1
00:00:00,789 --> 00:00:03,426
<i>Mijn naam is Oliver Queen.</i>

2
00:00:03,446 --> 00:00:09,033
<i>Na vijf jaar op een hels eiland,
ben ik thuis gekomen met maar één doel.</i>

3
00:00:09,053 --> 00:00:11,130
<i>Mijn stad redden.</i>

4
00:00:11,150 --> 00:00:14,411
<i>Maar om dat te doen,
kan ik niet meer de moordenaar zijn die ik was.</i>

5
00:00:15,343 --> 00:00:19,244
<i>Om de herinnering van mijn vriend te eren,
moet ik iemand anders worden.</i>

6
00:00:19,438 --> 00:00:22,477
<i>Ik moet iets anders worden.</i>

7
00:00:23,763 --> 00:00:25,109
<i>Wat voorafging...</i>

8
00:00:25,129 --> 00:00:30,341
Toen ik in Afghanistan werkte, was de opdracht
van mijn eenheid Gholem Qadir beschermen.

9
00:00:30,361 --> 00:00:34,264
Waarom denk je dat je broer werd vermoord?
- Je schoot op een klant en miste.

10
00:00:34,284 --> 00:00:36,363
Ik mis nooit.

11
00:00:36,383 --> 00:00:37,610
Jij hebt Shado vermoord.

12
00:00:37,630 --> 00:00:41,646
Ja, ik haalde de trekker over
maar jij richtte het wapen.

13
00:00:48,202 --> 00:00:51,884
Wat doe jij hier?
- Vijf jaar geleden heb ik je een belofte gedaan.

14
00:00:51,904 --> 00:00:56,648
Je zult niet sterven
totdat je volledige wanhoop hebt gekend.

15
00:00:57,186 --> 00:00:59,503
En dat gaat gebeuren.
Dat beloof ik je.

16
00:01:23,792 --> 00:01:25,859
Moordenaar.

17
00:01:47,730 --> 00:01:50,921
Het is noodzakelijk dat ik de baas spreek.

18
00:02:02,022 --> 00:02:04,331
Aleksi. Hoe gaat het, mijn vriend?

19
00:02:04,351 --> 00:02:08,947
Wat kan ik voor je doen?
Er is in Starling City geen Goelag.

20
00:02:10,357 --> 00:02:13,820
Anatoly praat te veel.
- Dat is waar.

21
00:02:14,476 --> 00:02:16,506
Ik wil dat je iemand voor me vindt.

22
00:02:16,526 --> 00:02:20,472
Zijn naam is Slade Wilson.
Hij is rijk, Australisch en hij mist een oog.

23
00:02:20,492 --> 00:02:25,232
Ik wil weten waar hij logeert.
- Dan heb ik eerst jouw hulp nodig met mijn zaken.

24
00:02:25,252 --> 00:02:30,399
lemand is mij nog een groot geldbedrag schuldig.
- Ik ben hier niet om te ruilen.

25
00:02:30,419 --> 00:02:32,871
Je weet hoe het Broederschap werkt.

26
00:02:33,012 --> 00:02:38,801
Ik doe jou een gunst en jij doet er een voor mij.
- Zet het maar op mijn rekening.

27
00:02:40,386 --> 00:02:44,112
Ik heb geen tijd voor spelletjes.
- Maak maar tijd.

28
00:02:44,820 --> 00:02:49,894
Mijn diensten zijn van geen enkel nut voor je
tenzij jij nuttig bent voor mij.

29
00:03:05,977 --> 00:03:10,918
Ik weet precies hoe dit Broederschap werkt
en nu werkt het voor mij.

30
00:03:12,499 --> 00:03:16,293
Begrijpen we elkaar?

31
00:03:16,892 --> 00:03:19,392
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Arrow S02E16 ~ Suicide Squad

32
00:03:19,700 --> 00:03:22,200
Vertaling: Dream & Bee-TeeVee
Controle: MrZazou ~ Sync: THC

33
00:03:26,807 --> 00:03:30,212
Ik werd wakker en je was weg.
- Ja, ik was niet moe.

34
00:03:30,232 --> 00:03:33,630
Zou je wel moeten zijn.
Wanneer heb je voor het laatst echt geslapen?

35
00:03:33,650 --> 00:03:37,682
Vlak voordat ik erachter kwam dat Slade Wilson
nog in leven was.

36
00:03:39,333 --> 00:03:41,419
Wil je praten?

