87
00:05:44,294 --> 00:05:47,794
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Once Upon a Time S03E13 ~ 'Witch Hunt.'

88
00:05:48,214 --> 00:05:51,314
Vertaling: Nightfalls, Cptchaos & Mystique
Controle: FuBre ~ Sync: THC

89
00:05:54,728 --> 00:05:56,429
Wat was dat in hemelsnaam?

90
00:05:56,464 --> 00:05:59,231
Hetzelfde monster dat ons ook aanviel
op onze reis hierheen.

91
00:05:59,266 --> 00:06:01,745
Als ik niet beter wist, zou ik zeggen
dat het verschrikkelijk op een aap leek.

92
00:06:01,836 --> 00:06:05,016
Een aap met vleugels?
- Ja, dat is precies wat het is.

93
00:06:05,805 --> 00:06:08,824
Je reageert alsof het normaal is.
- Eigenlijk is dat het ook.

94
00:06:09,242 --> 00:06:13,085
Maar niet hier.
Er is maar een land dat zulke wezens heeft.

95
00:06:13,146 --> 00:06:16,222
Ik heb erover gelezen.
Oz.

96
00:06:16,516 --> 00:06:19,869
Oz?
Is dat een echte plaats?

97
00:06:19,986 --> 00:06:22,316
De boekenworm heeft gelijk.
Het is behoorlijk echt.

98
00:06:22,421 --> 00:06:24,821
En als onze apenvriend een indicatie is...

99
00:06:25,492 --> 00:06:28,789
dan denk ik precies te weten
wie er huishoudt in ons kasteel.

100
00:06:29,963 --> 00:06:31,667
De Boze Heks.

101
00:06:33,867 --> 00:06:35,723
Hebben we het over het Oosten of het Westen?

102
00:06:35,802 --> 00:06:38,391
Maakt het uit?
Het klinkt beide niet goed.

103
00:06:38,411 --> 00:06:41,543
De eerste, daar plaats je een huis op.
De ander, gooi je emmer water naartoe.

104
00:06:41,563 --> 00:06:45,483
Dus, Regina, waarmee hebben we te maken
behalve een groene huid en een puntige hoed?

105
00:06:45,503 --> 00:06:48,937
Wat heb je met haar gedaan?
- Deze keer, niets. Ik heb haar nog nooit ontmoet.

106
00:06:49,829 --> 00:06:52,318
Dit is geen persoonlijke vendetta?
Schokkend.

107
00:06:52,484 --> 00:06:56,620
Oké, Oz terzijde. We blijven bij het oude plan,
arm omhoog, en dan aanvallen...

108
00:06:56,788 --> 00:07:00,529
aannemend dat je het schild naar beneden krijgt.
- Je hoeft je geen zorgen te maken over mij.

109
00:07:01,860 --> 00:07:04,478
Ik ga met je mee.
- Nee. Dit is een éénmanstaak.

110
00:07:04,830 --> 00:07:10,422
Maar, het is de Slechte Heks.
Ze heeft vliegende apen, wie weet wat nog meer.

111
00:07:10,668 --> 00:07:13,577
Al bewaakt het lolliepop-gilde haar.

112
00:07:14,472 --> 00:07:16,587
Ik kan dat schild alleen laten zakken.

113
00:07:18,743 --> 00:07:20,979
Dan wachten we op jou aan de andere kant.

114
00:07:32,056 --> 00:07:35,572
Alsjeblieft, Hen... Jonge man.
Een lekker warme chocomelk.

115
00:07:37,962 --> 00:07:39,784
Met kaneel. Hoe wist je dat?

116
00:07:41,413 --> 00:07:44,414
Goed gegokt.
Je hebt een kaneelachtig gezicht.

117
00:07:49,195 --> 00:07:51,338
Henry, dit zijn David en Mary Margaret.

118
00:07:53,018 --> 00:07:57,604
Helpen jullie mijn moeder met de zaak?
Of zijn zij degene die op borgtocht zijn?

119
00:07:58,014 --> 00:08:01,884
Nee, het zijn gewoon oude vrienden.

120
00:08:02,018 --> 00:08:03,318
Vrienden? Waarvandaan?

121
00:08:03,352 --> 00:08:04,552
Phoenix.
- Hier.

122
00:08:07,057 --> 00:08:09,260
Eerst Phoenix, en toen hier.

123
00:08:09,358 --> 00:08:13,201
Maar ik dacht dat je alleen in Phoenix was
om op die plek te zijn.

124
00:08:13,529 --> 00:08:15,626
Dat klopt. We waren celgenoten.

125
00:08:16,065 --> 00:08:18,769
Echt?
Waarvoor zat je?

126
00:08:20,269 --> 00:08:21,629
Diefstal.

127
00:08:25,641 --> 00:08:27,008
Mensen maken fouten.

128
00:08:27,042 --> 00:08:31,836
Het belangrijkste is,
om een manier te vinden om vooruit te gaan.

129
00:08:32,447 --> 00:08:33,781
Kende je mijn vader?

130
00:08:34,704 --> 00:08:36,431
Zullen we gaan bestellen.
We gaan bestellen.

131
00:08:45,562 --> 00:08:48,902
Het spijt me.
Ik wilde je niet laten schrikken.

132
00:08:51,366 --> 00:08:52,566
Dat is in orde.

133
00:08:55,870 --> 00:08:58,630
Regina, we moeten praten.
Kom op.

134
00:09:06,714 --> 00:09:10,520
Hij keek dwars door me heen.
- Omdat hij je niet meer herinnert.

135
00:09:10,685 --> 00:09:14,359
Maar jij blijkbaar wel.
Waarom ben je hier?

136
00:09:14,388 --> 00:09:17,891
Storybrooke, een nieuwe vloek,
verdwenen jaar, waarom denk je?

137
00:09:17,925 --> 00:09:20,402
Nee, wat ik bedoel is,
hoe wist je het dat je terug moest komen?

138
00:09:20,528 --> 00:09:23,242
Ik had jou en Henry een nieuw leven,
nieuwe herinneringen.

139
00:09:23,564 --> 00:09:26,851
Haak vond mij, en gaf mij een drankje
dat me deed herinneren.

140
00:09:26,871 --> 00:09:29,576
Er was alleen niet genoeg voor Henry.
- Hoe toevallig.

141
00:09:30,833 --> 00:09:33,612
Luister, ik heb die spreuk niet gemaakt
als dat is wat je dacht.

142
00:09:33,632 --> 00:09:36,415
Dat is inderdaad door mijn hoofd heen gegaan.
- Waarom zou ik dit doen?