37
00:03:43,835 --> 00:03:47,674
Ik weet dat we geen van beide graag
over onze gevoelens praten, maar...

38
00:03:48,980 --> 00:03:50,573
ik begrijp het.

39
00:03:53,962 --> 00:03:57,779
Het is een hoop en het is niet erg
als je bang bent. Dat ben ik ook.

40
00:03:57,799 --> 00:04:02,843
Ik ben niet bang. Slade is naar Starling City
teruggekomen met een plan.

41
00:04:02,863 --> 00:04:05,326
Als eerste probeert hij de Mirakuru
in massaproductie te brengen.

42
00:04:05,346 --> 00:04:09,403
Dan duikt hij op bij mijn moeder thuis.

43
00:04:10,045 --> 00:04:12,488
Als hij een gevecht wil, prima.
Dan krijgt hij een gevecht.

44
00:04:12,508 --> 00:04:17,304
En deze keer, als ik hem dood,
zorg ik er voor dat hij ook dood blijft.

45
00:04:18,562 --> 00:04:20,386
Ik moet hem eerst zien te vinden.

46
00:04:44,874 --> 00:04:47,063
Koffie?
- Warme choco.

47
00:04:47,083 --> 00:04:49,772
En geen marshmallows?
- Zijn op.

48
00:04:51,015 --> 00:04:53,874
Wat doe je hier?
- Alles in de gaten houden.

49
00:04:53,894 --> 00:04:58,971
En dan bedoel je mijn nek. Waarvan je denkt
dat Slade Wilson gaat breken in mijn slaap.

50
00:04:58,991 --> 00:05:04,130
Ja, zoiets.
Ik heb extra beveiligers voor Olivers moeder.

51
00:05:04,150 --> 00:05:07,754
Roy houdt Thea in de gaten,
Sara blijf in de buurt van Laurel.

52
00:05:07,774 --> 00:05:13,519
Dus heb ik jou voor mijn huis zitten net zoals
die lacrossespeler toen ik op universiteit zat.

53
00:05:14,970 --> 00:05:17,512
Ik had al een leven voordat jullie er in kwamen.

54
00:05:19,095 --> 00:05:21,193
Ik wil er gewoon zeker van zijn
dat je in orde bent.

55
00:05:21,213 --> 00:05:25,260
En daarom hou ik ook van je.
Maar als Slade me wil vermoorden, doet hij dat.

56
00:05:26,217 --> 00:05:30,652
Er is niets wat jij kan doen om hem te stoppen.
Ga naar huis, oké?

57
00:05:37,111 --> 00:05:38,911
Schattige pyjama.

58
00:05:43,448 --> 00:05:45,148
OSTRANDER HOTEL.
KAMER 1141. NU.

59
00:06:07,173 --> 00:06:08,846
Wat duurde dat lang.

60
00:06:11,595 --> 00:06:16,884
Wat is dit allemaal?
Een beetje vroeg voor champagne, vind je niet?

61
00:06:17,832 --> 00:06:22,582
Niet voor mij.
Ik kom net terug van een opdracht in Pyongyang.

62
00:06:25,795 --> 00:06:30,702
Was jij dat?
- Het spijt me. Dat is geheime informatie.

63
00:06:32,271 --> 00:06:35,655
Maar ik mis mijn ex-man, mijn nieuw vriendje.

64
00:06:36,477 --> 00:06:41,039
En A.R.G.U.S. heeft in dit hotel een
permanente reservering voor belangrijke activa.

65
00:06:42,009 --> 00:06:43,689
Kan je blijven?

66
00:06:45,874 --> 00:06:50,167
Oliver en ik hebben een soort van situatie.

67
00:06:51,126 --> 00:06:56,111
Alles in orde?
- Ja, we regelen het wel.

68
00:06:57,128 --> 00:06:59,279
Dus je kan blijven?

69
00:07:08,425 --> 00:07:11,431
REGIONAAL COMMANDO ZUID KANDAHAR AFGANISTAN

70
00:07:11,451 --> 00:07:13,165
ZES JAAR GELEDEN
- Is er een probleem, Michaels?

71
00:07:13,185 --> 00:07:16,028
We moeten even rusten.
De vrouwen zijn moe.

72
00:07:16,048 --> 00:07:19,493
We zijn allemaal moe. Het is nog een lange
wandeling naar het kamp. Gewoon doorgaan.

73
00:07:19,513 --> 00:07:22,707
Zal ik het de vrouwen anders uitleggen
dat we er graag voor het donker willen zijn?

74
00:07:22,727 --> 00:07:24,271
Ze mogen niet met je praten.

75
00:07:24,291 --> 00:07:27,884
Waarom niet. omdat ik een Amerikaan ben?
- Omdat je een man bent. Vijf minuten.

76
00:07:33,794 --> 00:07:38,182
Vrouwen en het leger. Kan je het niet bijhouden,
meld je dan niet aan, of niet?

77
00:07:41,146 --> 00:07:44,837
Gaat het? Heb je water nodig?
- Het is mijn voet.

78
00:07:57,286 --> 00:08:00,441
Er is iets wat je moet weten.

79
00:08:06,769 --> 00:08:09,157
Wat is hier aan de hand?

80
00:08:09,330 --> 00:08:11,263
Herken je dat gezicht?

81
00:08:11,967 --> 00:08:15,612
Zou je wel moeten. Hij staat op de militaire lijst
van waardevolle doelwitten.

82
00:08:15,632 --> 00:08:21,551
Gholem Qadir, opium drugsbaron en wapenhandelaar.
- Levend gezocht.

83
00:08:30,005 --> 00:08:32,270
Wat zei je over vrouwen in het leger?

84
00:08:33,165 --> 00:08:35,537
Waarom deden we nooit zulke leuke dingen
toen we getrouwd waren?

85
00:08:35,557 --> 00:08:38,303
En tijd vrij maken van ons drukke schema
met elkaar gek maken?

86
00:08:42,191 --> 00:08:44,376
Kijk niet zo bezorgd, agent Michaels.

87
00:08:44,396 --> 00:08:48,496
We hebben van tijd tot tijd allemaal wel eens
gebruik gemaakt van de suite in de Ostrander.

88
00:08:49,721 --> 00:08:51,920
Er is iets tussengekomen,
ik wil dat je met me meegaat.

89
00:08:52,693 --> 00:08:54,544
Plicht roept.
- Ja, geloof het ook.

90
00:08:54,564 --> 00:08:58,631
Eigenlijk bedoel ik jullie allebei.

91
00:09:01,017 --> 00:09:05,085
Waar kijken we naar?
- Hydroxy-cyclosarin. Het is een zenuwgas.

92
00:09:05,105 --> 00:09:07,188
De Apocalyps in de vorm een chemisch wapen.

93
00:09:07,208 --> 00:09:09,424
En het staat op het punt
de vrije markt op te komen.

94
00:09:09,889 --> 00:09:13,139
Agenten van A.R.G.U.S.
ontdekten een fabriek in Khandaq.

95
00:09:13,986 --> 00:09:16,699
Alle monsters zijn teruggevonden, op een na.

96
00:09:16,719 --> 00:09:21,666
Twee weken later zijn deze beelden genomen
in een afgelegen dorp in het zuiden van Qurac.

97
00:09:21,686 --> 00:09:23,892
Een milliliter heeft een dodelijke radius van 8km.

98
00:09:23,912 --> 00:09:26,566
Er was maar de helft van die hoeveelheid nodig
voor deze resultaten.

99
00:09:26,586 --> 00:09:31,097
Onze bronnen hebben het monster door Europa heen
getraceerd naar een landgoed in Markovia.

100
00:09:31,117 --> 00:09:32,317
Stuur het leger erop af.

101
00:09:32,337 --> 00:09:36,646
Dan riskeren we een internationaal schouwspel
dat onze regering zich niet kan veroorloven.

102
00:09:36,666 --> 00:09:38,106
Dit moet buiten de boeken om.

103
00:09:38,126 --> 00:09:40,996
Als ik een snelle tegenactie moet opstellen,
doe ik.

104
00:09:41,511 --> 00:09:44,636
Maar John is geen veldagent.
Hij is niet gekwalificeerd.

105
00:09:44,656 --> 00:09:47,723
Afgaan van hoe hij en Oliver Queen
hun vrije tijd doorbrengen...

106
00:09:47,743 --> 00:09:49,695
zeg ik dat hij die krediet heeft verdiend.

107
00:09:49,715 --> 00:09:52,157
Ik wil net zo goed als jullie
dat dit spul niet op de open markt komt...

108
00:09:52,177 --> 00:09:55,605
maar ik stuur mijn baas niet mee
in nog z'n zakenreisje van jullie.

109
00:09:55,625 --> 00:09:59,051
Ik heb ook niet de intentie
om de Arrow hierbij te betrekken.