143
00:09:36,577 --> 00:09:38,978
Waarom zou ik een compleet jaar
van mijn leven verwijderen?

144
00:09:39,012 --> 00:09:40,352
Misschien was het een slecht jaar voor je.

145
00:09:40,372 --> 00:09:42,729
Misschien was deze vloek een manier
om Henry bij je terug te krijgen.

146
00:09:42,749 --> 00:09:44,095
Zonder een herinnering aan mij?

147
00:09:44,584 --> 00:09:47,869
Als ik mijn zoon terug wilde, denk je echt
dat ik mezelf dan zo pijnig?

148
00:09:48,588 --> 00:09:51,183
Ik maak vloeken om andere mensen te pijnigen,
niet mijzelf.

149
00:09:51,291 --> 00:09:55,241
Misschien.
Maar ik moet mensen van de kaart afstrepen.

150
00:09:55,295 --> 00:09:56,495
Hoe?

151
00:09:56,863 --> 00:09:59,485
Door rond te lopen, en je superkracht
op iedereen uit te voeren?

152
00:10:00,321 --> 00:10:01,524
Heb je een beter idee?

153
00:10:09,441 --> 00:10:10,991
Ik heb nog nooit zo'n boog gezien.

154
00:10:11,011 --> 00:10:13,774
Zijn doel is zekerder dan welke ik ook gezien heb
zonder magie.

155
00:10:14,725 --> 00:10:16,650
Waar heb je het vandaan?
- De winkel.

156
00:10:17,082 --> 00:10:19,050
En waarmee heb je het gekocht?

157
00:10:20,986 --> 00:10:22,232
Je hebt het gestolen?

158
00:10:22,688 --> 00:10:25,266
De verkoper zag er rijk uit,
en wij zijn arm hier.

159
00:10:25,791 --> 00:10:26,991
We moeten eten.

160
00:10:29,437 --> 00:10:31,800
Over eten gesproken. Ik zie ons avondeten.

161
00:10:32,197 --> 00:10:34,555
Laten we eens kijken hoe snel
de wilde kalkoenen zijn in dit land.

162
00:10:40,071 --> 00:10:41,718
Slechts gemist op een veer afstand.

163
00:10:41,873 --> 00:10:43,630
Het lijkt erop dat die boog
jouw gevoel voor richting niet veranderd heeft.

164
00:10:47,611 --> 00:10:48,811
Waar ga je heen?

165
00:11:21,160 --> 00:11:23,943
Dit is waar hij meegenomen was.

166
00:11:24,003 --> 00:11:26,278
Ik zou niet over die lijn heen stappen
als ik jou was.

167
00:11:26,298 --> 00:11:29,120
Denk je dat Kleine John meegenomen is
omdat hij probeerde de stadgrens over te gaan?

168
00:11:29,140 --> 00:11:31,008
Dat klinkt logisch, de dwergen
controleerden de grens...

169
00:11:31,041 --> 00:11:33,507
om te zien of er iemand overheen ging
toen ze verdwenen.

170
00:11:33,752 --> 00:11:35,403
Door wat is Kleine John meegenomen?

171
00:11:35,423 --> 00:11:38,457
We hebben het niet goed gezien...
één of ander beest met vleugels.

172
00:11:38,476 --> 00:11:40,361
Het klinkt als dat monster
dat mij aanviel in New York.

173
00:11:40,395 --> 00:11:41,954
Je bedoelt dat monster waarmee
je ging trouwen?

174
00:11:43,533 --> 00:11:46,956
Je wilde gaan trouwen?
- Heb je het deel gemist waar ik monster zei?

175
00:11:46,976 --> 00:11:48,638
We moeten Kleine John vinden.

176
00:11:48,658 --> 00:11:50,454
Het kan ons leiden naar waar de rest
is die vermist is.

177
00:11:50,574 --> 00:11:53,545
David, neem hem en de rest van zijn...
- Volgelingen.

178
00:11:53,565 --> 00:11:58,186
Prima, zij, en begin een zoekpatroon
en kijk of je de vermiste man kunt vinden.

179
00:11:58,209 --> 00:12:01,624
Ga je niet met ons mee, Swan?
- Nog niet. Regina had gelijk.

180
00:12:01,644 --> 00:12:03,247
Ik ga er niet achterkomen
wie er achter deze vloek zit...

181
00:12:03,270 --> 00:12:04,587
als ik een voor een met de mensen praat.

182
00:12:04,621 --> 00:12:06,806
Wat ga je dan doen?
- Ik ga met iedereen praten.

183
00:12:12,222 --> 00:12:16,654
Allemaal, ik weet dat jullie bang
en verward zijn maar ik wil dat jullie luisteren.

184
00:12:16,674 --> 00:12:19,855
Is het waar? Is er een monster dat ons tegenhoudt
bij het verlaten van de stad?

185
00:12:19,888 --> 00:12:21,143
Is dat wat er gebeurd is met mijn broers?

186
00:12:22,103 --> 00:12:25,337
We geloven dat mensen ontvoerd worden
zodra ze de stadsgrens naderen.

187
00:12:25,441 --> 00:12:29,109
Dus we zitten hier opnieuw gevangen?
- Er is geen verschil met de vorige keer.

188
00:12:29,143 --> 00:12:30,794
De vorige keer, verloren we onze herinneringen.

189
00:12:30,828 --> 00:12:33,044
Deze keer, worden we meegesleept
de bossen in.

190
00:12:33,064 --> 00:12:36,394
Weet je wie ons vervloekt heeft,
waarom ze ons hier willen?

191
00:12:36,414 --> 00:12:39,151
Ik ben ermee bezig, maar het is moeilijk
om uit te zoek wie een vloek gemaakt heeft..

192
00:12:39,171 --> 00:12:40,536
als niemand zich iets van het afgelopen jaar
kan herinneren.

193
00:12:40,556 --> 00:12:44,315
Wie? Is dat niet duidelijk?
- Herinner jij je iets?

194
00:12:44,673 --> 00:12:48,219
Wie heeft de laatste vloek uitgesproken?
Wie weet hoe die moet worden gebruikt?

195
00:12:49,463 --> 00:12:52,969
Wie is de enige die ooit zoiets
eerder heeft gedaan?

196
00:12:53,003 --> 00:12:54,884
De Boze Koningin.

197
00:12:58,881 --> 00:13:02,677
Voor een keer, ben ik net zo onwetend
als de rest van jullie.

198
00:13:02,710 --> 00:13:05,497
Verwacht jij dat we dat geloven?
- Het is de waarheid.