110
00:09:59,071 --> 00:10:01,373
Ik heb jou nodig.
- Waarvoor?

111
00:10:03,377 --> 00:10:07,295
We hadden hem gevangen.
- DOD heeft hem laten gaan een paar jaar geleden.

112
00:10:07,315 --> 00:10:10,933
Wie vond dat een goed idee?
- Het is een gecompliceerde wereld.

113
00:10:10,953 --> 00:10:15,011
Dat was niet het enige massavernietigingswapen
dat Qadir probeerde vast te krijgen.

114
00:10:15,031 --> 00:10:18,625
Vorige maand heeft hij geprobeerd het prototype
van Malcolm Merlyns aardbevingsmachine te kopen.

115
00:10:19,456 --> 00:10:21,482
Nog bedankt voor het tegenhouden.

116
00:10:21,702 --> 00:10:24,113
Gelukkig
weet hij niets van je betrokkenheid daarbij.

117
00:10:24,133 --> 00:10:27,699
Hij herinnert je als de man
die zijn leven probeerde te redden.

118
00:10:28,285 --> 00:10:31,742
Het zenuwgas ligt opgesloten op zijn landgoed
in Markovia.

119
00:10:31,762 --> 00:10:33,603
Hij geeft er binnenkort inzamelingsactie.

120
00:10:33,623 --> 00:10:35,679
We hebben niet echt veel contact gehouden.

121
00:10:35,699 --> 00:10:40,170
Daar hebben we al voor gezorgd
maar de mogelijkheden worden wel minder.

122
00:10:45,486 --> 00:10:49,360
Dus ik infiltreer in de inzamelingsactie
en kom naar buiten met de goederen. Klinkt simpel.

123
00:10:49,380 --> 00:10:55,413
Niets in onze wereld is simpel.
Dat weet je. Volg me.

124
00:10:56,126 --> 00:11:00,259
Je hoeft het zenuwgas er niet uit te halen.
Jij moet je team binnenbrengen.

125
00:11:00,842 --> 00:11:05,549
Mijn team?
- Ze zijn aangeduid als "Task Force X."

126
00:11:05,965 --> 00:11:07,671
Hou toch op.

127
00:11:10,740 --> 00:11:14,393
Dit is geen eenheid. Zeg gewoon wat dit is.

128
00:11:15,476 --> 00:11:18,422
Welkom bij de zelfmoordploeg.

129
00:11:25,473 --> 00:11:31,367
"Het zijn niet alleen de gevangenen die groeien
en gehard worden door lijfstraffen maar ook...

130
00:11:31,387 --> 00:11:36,898
diegene die de daad plegen of er naar kijken".
- Geef alsjeblieft geen boeken meer.

131
00:11:36,918 --> 00:11:40,464
Dus dit is je eenheid?
Waren OJ en Charles Manson niet beschikbaar?

132
00:11:41,500 --> 00:11:46,573
Dit is een gevaarlijke operatie.
En deze mannen hebben bruikbare vaardigheden.

133
00:11:46,593 --> 00:11:49,611
Als de missie in het gedrang komt...
- Kan je ze gewoon afschrijven.

134
00:11:50,398 --> 00:11:51,698
De zelfmoordploeg.

135
00:11:58,178 --> 00:12:00,498
Alsof hij zich zou opofferen.

136
00:12:07,421 --> 00:12:10,136
Ik kan niet geloven dat jij hier in meegaat.
Die mannen zijn moordenaars.

137
00:12:10,156 --> 00:12:13,401
En voor hoeveel doden hebben Oliver Queen
en Sara Lance niet gezorgd?

138
00:12:13,421 --> 00:12:18,502
Wat zij doen, wat ik doe, is totaal verschillend.
- Niet echt. Kan je dat niet inzien?

139
00:12:18,522 --> 00:12:21,557
Wat ik zie is dat jullie de moordenaar
van mijn broer volledig vrij laten rondlopen.

140
00:12:21,577 --> 00:12:24,730
Het is geen vrijheid. Het is werk.
- Het is fout.

141
00:12:24,750 --> 00:12:28,727
Hebben jullie schatjes wat advies nodig?
Ik ben een getrainde therapeut.

142
00:12:31,921 --> 00:12:36,721
"Heeft u eerder ervaring opgedaan in retail?"
Telt winkelen ook?

143
00:12:43,386 --> 00:12:45,066
Ik ken die blik.