199
00:13:05,550 --> 00:13:08,581
Deze vloek heeft jouw vingerafdrukken
overal op zich zitten.

200
00:13:08,601 --> 00:13:10,932
En je hebt al eerder onze herinneringen
weggenomen.

201
00:13:10,965 --> 00:13:14,336
Je hebt nog steeds je grote huis.
- Denk jij dat mijn huis mij iets interesseert?

202
00:13:14,356 --> 00:13:16,446
Of mijn baan? Of wat dan ook?

203
00:13:16,481 --> 00:13:18,669
Regina, alsjeblieft. Vertel ons gewoon de
waarheid. Wij zullen het wel begrijpen.

204
00:13:18,769 --> 00:13:23,693
Praat jij maar voor jezelf.
- Ik vertel de waarheid. Als ik dit had gedaan...

205
00:13:23,713 --> 00:13:26,611
zou er één ding zijn wat ik nu zou hebben...
mijn zoon.

206
00:13:26,650 --> 00:13:30,274
Ja, je komt niet bij hem in de buurt totdat ik
heb uitgezocht wat er hier aan de hand is.

207
00:13:31,801 --> 00:13:34,013
Dus nu sta je aan de kant van dat gespuis?

208
00:13:37,249 --> 00:13:40,414
Ik dacht dat we dit al hadden gehad.
Ik ben onschuldig.

209
00:13:40,434 --> 00:13:43,704
Ja, dat zei je eerder, maar ik vraag mij nu
af of ik je wel geloof.

210
00:13:43,724 --> 00:13:45,702
Kom niet dichterbij.

211
00:13:45,735 --> 00:13:47,782
Regina, weet jij nog met wie je te maken hebt?

212
00:13:50,688 --> 00:13:54,821
Als jullie willen dat ik de Boze Koningin ben,
prima.

213
00:13:54,949 --> 00:13:57,490
Dat is precies wie jullie zullen krijgen.

214
00:14:06,332 --> 00:14:09,103
Ik wist wel dat zij het had gedaan.
- We kunnen haar er niet mee weg laten komen.

215
00:14:09,123 --> 00:14:10,720
Dat gebeurt ook niet.

216
00:14:44,230 --> 00:14:48,011
Nee.
- Wat, nee?

217
00:14:48,031 --> 00:14:50,219
Dat doe je niet.
- Ga ik niet mee?

218
00:14:50,626 --> 00:14:55,156
Ik denk van wel.
Ik kan helpen.

219
00:14:55,176 --> 00:14:59,728
Ik heb niet om hulp gevraagd.
- Dat betekent niet dat je die niet nodig hebt.

220
00:15:00,289 --> 00:15:04,941
Die vliegende aap zat niet achter mijn zoon aan.
Hij zat achter jou aan.

221
00:15:04,960 --> 00:15:07,594
Waarom denk je dat?
- Het bos is mijn thuis.

222
00:15:07,614 --> 00:15:11,921
Ik heb veel jagers zijn prooi zien stalken
en dat beest kwam op jou af.

223
00:15:11,940 --> 00:15:16,115
Roland stond er toevallig tussen.
- Wat wil je daarmee zeggen?

224
00:15:16,135 --> 00:15:20,430
Dat is de tweede keer dat jij bent aangevallen.
De Boze heks wil jou dood.

225
00:15:20,475 --> 00:15:24,718
En dan? Denk jij dat jij haar kunt tegenhouden
als zij mij probeert iets aan te doen?

226
00:15:24,738 --> 00:15:28,366
Misschien. Misschien ook niet.
Maar ik moet het proberen.

227
00:15:28,422 --> 00:15:33,045
Buiten het feit dat geen van beide het leuk
vindt, ben ik je iets verschuldigd.

228
00:15:34,010 --> 00:15:35,197
Waarom dat?

229
00:15:35,216 --> 00:15:37,326
Hoewel dat gevleugelde beest
het niet op Roland had gemunt...

230
00:15:37,361 --> 00:15:40,971
had hij mijn zoon wel iets aan kunnen doen.
Jij hebt hem gered.

231
00:15:44,254 --> 00:15:46,101
Wie had verwacht dat een dief eergevoel had?

232
00:15:46,135 --> 00:15:49,036
Wie had verwacht dat een Boze Koningin
een zwakke plek voor kinderen had?

233
00:15:54,030 --> 00:15:58,210
Loop niet in de weg.
- Ik zou niet durven.

234
00:16:03,513 --> 00:16:05,160
Een aardbeving?

235
00:16:08,851 --> 00:16:12,212
Ik moest iets duidelijk maken.
En jullie zijn in orde.

236
00:16:13,397 --> 00:16:16,041
Denk je dat ze erin zijn getrapt?
- Ja, ik denk van wel.

237
00:16:16,061 --> 00:16:18,585
Mooi.
- Goed gedaan.

238
00:16:18,774 --> 00:16:20,669
Laten we nu gaan uitzoeken wie deze stad
echt heeft vervloekt.

239
00:16:30,707 --> 00:16:32,095
Hoelang denk je dat wij hebben?

240
00:16:32,129 --> 00:16:35,480
Totdat degene die deze vloek heeft uitgesproken
erachter komt dat jij niet op de vlucht bent.

241
00:16:35,500 --> 00:16:37,909
Maar tot die tijd zal niemand verwachten
dat wij samenwerken.

242
00:16:38,272 --> 00:16:41,038
Laat eens zien.
- Is dat genoeg?

243
00:16:41,742 --> 00:16:47,624
Om te gebruiken? Nee.
Maar om na te maken? Ik denk van wel.

244
00:16:47,644 --> 00:16:50,673
We kunnen mensen wakker gaan maken, uitzoeken
wie iedereen hierheen heeft terug gestuurd.

245
00:16:50,792 --> 00:16:53,696
En ik kan zorgen dat Henry mij weer herinnert.

246
00:16:57,068 --> 00:17:00,165
Dank je.
- Voor wat? We hebben nog niks gedaan.

247
00:17:00,372 --> 00:17:04,069
Je zag hoe snel deze stad mij de schuld gaf.

248
00:17:04,103 --> 00:17:07,836
Maar jij... Jij gelooft dat ik die vloek
niet heb uitgesproken.

249
00:17:07,870 --> 00:17:09,323
Ik weet dat dat niet gemakkelijk voor je was.

250
00:17:09,356 --> 00:17:11,799
Natuurlijk wel.
Ik wist dat je de waarheid vertelde.

251
00:17:11,832 --> 00:17:14,896
Zelfs na wat er allemaal is gebeurd
mij weer naast Henry zet?