144
00:12:45,086 --> 00:12:48,352
Op mijn eigen gezicht als ik in de spiegel keek
wanneer Ollie weer eens in afstandsmodus gaat.

145
00:12:48,702 --> 00:12:51,550
Blijf volhouden.
Hij vertelt het je wel als hij daar aan toe is.

146
00:12:51,570 --> 00:12:54,120
Dat zou je wel denken.

147
00:12:55,223 --> 00:12:58,591
Ik begon door de donatie te traceren die
Mr Wilson aan Moira's campagne deed.

148
00:12:58,611 --> 00:13:01,080
Al het geld werd omgeleid via
een reeks van buitenlandse rekeningen.

149
00:13:01,100 --> 00:13:03,245
Geen van die kwam terug aan een lokaal adres...

150
00:13:03,265 --> 00:13:06,541
dus keek ik in creditcardtransacties
en autoverhuurovereenkomsten.

151
00:13:08,060 --> 00:13:10,641
Hij zal zich toch op een of andere manier moeten
verplaatsen, alleen niet met een huurauto.

152
00:13:11,496 --> 00:13:14,159
Slade is een voormalige ASIS.
Hij weet hoe hij moet verdwijnen.

153
00:13:16,648 --> 00:13:21,138
Overval aan de gang.
5th en Giffen.

154
00:13:23,659 --> 00:13:26,087
We zitten nog altijd in de
misdaadbestrijding, toch?

155
00:14:19,700 --> 00:14:23,301
Harbinger heeft het doelwit in zicht.
Steek de fakkels aan.

156
00:14:23,642 --> 00:14:27,301
Deadshot staat klaar.
- Shrapnel staat klaar.

157
00:14:27,844 --> 00:14:29,267
Tiger staat klaar.

158
00:14:30,675 --> 00:14:33,997
Dit is Mockingbird.
Harbinger, je hebt groen licht.

159
00:14:34,217 --> 00:14:39,016
Freelancer, je kan beginnen. Deadshot?
- Ik heb Freelancer in zicht.

160
00:14:39,555 --> 00:14:43,582
Wat houdt je tegen mij niet neer te schieten?
- Eer.

161
00:14:47,575 --> 00:14:53,039
Mag ik je lastigvallen voor een sigaret, vriend?
- Ik rook niet en ik ben ook niet je vriend.

162
00:14:54,528 --> 00:14:57,969
Weet je wie ik ben?
Wat ik doe?

163
00:15:00,553 --> 00:15:02,906
Je handelt in drugs, wapens en kinderen.

164
00:15:03,399 --> 00:15:07,548
Je profiteert aan beide kanten van dit conflict.
Geld verdienen terwijl je land in brand staat.

165
00:15:09,472 --> 00:15:12,950
Ik hoef niet de enige te zijn.
Laat me gaan, ik maak je rijk.

166
00:15:13,343 --> 00:15:15,363
Probeer je mijn mannen om te kopen, Qadir?

167
00:15:15,383 --> 00:15:18,084
Als we geld willen verdienen, zou dit de
laatste plaats zijn waar we zouden zijn, idioot.

168
00:15:18,363 --> 00:15:19,590
Liggen.

169
00:15:30,682 --> 00:15:32,687
Sorry, ik keek niet goed waar ik...

170
00:15:33,738 --> 00:15:35,528
Gholem Qadir.

171
00:15:36,008 --> 00:15:40,238
Ik weet niet wat onwaarschijnlijker is,
dat John Diggle zo onhandig zou zijn...

172
00:15:40,258 --> 00:15:43,788
of dat ik hem uitgerekend hier zou tegenkomen.
Hou je van kunst?

173
00:15:43,808 --> 00:15:46,645
Ik herken een goeie investering als ik het zie.
- Niet meer in het leger dus?

174
00:15:46,665 --> 00:15:49,688
En in een meer lucratieve soort werk.
- Wat voor werk mag dat dan zijn?

175
00:15:49,730 --> 00:15:53,120
Het soort waar je niet naar vraagt.
Het was fijn je weer eens te zien.

176
00:15:53,426 --> 00:15:56,121
Alles ino rde?
- Ja, hij hoort bij mij.

177
00:15:57,312 --> 00:16:00,012
Dus de soldaat heeft nu zijn eigen beveiligers?

178
00:16:01,333 --> 00:16:04,436
In mijn vak als ik goed werk aflever,
heb ik de neiging om vijanden te maken.

179
00:16:04,777 --> 00:16:08,828
Een goed mens wordt slecht.
Slecht mens wordt goed.