252
00:17:15,765 --> 00:17:18,803
Misschien was dit een
superingewikkeld, ingenieus plan.

253
00:17:18,837 --> 00:17:20,421
Dat is het niet.

254
00:17:20,456 --> 00:17:24,406
Mijn superkracht is misschien niet perfect, maar
met jou, Regina, weet ik altijd of je liegt.

255
00:17:25,906 --> 00:17:28,713
Deze keer niet. Jij hebt het niet gedaan.

256
00:17:28,747 --> 00:17:32,049
Ook al weet je dat ik niet zonder
hem kan leven.

257
00:17:32,083 --> 00:17:35,056
Je doet het weer... de waarheid vertellen.

258
00:17:40,421 --> 00:17:43,058
Waar gaan we heen?

259
00:17:43,093 --> 00:17:46,886
Er is een brand op de binnenplaats
die haar spreuken bekrachtigt.

260
00:17:46,920 --> 00:17:50,892
Zo lang het brand, blijft het schild omhoog.
- Dan moeten wij het gewoon uitmaken.

261
00:17:51,670 --> 00:17:56,686
Ik moet het gewoon uitmaken.
Jij moet gewoon bij mij uit de buurt blijven.

262
00:18:01,997 --> 00:18:03,482
Stap ertussen door.

263
00:18:05,525 --> 00:18:08,968
Een leuke, kleine verrassing.
- Om mensen zoals jij weg te houden.

264
00:18:09,553 --> 00:18:11,700
Mensen zoals ik?
- Dieven.

265
00:18:11,917 --> 00:18:15,545
Ja, dat is waar.
Maar we zijn niet allemaal slecht hoor.

266
00:18:16,964 --> 00:18:19,921
Niet als je jezelf vertelt dat je steelt van
de rijken om aan de armen te geven.

267
00:18:20,591 --> 00:18:24,452
Ik heb misschien slechte dingen in mijn leven
gedaan, maar ik erken het tenminste.

268
00:18:25,407 --> 00:18:29,172
Ik erken mijn fouten ook.
Ik hoop dat je mij niet mee hebt laten gaan...

269
00:18:29,192 --> 00:18:31,210
zodat je mij in een van deze vallen kan
laten lopen.

270
00:18:31,244 --> 00:18:33,116
Roland is zijn moeder al verloren.

271
00:18:33,136 --> 00:18:35,554
Ik zou het vreselijk vinden
als hij zijn vader ook zou verliezen.

272
00:18:36,980 --> 00:18:39,125
Dan had je bij de anderen moeten blijven.

273
00:18:43,114 --> 00:18:48,897
Rolands moeder, wat is er met haar gebeurd?

274
00:18:50,733 --> 00:18:53,898
Nadat onze zoon was geboren, ik...

275
00:18:53,932 --> 00:18:58,184
bracht haar per ongeluk
tijdens een klus in gevaar.

276
00:18:58,218 --> 00:19:03,513
Het was mijn schuld.
Zoals ik zei, ik erken mijn fouten.

277
00:19:05,606 --> 00:19:08,599
Dat is niet mogelijk.
- Wat is er?

278
00:19:08,619 --> 00:19:12,500
Die deur is open.
- Misschien heb je hem niet op slot gedaan.

279
00:19:12,520 --> 00:19:15,875
Ik heb hem verzegeld met magisch bloed.
Ik ben de enige die hem kan openen.

280
00:19:16,389 --> 00:19:18,467
Blijkbaar niet.

281
00:19:18,501 --> 00:19:22,392
Het lijkt erop dat de Boze Heks
een geduchte vijand is.

282
00:19:29,054 --> 00:19:30,867
Wat was dit voor een plek?

283
00:19:30,900 --> 00:19:34,559
Moet belangrijk voor je zijn als je dat
met bloed verzegeld.

284
00:19:34,593 --> 00:19:37,926
Een grafkelder.
Is dat niet duidelijk?

285
00:19:38,881 --> 00:19:41,782
Ja. Wat ik bedoelde was,
voor wie is het gebouwd?

286
00:19:43,697 --> 00:19:45,048
Mijn moeder.

287
00:19:46,862 --> 00:19:51,813
Net als jij heb ik mensen verloren waar ik
om geef, meer dan ik zal willen toegeven.

288
00:19:54,348 --> 00:19:56,229
Waaronder een kind?

289
00:19:58,173 --> 00:19:59,524
Wat weet jij daarvan?

290
00:20:00,546 --> 00:20:05,445
Ik zag de manier waarop jij Roland vastpakte.
Je hebt de duidelijk de aanraking van een moeder.

291
00:20:08,648 --> 00:20:09,964
Dat klopt.

292
00:20:13,065 --> 00:20:15,434
Hij is niet bij ons.
Wat is er met hem gebeurd?

293
00:20:15,467 --> 00:20:18,070
Hij is niet dood, als dat is wat je denkt.

294
00:20:20,080 --> 00:20:24,509
Hij is voor mij alleen voorgoed verloren.

295
00:20:27,259 --> 00:20:30,882
Als de Boze Heks machtig genoeg is
om magisch bloed te doorbreken...

296
00:20:30,916 --> 00:20:35,504
moeten we dit plan misschien opnieuw herzien.
- Het maakt mij niet hoe machtig deze heks is.

297
00:20:37,374 --> 00:20:40,501
Ik moet doorgaan met dit plan.

298
00:20:46,892 --> 00:20:49,361
Mijn God.

299
00:20:49,396 --> 00:20:51,865
Wist jij dat er iets bestaat als 'wiegencap'?

300
00:20:53,785 --> 00:20:55,034
Baby's krijgen dat op hun hoofd.

301
00:20:55,067 --> 00:20:58,126
Het is een knapperig, geel,
vettige, schilferige huiduitslag.

302
00:20:58,920 --> 00:21:03,579
Echt waar. Dit boek gebruikt al die woorden.
- Smerig.

303
00:21:03,598 --> 00:21:05,693
Ja. Ik heb ze kapot gemaakt.

304
00:21:09,015 --> 00:21:11,285
Er is een bibliotheek aan het einde van de straat.

305
00:21:11,318 --> 00:21:14,211
We kunnen naar binnen lopen en iets
voor je halen, als je dat wilt.

306
00:21:14,245 --> 00:21:17,430
Ik weet dat je graag leest.
- Hoe weet jij dat?

307
00:21:18,227 --> 00:21:22,418
Volgens mij zei je moeder dat.
- Cool.

308
00:21:22,437 --> 00:21:24,675
Ik ga mijn jas pakken.
Ik kom er zo aan.

309
00:21:28,819 --> 00:21:32,071
Wiegencap...
- Het gaat weg hoor.

310
00:21:33,162 --> 00:21:37,146
Het doet de baby geen pijn.
- Niet?

311
00:21:37,167 --> 00:21:39,378
Baby's zijn sterker dan dat je denkt.

312
00:21:41,452 --> 00:21:45,064
Jij bent Sneeuwwitje, toch?
- Hier ben ik eigenlijk Mary Margaret.

313
00:21:45,817 --> 00:21:50,642
Dit moet jouw eerste keer in Storybrooke zijn?
- Ik heb de laatste vloek gemist, dus...

314
00:21:51,112 --> 00:21:55,775
Alles in deze wereld is nog een beetje nieuw.

315
00:21:55,796 --> 00:22:00,524
Geen zorgen, je raakt eraan gewend.
Wie was jij in ons land?

316
00:22:02,233 --> 00:22:05,580
Niemand die jij je herinnert.
Niet iedereen is beroemd zoals jij.

317
00:22:06,271 --> 00:22:09,355
Beroemd zou ik niet willen zeggen.
- Jij was een prinses.

318
00:22:09,376 --> 00:22:12,347
En sommige van ons waren gewoon bijrollen.

319
00:22:13,416 --> 00:22:17,271
Nee, het geeft niet.
Ik vond het fijn wie ik was en wat ik deed.

320
00:22:17,523 --> 00:22:21,660
Ik was een vroedvrouw.
- Echt waar?

321
00:22:22,198 --> 00:22:26,099
Mijn naam is Zelena.
Ik heb al heel veel nieuwe moeders gezien.

322
00:22:26,438 --> 00:22:30,876
Geen zorgen. Je leert het snel.
- Misschien kun jij mij wat advies geven?

323
00:22:30,947 --> 00:22:34,225
Ik heb de hoek van elke pagina omgeslagen
waar ik een vraag over heb...

324
00:22:34,721 --> 00:22:36,822
en nu kan ik het boek niet dichtdoen,
er zijn er zoveel.

325
00:22:38,294 --> 00:22:39,795
Het zal mij een eer zijn.

326
00:22:39,828 --> 00:22:43,817
Voorzichtig. Als ik eenmaal de baby heb,
laat ik je misschien niet meer gaan.

327
00:22:45,873 --> 00:22:47,108
Mag ik?

328
00:22:50,448 --> 00:22:53,685
Sneeuwwitje helpen met haar baby.

329
00:22:55,723 --> 00:22:58,294
Ik zou niks anders kunnen bedenken wat mij
gelukkiger maakt.

330
00:23:16,765 --> 00:23:18,536
Mannen.

331
00:23:19,577 --> 00:23:23,158
Hij is meegesleurd.
Daar is hij.

332
00:23:27,013 --> 00:23:28,685
Leeft hij nog?
- Amper.

333
00:23:28,720 --> 00:23:32,365
John, ik ben hier. We hebben je gevonden.
- Zo'n beet heb ik nog nooit eerder gezien.

334
00:23:32,385 --> 00:23:33,640
Nee, ik ook niet.
- Help hem overeind te zetten.

335
00:23:33,668 --> 00:23:35,241
We moeten hulp voor hem zoeken.

336
00:23:40,568 --> 00:23:43,580
Maak jezelf nuttig. Houd de wacht.

337
00:23:51,284 --> 00:23:55,307
Wat is dat?
- Niets wat jou aangaat.

338
00:23:59,556 --> 00:24:02,738
Ik vraag het je niet nog een keer.
Wat is dat?

339
00:24:03,673 --> 00:24:06,251
Hoe durf jij mij te bedreigen
in mijn eigen kasteel.

340
00:24:09,266 --> 00:24:14,088
Zelfs als jij mij laat stikken,
zal deze pijl nog steeds mijn boog verlaten.

341
00:24:14,107 --> 00:24:15,729
En geloof mij, ik mis nooit.

342
00:24:15,763 --> 00:24:18,843
Wat voor een duister drankje maak je?

343
00:24:23,063 --> 00:24:26,074
Een slaapvloek.

344
00:24:27,685 --> 00:24:32,498
Die je bij Sneeuwwitje hebt gebruikt?
- Die vloek kwam van Malafide.

345
00:24:32,518 --> 00:24:35,688
Ik heb eindelijk geleerd hoe ik ze
zelf moet maken.

346
00:24:35,721 --> 00:24:39,624
Deze vloek, daarom wilde je naar het kasteel?

347
00:24:39,643 --> 00:24:42,316
Ingrediënten zoals deze,
zijn lastig om aan te komen...

348
00:24:42,351 --> 00:24:46,585
vooral als Sneeuwwitje constant in je nek
zit te hijgen.

349
00:24:46,605 --> 00:24:52,914
Dat was je plan? Om het te gebruiken op de heks?
- De heks? Zij interesseert mij niet.

350
00:24:54,541 --> 00:25:00,970
Op wie ben je dan van plan het te gebruiken?
- Geen zorgen. Niemand die jij zult missen.

351
00:25:04,286 --> 00:25:07,033
Niemand die iemand zal missen.

352
00:25:10,581 --> 00:25:12,824
Dit heeft met je zoon te maken, hè?

353
00:25:15,205 --> 00:25:16,841
Ik kan je dit niet laten doen.

354
00:25:16,878 --> 00:25:19,456
Dan is het maar goed
dat jij er niks over hebt te zeggen.

355
00:25:24,011 --> 00:25:27,137
Ik weet hoe jij je voelt, Regina.
- Dat betwijfel ik.

356
00:25:27,259 --> 00:25:31,684
Toen ik mijn vrouw verloor, had ik het idee dat
er geen reden was om verder te leven.

357
00:25:32,552 --> 00:25:37,819
Maar toen vond ik er één, mijn zoon.
- Daarin verschillen jij en ik.

358
00:25:40,789 --> 00:25:47,071
Ik heb Henry al verloren.
Ik heb het enige waar ik om geef al verloren.

359
00:25:47,219 --> 00:25:51,971
Dat houdt niet in dat je geen nieuwe reden vindt.
We krijgen allemaal een tweede kans, Regina.

360
00:25:51,991 --> 00:25:55,018
Je moet alleen je ogen openen om het te zien.

361
00:25:55,053 --> 00:25:57,566
Jammer dat de mijne gesloten zullen zijn.

362
00:25:59,307 --> 00:26:03,842
Dus dat is het? Je wilt gewoon opgeven?
- Dit is niet een einde.