180
00:16:09,373 --> 00:16:12,227
Jij hebt mij leven veranderd.
- Geloof me, dat was nooit mijn bedoeling.

181
00:16:12,247 --> 00:16:15,917
De inlichtingen die ik je regering heb gegeven
heeft vele levens gered.

182
00:16:15,937 --> 00:16:20,187
Als vrij man geef ik zo veel mogelijk terug.
- Natuurlijk.

183
00:16:22,207 --> 00:16:23,407
Liggen.

184
00:16:28,873 --> 00:16:32,377
Alles in orde.
- Deja vu, mijn vriend.

185
00:16:33,379 --> 00:16:37,145
Ik ben in orde.
Ik geloof niet dat ik het doelwit was.

186
00:16:40,867 --> 00:16:43,497
Zoals ik al zei, als ik mijn werk goed doe,
maak ik vijanden.

187
00:16:43,517 --> 00:16:44,850
We moeten gaan.

188
00:16:47,500 --> 00:16:50,357
Goed werk, Deadshot.
Je kan naar de exfiltratie gaan.

189
00:16:50,477 --> 00:16:55,963
Ik ben al in beweging. Maar ik ben niet de enige.

190
00:16:56,535 --> 00:16:59,244
Shrapnel smeert er net tussen uit.
- Vind hem.

191
00:16:59,673 --> 00:17:01,855
Gevonden, hij gaat richting het oosten.

192
00:17:05,912 --> 00:17:10,396
Ga terug naar het verzamelpunt.
- Ik zal niet worden ingelijfd in uw morele leger.

193
00:17:10,914 --> 00:17:15,483
Laatste waarschuwing.
- Niet in een land zonder uitleveringsverdrag.

194
00:17:16,116 --> 00:17:17,729
Ook goed.

195
00:17:25,700 --> 00:17:29,474
Wat gebeurt er?
- Shrapnel is net uit het spel gestapt.

196
00:17:43,382 --> 00:17:46,428
Wat was dat?
- We kunnen nu wel wat popcorn gebruiken.

197
00:17:46,448 --> 00:17:50,795
Je zei het zelf al.
Het zijn moordenaars. Criminelen.

198
00:17:50,815 --> 00:17:55,221
Ze hebben een stimulans nodig om order te volgen.
- Dus plaats je maar explosieven in hun hoofden?

199
00:17:55,241 --> 00:17:58,466
Het is niet gevaarlijk, zolang ze zich maar
aan de regels houden. Scheffer deed dat niet.

200
00:17:58,486 --> 00:18:00,628
Het is net of ik je niet meer ken.

201
00:18:02,934 --> 00:18:04,835
Hoe staan we ervoor met Qadir?

202
00:18:08,172 --> 00:18:11,199
Red een man zijn leven,
geef hem een zilveren ster.

203
00:18:11,219 --> 00:18:13,808
Red hem twee keer?
Huur hem een smoking.

204
00:18:14,129 --> 00:18:16,239
Ik wacht op de volgende instructies.

205
00:18:19,901 --> 00:18:22,920
KOM NAAR MIJN BENEFIETAVOND.
DETAILS EN INSTRUCTIES IN BIJLAGE.

206
00:18:34,090 --> 00:18:37,946
Je mannen zijn gevoelig.
- Dat is mijn geduld ook.

207
00:18:38,967 --> 00:18:43,721
Dit zijn de Starling City
bankgegevens van je Mr Wilson.

208
00:18:45,040 --> 00:18:49,503
Voor de duidelijkheid,
pak deze envelop en we zijn klaar.

209
00:18:49,523 --> 00:18:54,618
Het maakt me niet uit wie je vrienden zijn.
Begrijpen we elkaar?

210
00:19:06,114 --> 00:19:08,345
Rustig, ik ben het maar.

211
00:19:08,734 --> 00:19:11,984
Wat is er aan de hand?
Zeg wat tegen mij.

212
00:19:12,004 --> 00:19:14,679
Het is nu niet het goede moment.
- Wanneer is dan het goede moment?

213
00:19:15,491 --> 00:19:19,851
Is het de Bratva? Je verliest de greep erop.
Slade zit in je kop.

214
00:19:19,871 --> 00:19:24,243
Ik moet dit stoppen.
En om het te stoppen, moet ik hem vinden.

215
00:19:24,263 --> 00:19:27,283
En ondertussen, hoe lang denk je
dit te kunnen volhouden?