363
00:26:03,896 --> 00:26:06,841
Het is een oneindig middel.

364
00:26:06,876 --> 00:26:11,631
Deze vloek kan worden verbroken,
door de enige ware liefde in mijn leven.

365
00:26:12,802 --> 00:26:15,816
En de enige reden waarom ik überhaupt
wakker zou willen worden.

366
00:26:17,608 --> 00:26:19,518
Mijn zoon.

367
00:26:19,552 --> 00:26:22,827
Regina, luister naar me.
Je begaat een fout.

368
00:26:22,847 --> 00:26:25,724
Maak je geen zorgen.
Ik hou me aan mijn woord.

369
00:26:25,804 --> 00:26:30,838
Ik haal de beschermingsbetovering weg
zodat Snow en Charming kunnen winnen.

370
00:26:33,498 --> 00:26:38,887
Maar daarna... Ga ik slapen.

371
00:26:52,292 --> 00:26:55,253
Werkt het?
- Er is maar een manier om daar achter te komen.

372
00:27:01,324 --> 00:27:03,439
Kun je het je herinneren?

373
00:27:06,997 --> 00:27:10,826
Of die muur heeft je in het verleden wat gedaan,
of ik zou zeggen dat het niet gewerkt heeft.

374
00:27:10,845 --> 00:27:13,544
Ik moet een ingrediënt gemist hebben.
- Kunnen we het nog eens proberen?

375
00:27:13,566 --> 00:27:16,504
Ik heb alles al gebruikt wat over was
van het drankje wat Hook je gaf.

376
00:27:16,668 --> 00:27:18,776
Er is niets meer om het te kopiëren.

377
00:27:22,644 --> 00:27:25,857
Ik kan niet leven in dit dorp als Henry
mij niet kan herinneren.

378
00:27:26,842 --> 00:27:29,788
Dat is nog erger dan elke vloek
die ik uit zou kunnen spreken.

379
00:27:30,537 --> 00:27:32,899
Wat als we de persoon die het dorp
vervloekte alsnog kunnen vinden?

380
00:27:32,919 --> 00:27:36,556
Heb je niet opgelet of zo?
Ik kan de drank niet meer maken.

381
00:27:36,575 --> 00:27:37,821
Je hoeft ook helemaal niets te maken.

382
00:27:37,856 --> 00:27:39,836
We kunnen de persoon nog gewoon pakken.
- Hoe dan?

383
00:27:40,387 --> 00:27:42,734
We hebben de boel al opgelicht door
het drankje in het geheim te maken.

384
00:27:42,754 --> 00:27:46,435
Wat als we het verkeerd aanpakken?
- Sorry, ik ben niet zo thuis in oplichting.

385
00:27:46,456 --> 00:27:48,394
In tegenstelling tot jou heb ik geen tijd
in de gevangenis doorgebracht.

386
00:27:48,414 --> 00:27:51,194
Nee, het is niet iets wat ik geleerd
heb in de gevangenis. Het is een oud truukje.

387
00:27:51,213 --> 00:27:53,793
Je rookt de dader uit,
doordat je ze laat denken dat je ze doorhebt.

388
00:27:53,814 --> 00:27:55,348
Hoe helpt dat ons dan?

389
00:27:55,369 --> 00:27:59,330
Als de persoon die de vloek uitsprak denkt
dat wij op het punt staan het drankje te maken...

390
00:27:59,350 --> 00:28:01,934
Zullen zij ons vast willen tegenhouden.
- Precies.

391
00:28:01,954 --> 00:28:04,041
En we zetten een val voor ze uit
in het geval dat ze happen.

392
00:28:04,665 --> 00:28:07,840
We hoeven alleen maar het gerucht te verspreiden
dat je een drankje bijna voor elkaar hebt.

393
00:28:09,655 --> 00:28:12,304
Ik weet precies aan wie we dat gaan vertellen.

394
00:28:13,064 --> 00:28:17,577
Goed nieuws, iedereen.
Emma heeft Regina gevonden.

395
00:28:17,611 --> 00:28:20,202
Ze had zich opgesloten in haar kantoor,
werkend aan een drankje.

396
00:28:20,232 --> 00:28:21,438
Wat voor drankje?

397
00:28:21,459 --> 00:28:23,991
Zou ze ons pijn willen doen?
- Een geheugendrankje.

398
00:28:24,794 --> 00:28:28,703
Regina wil het gaan gebruiken om te bewijzen
dat zij niet achter de vloek zit.

399
00:28:28,721 --> 00:28:32,306
Alsof ik iets drink wat zij me geeft.
- Iemand anders misschien wel.

400
00:28:33,225 --> 00:28:38,683
En als zij zich het herinneren,
dan weten we precies wie dit deed.

401
00:28:51,889 --> 00:28:54,381
Hij heeft een hartstoornis. Bloeddruk daalt snel.

402
00:28:54,399 --> 00:28:56,133
Wat heeft hem dit aangedaan?
- Weten we niet.

403
00:28:56,707 --> 00:28:58,348
Hij raakt in shock.
- We moeten hem verdoven.

404
00:28:58,381 --> 00:28:59,927
15 milligram propofol.

405
00:29:30,526 --> 00:29:32,217
Dat zag ik niet aankomen.

406
00:29:44,023 --> 00:29:45,890
Wat was dat in hemelsnaam?

407
00:29:46,366 --> 00:29:49,554
Moet je mij niet vragen.
Ik ben een dokter, geen dierenarts.

408
00:30:00,556 --> 00:30:05,227
En nu moeten we dus gaan zitten en wachten?

409
00:30:05,976 --> 00:30:08,737
Totdat de persoon die de vloek uitsprak
naar jouw kantoor gaat.

410
00:30:11,335 --> 00:30:17,437
Is dit echt wat je doet voor de kost?
- Ja, het is een surveilance.

411
00:30:19,178 --> 00:30:23,300
En je raakt niet verveeld?
- Weet ik veel.

412
00:30:23,584 --> 00:30:25,786
Je vindt wel manieren om de tijd te doden.
Zoals eten, praten...

413
00:30:25,821 --> 00:30:28,321
Vooral kijken, wat we nu eigenlijk moeten doen.

414
00:30:32,027 --> 00:30:33,384
Heeft hij vriendjes?

415
00:30:33,853 --> 00:30:35,931
Heeft wie vriendjes?
- Henry.

416
00:30:37,399 --> 00:30:43,827
Heeft hij vriendjes in New York?
- Ja. Hij heeft veel vriendjes.

417
00:30:43,876 --> 00:30:46,293
Nog geen vriendinnetjes...
Althans, niet zover ik weet.

418
00:30:46,511 --> 00:30:52,536
Dus hij is gelukkig? Zijn leven daar is goed?
- Jazeker.

419
00:30:53,219 --> 00:30:55,659
Ik was daarom bijna niet
teruggekeerd vanwege dat.

420
00:30:55,679 --> 00:30:57,123
Waarom dan wel?

421
00:30:59,675 --> 00:31:02,307
Omdat hij zich misschien dit niet herinnert,
maar ik wel...

422
00:31:04,288 --> 00:31:05,964
en ik weet wat hij zou zeggen.

423
00:31:06,789 --> 00:31:12,693
Een held zou terugkeren.
- Dat zou hij zeggen, ja.

424
00:31:12,711 --> 00:31:14,111
Weet je zeker dat je hem niet wilt ontmoeten?

425
00:31:14,145 --> 00:31:15,812
We kunnen toch gewoon zeggen
dat je een oude vriend bent...

426
00:31:15,845 --> 00:31:20,027
net zoals Mary Margaret en David.
- Het zou te moeilijk zijn.

427
00:31:21,019 --> 00:31:23,149
Ik kan me niet voorstellen...

428
00:31:25,059 --> 00:31:26,340
We hebben hem.

429
00:31:29,195 --> 00:31:31,517
Je weet zeker dat degene daar
niet kan ontsnappen?

430
00:31:32,139 --> 00:31:36,504
Ik heb de kamer verzegeld met een bloedslot.
Het kan je buiten of juist binnen houden.

431
00:31:37,138 --> 00:31:38,617
Ik weet wat ik doe.

432
00:31:50,821 --> 00:31:52,568
Verroer je niet.
- Je kunt nergens heen.

433
00:31:57,798 --> 00:31:59,566
Ik dacht dat je zei
dat ze dat niet konden doen.

434
00:32:00,400 --> 00:32:05,556
Niemand kan om Bloedmagie heen,
ongeacht hoe sterk ze zijn.

435
00:32:05,940 --> 00:32:07,811
Met wie hebben we te maken dan?

436
00:33:00,774 --> 00:33:02,374
Het is weg.

437
00:33:03,759 --> 00:33:06,322
We gaan richting het kasteel...
Nu.

438
00:33:30,578 --> 00:33:32,526
Het spijt me, Henry.

439
00:33:34,750 --> 00:33:41,148
Misschien vind je me ooit en maak je me wakker.
Maar tot die tijd...

440
00:33:45,797 --> 00:33:51,819
Je zou niet eerst even hallo zeggen?
Dat is niet echt het welkom dat ik verwachtte.

441
00:33:55,189 --> 00:33:57,775
Wat moet een heks doen
om jouw aandacht te krijgen?

442
00:34:01,117 --> 00:34:04,188
Wat is er aan de hand?
Zit het leven een beetje tegen?

443
00:34:05,186 --> 00:34:06,779
Gaat je niks aan.

444
00:34:09,026 --> 00:34:11,960
Je weet werkelijk niet wie ik ben, of wel?

445
00:34:11,994 --> 00:34:16,266
Ik weet precies wie je bent.
De Boze Heks.

446
00:34:16,298 --> 00:34:19,839
Is dat alles?
- Ik ben niet zo geïnteresseerd.

447
00:34:20,905 --> 00:34:26,679
Laat mij mezelf voorstellen. Ik ben Zelena.

448
00:34:27,478 --> 00:34:29,246
Dat is mijn jurk.

449
00:34:30,015 --> 00:34:35,389
Ik moest het een beetje aanpassen bij de heulpen,
maar het staat mij beter, vind je niet?

450
00:34:35,421 --> 00:34:41,483
Ik denk dat je nooit Oz had moeten verlaten.
- Je kunt je kasteel terug krijgen als je wilt.

451
00:34:41,502 --> 00:34:46,668
Ik was het gewoon aan het passen.
Ik heb alles al bekeken wat de moeite waard is...

452
00:34:46,702 --> 00:34:51,109
Jouw kledingkast, jouw tuin, jouw crypte.

453
00:34:51,142 --> 00:34:55,840
Ja, hoe brak je mijn Bloedslot?
- Heb ik niet gedaan.

454
00:34:55,858 --> 00:35:00,164
Maar de deur was open.
Niemand is zo krachtig.

455
00:35:01,188 --> 00:35:04,757
Heeft Cora het je dan nooit verteld?
- Mij wat verteld?

456
00:35:06,461 --> 00:35:12,222
De waarheid over ons, Regina.
- Waar heb je het over?

457
00:35:12,469 --> 00:35:14,406
Hoe ken je mijn moeder?

458
00:35:16,641 --> 00:35:18,640
Op dezelfde manier als jij.

459
00:35:20,511 --> 00:35:22,613
Ik ben jouw zus.

460
00:35:30,920 --> 00:35:36,559
Halfzuster eigenlijk, maar dat zijn details.
- Dat is niet mogelijk.

461
00:35:36,580 --> 00:35:39,834
Je bent groen.
- En jij bent onbeschoft.

462
00:35:40,201 --> 00:35:45,825
Cora kreeg mij eerst, voordat zij haar weg door
de drab van de koninklijken baande.

463
00:35:48,327 --> 00:35:52,799
Je weet dat ik de waarheid vertel.
Hoe kon ik anders de deur naar de crypte openen?

464
00:35:54,750 --> 00:36:00,339
Onze moeder gaf mij op en stuurde mij weg,
maar jij... Jou hield ze.

465
00:36:00,587 --> 00:36:04,869
Ze gaf jou alles.
- Alles wat zij wilde.

466
00:36:04,903 --> 00:36:08,987
Als wat je zegt waar is, dan heb je geluk gehad
om aan haar te kunnen ontsnappen.

467
00:36:09,020 --> 00:36:13,565
Genoeg met het martelaarscomplexje, Regina.
Probeer eens op te groeien zonder moeder.

468
00:36:13,598 --> 00:36:17,682
Probeer eens te leven in Oz, wetend
dat niemand denkt dat je goed genoeg bent...

469
00:36:17,716 --> 00:36:22,690
Niet je moeder en niet van de man
die langs onze paden kwam.

470
00:36:24,305 --> 00:36:30,134
Repelsteeltje.
- Je kende Repelsteeltje?

471
00:36:30,166 --> 00:36:34,022
Dacht jij dan dat jij zijn enige student was?
- Laat me raden...

472
00:36:34,056 --> 00:36:37,646
Je bent boos omdat hij mij koos
om zijn vloek uit te spreken?