216
00:19:27,303 --> 00:19:31,502
Je eet niet, je slaapt nauwelijks.
En als je slaapt, heb je nachtmerries.

217
00:19:33,463 --> 00:19:35,697
Kijk mij aan. Die gaan over haar, nietwaar?

218
00:19:37,637 --> 00:19:40,553
Kijk me aan. Je deed wat je moest doen.

219
00:19:40,603 --> 00:19:43,814
Ivo wilde Shado neerschieten, of mij,
of beiden van ons.

220
00:19:43,939 --> 00:19:47,096
Het was een onmogelijke keuze.
- Ik maakte de keuze, hoe dan ook.

221
00:19:49,291 --> 00:19:52,939
Maar als je anders had gekozen,
zou ik je 's nachts hebben achtervolgd.

222
00:19:55,924 --> 00:20:00,714
Dat kan nog altijd gebeuren.
Daarom moeten wij stoppen.

223
00:20:03,534 --> 00:20:07,905
Wat zeg je nu?
- Hij gaat jou gebruiken om mij te kwetsen.

224
00:20:09,605 --> 00:20:11,491
Of gaat hij je pijn doen.

225
00:20:19,939 --> 00:20:21,854
Blijf uit mijn buurt.

226
00:20:26,682 --> 00:20:28,331
Daar je er nog niet over bent begonnen...

227
00:20:28,401 --> 00:20:31,570
gok ik erop dat je nog niet erg ver bent gekomen
met die H.I.V.E. aanwijzing die ik je gaf.

228
00:20:31,590 --> 00:20:32,899
Doe dit snel.

229
00:20:35,218 --> 00:20:37,975
Je bent meestal veel spraakzamer.

230
00:20:38,296 --> 00:20:40,690
De problemen met je meisje
drukken je neer, nietwaar?

231
00:20:40,710 --> 00:20:45,562
En jouw meisje?
Die op een bijzondere plek hangt in je cel?

232
00:20:50,556 --> 00:20:53,775
Weet je dochter wat je doet voor de kost?
- Ze is de reden waarom ik doe wat ik doe.

233
00:20:53,795 --> 00:20:55,652
Echt?
- Ja.

234
00:20:55,884 --> 00:21:00,055
Hoeveel vijanden kan een klein meisje hebben?
- Ik zou het niet weten.

235
00:21:00,344 --> 00:21:04,444
Alles wat ik verdien, onder aftrek van kosten
gaat in een anonieme trust.

236
00:21:12,289 --> 00:21:15,692
Een meisje heeft haar vader nodig.
- Nee, niet deze vader.

237
00:21:15,712 --> 00:21:19,196
Het beste wat ik kan doen in haar leven
is om er geen deel van te zijn.

238
00:21:24,862 --> 00:21:26,073
Is het klaar?

239
00:21:31,956 --> 00:21:35,794
We hebben al die moeite gedaan om Johnny
voor dit feestje uitgenodigd te krijgen.

240
00:21:35,814 --> 00:21:38,165
Het lijkt me een vreselijke verspilling
om die uitnodiging dan niet te accepteren.

241
00:21:38,185 --> 00:21:39,410
Jij gaat het gebruiken.

242
00:21:39,503 --> 00:21:43,813
Zodra je de hand hebt gelegd op het zenuwgas,
pak het op en loop direct naar buiten.

243
00:21:44,863 --> 00:21:46,169
Begrepen.

244
00:21:50,485 --> 00:21:53,930
Heel erg bedankt.
Uw vrijgevigheid wordt zeer gewaardeerd.

245
00:21:57,483 --> 00:21:59,805
Dat lijkt niet op legercamouflage.

246
00:22:00,358 --> 00:22:03,674
Heb je erover nagedacht wat zou kunnen gebeuren
wanneer Qadir jou herkent?

247
00:22:03,694 --> 00:22:07,064
Mr Diggle.
Wie is deze engel?

248
00:22:07,831 --> 00:22:09,414
Zijn nieuwe bodyguard.

249
00:22:10,023 --> 00:22:12,212
Je moet me het adres geven
van je beveiligingsbedrijf.

250
00:22:12,232 --> 00:22:14,361
Ik ben blij dat je vanavond kon komen.

251
00:22:14,453 --> 00:22:18,638
Het is het minste dat ik kon doen
nadat je mijn leven had gered, opnieuw.

252
00:22:18,708 --> 00:22:20,856
Ik zie je binnen wel, mijn vriend.