473
00:36:39,327 --> 00:36:43,309
Stel je niet aan.
Zo geweldig was het niet.

474
00:36:43,344 --> 00:36:46,473
Alles zou beter zijn geweest dan
het leven wat ik heb gehad.

475
00:36:48,418 --> 00:36:53,164
Maar, ondanks mijn tekortkomingen,
heb ik iets bereikt, lieverd.

476
00:36:53,199 --> 00:36:57,485
En had ik Cora of Repelsteeltje niet nodig.

477
00:36:57,519 --> 00:37:00,209
Jammer voor jou dat zij niet meer kunnen
zien hoe goed je het hebt gedaan.

478
00:37:00,752 --> 00:37:02,499
Ze zijn beiden dood.

479
00:37:08,143 --> 00:37:09,495
Dat geeft niet.

480
00:37:09,528 --> 00:37:14,870
Je bent de enige die ik levend wil hebben.
- Heus? Waarom dan?

481
00:37:14,906 --> 00:37:20,412
Omdat ik alles van jou ga afpakken.
- Te laat.

482
00:37:20,447 --> 00:37:26,875
Ik heb alles wat er toe doet al verloren.
- Nee, je hebt nog helemaal niks verloren.

483
00:37:26,914 --> 00:37:31,795
Dus je gaat me wel vermoorden.
- Nee. Dat is te makkelijk.

484
00:37:31,830 --> 00:37:35,755
Om te krijgen wat ik wil, zul jij moeten lijden.

485
00:37:35,790 --> 00:37:40,077
Weet je, wat er voor mij in zit,
is dat mijn dromen waar worden.

486
00:37:40,111 --> 00:37:41,397
Maar voor jou...

487
00:37:43,642 --> 00:37:49,018
Is dat een lot nog erger dan de dood.
- Ga je gang.

488
00:37:50,668 --> 00:37:57,095
Kom maar op, groentje.
- Dat zal ik zeker.

489
00:38:00,494 --> 00:38:02,629
Tot snel, zusje.

490
00:38:18,013 --> 00:38:21,657
Je hebt niet doorgezet?
- Je had gelijk.

491
00:38:22,515 --> 00:38:26,248
De slaapvloek was niet het antwoord.

492
00:38:26,281 --> 00:38:30,575
Zoals je al zei, moest ik iets vinden
om voor te leven.

493
00:38:30,610 --> 00:38:36,455
En je hebt het gevonden? Wat dan?
- Het enige dat ik in lange tijd niet meer had.

494
00:38:37,843 --> 00:38:41,541
Iemand om te vernietigen.

495
00:38:45,645 --> 00:38:50,117
Misschien is dit geen goed idee.
- Komt goed. Vertrouw me.

496
00:38:57,556 --> 00:39:00,784
Hoe was jouw dag?
- Goed.

497
00:39:01,796 --> 00:39:04,490
Storybrooke is een vreemde plaats, maar cool.

498
00:39:04,834 --> 00:39:06,927
Wist je dat er een bibliotheek is
binnen de klokkentoren?

499
00:39:07,244 --> 00:39:09,896
Ik wel, ik ben er al eens geweest.
Ik wil je aan iemand voorstellen.

500
00:39:12,921 --> 00:39:14,290
Dit is Regina Mills.

501
00:39:15,362 --> 00:39:18,900
Ze is de burgemeester van dit dorp
en ze wilde je ontmoeten.

502
00:39:20,430 --> 00:39:24,055
Is er iets?
- Nee, er is niets.

503
00:39:24,296 --> 00:39:29,507
Jouw moeder vertelde me veel over je.

504
00:39:29,540 --> 00:39:32,968
Ik hoor dat je het leuk hebt op school
en dat je goed in Engels bent.

505
00:39:35,543 --> 00:39:38,081
Waarom vertelde ze je dat?

506
00:39:41,545 --> 00:39:43,952
Omdat ze trots op je is.

507
00:39:47,217 --> 00:39:51,802
Zolang je in de stad bent,
kan ik je een keer rondleiden.

508
00:39:51,836 --> 00:39:53,317
Je weet wel, je alles laten zien.

509
00:39:53,352 --> 00:39:59,321
Misschien halen we dan ook wel een ijsje.
- Ja, lijkt me leuk.

510
00:40:02,258 --> 00:40:03,741
Het was leuk je te ontmoeten.

511
00:40:15,847 --> 00:40:20,200
Hoe vond je dat? Gaat het?
- Het is een begin.

512
00:40:23,597 --> 00:40:25,593
We moeten praten.

513
00:40:28,749 --> 00:40:32,863
Buiten.
- Ze veranderen in vliegende apen?

514
00:40:32,898 --> 00:40:36,162
Ja. Hij nam een aapachtige vorm aan
met als bonus vleugels.

515
00:40:36,772 --> 00:40:41,097
Is dat ook gebeurd met de vermiste dwergen?
- Daarom kunnen we ze ook niet vinden.

516
00:40:41,131 --> 00:40:43,842
En Neal dan?
- Ook geen teken van hem.

517
00:40:43,862 --> 00:40:45,936
Dus ja, het is mogelijk.

518
00:40:45,958 --> 00:40:47,681
Zou niet de eerste vliegende aap
zijn waarmee ik uitga.

519
00:40:48,725 --> 00:40:53,017
De persoon die ontsnapte aan onze val,
verdween in groene rook.

520
00:40:53,052 --> 00:40:55,890
En nu zijn ook de vliegende apen hier?

521
00:40:55,924 --> 00:40:59,159
Ik denk dat ik weet wie ons vervloekt heeft.
- De Boze Heks van het Westen?

522
00:41:01,835 --> 00:41:05,862
Serieus? Is zij ook echt?
- Zegt de dochter van Sneuwwitje en Charming.

523
00:41:05,896 --> 00:41:08,239
Ik begrijp het niet.
Het is niet alsof we in Kansas zijn.

524
00:41:08,273 --> 00:41:12,268
Waarom zou de Boze Heks van het Westen
naar Storybrooke komen?

525
00:41:31,798 --> 00:41:33,648
Honger?

526
00:41:39,928 --> 00:41:43,496
Je had me niet terug moeten halen.

527
00:41:51,992 --> 00:41:56,055
Opeten. We moeten aan het werk.

528
00:42:08,962 --> 00:42:11,968
<i>je voedt de woede, en het teert op jou.</i>

529
00:42:31,120 --> 00:42:34,389
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Nightfalls, Mystique & CptChaos

530
00:42:34,904 --> 00:42:37,777
Controle: FuBre ~ Sync: THC