253
00:22:23,719 --> 00:22:28,540
Ik heb geen tijd gehad om een screening
aan te vragen voor mijn metgezellin.

254
00:22:30,360 --> 00:22:32,600
Kom maar mee, deze kant op.

255
00:22:38,455 --> 00:22:41,639
Het spijt me.
Ik vergat dat ze daarin zaten.

256
00:22:55,820 --> 00:22:57,874
Geniet van de benefiet.

257
00:23:06,838 --> 00:23:08,514
Deadshot en zijn gereedschap
liggen op de juiste plaats.

258
00:23:08,534 --> 00:23:12,026
Tiger staat op de uitkijk.
Harbinger aan allen, brand maar los.

259
00:23:19,460 --> 00:23:21,251
Schutter op tien uur van mij.

260
00:23:23,007 --> 00:23:25,531
Ik dek je.
Val aan.

261
00:23:41,618 --> 00:23:43,180
Alles veilig.

262
00:24:02,397 --> 00:24:04,107
Het is nog maar een kind.

263
00:24:17,662 --> 00:24:19,997
En zie je er vanavond niet prachtig uit?

264
00:24:25,280 --> 00:24:28,478
Ik denk dat je jouw bodyquard
een dans verschuldigd bent.

265
00:24:29,196 --> 00:24:30,888
Ik sta erop.

266
00:24:42,933 --> 00:24:44,968
Deadshot onderweg naar het pakketje.

267
00:24:46,249 --> 00:24:48,926
Het lot van de wereld
rust nu in handen van Floyd Lawton.

268
00:24:49,785 --> 00:24:55,646
Het helpt je op de missie te concentreren.
- Is dat wat jij jezelf vertelt?

269
00:24:56,071 --> 00:24:59,539
Ik vertel mijzelf de wereld te zien zoals ze is,
niet hoe ik ze wil zien.

270
00:25:00,216 --> 00:25:04,560
We werken allebei in het grijze gebied. Het enige
verschil is dat ik bereid ben dat toe te geven.

271
00:25:04,580 --> 00:25:06,130
Het is niet het enige verschil tussen ons.

272
00:25:06,150 --> 00:25:08,446
Dat is waar.
Ik beoordeel andere mensen er niet op.

273
00:25:08,466 --> 00:25:11,767
Ik ben dezelfde man die ik altijd ben geweest.
- En ik ben dezelfde vrouw.

274
00:25:11,787 --> 00:25:13,240
Jij bent onbuigzaam.

275
00:25:14,365 --> 00:25:16,807
Je bent blind voor elk gezichtspunt
die niet de jouwe is.

276
00:25:17,092 --> 00:25:18,962
Deze afgelopen maanden
zijn verbazingwekkend geweest.

277
00:25:19,170 --> 00:25:20,804
Maar we hebben meer
met elkaar gewerkt dan gepraat.

278
00:25:20,824 --> 00:25:23,552
Want als we praten, scheiden we.

279
00:25:34,219 --> 00:25:36,844
Maak je geen zorgen.
Zonder alcohol.

280
00:25:40,153 --> 00:25:43,291
Daarom smaakt het zo verschrikkelijk.
- Inderdaad.

281
00:25:56,349 --> 00:25:58,873
Het lijkt erop
dat het tussen jou en Sara goed gaat.

282
00:26:00,739 --> 00:26:03,076
Ik weet niet of je de aangewezen persoon bent
om met jou hierover te praten.

283
00:26:03,096 --> 00:26:08,060
Is het om het liegen over schipbreuk, verdrinking,
niet verdrinken, jouw terugkeer, haar terugkeer?

284
00:26:09,760 --> 00:26:11,633
Dit is openhartig AA gepraat.

285
00:26:11,653 --> 00:26:14,442
Ik vond het fijner toen
we allemaal tegen elkaar logen.

286
00:26:14,462 --> 00:26:18,943
Je dacht dat je dat deed.
- Ik ken je beter dan wie dan ook.

287
00:26:18,963 --> 00:26:22,526
Ik weet dat je denkt dat je niet verdient
gelukkig te zijn maar dat heb je mis.

288
00:26:22,546 --> 00:26:26,557
Je denkt dat haar op een afstand houden
je haar beschermt, maar dat doe je niet.

289
00:26:26,868 --> 00:26:29,396
Je beschermt alleen jezelf.

290
00:26:29,711 --> 00:26:34,045
Het is een beetje ingewikkelder.
- Dat is het altijd.

291
00:26:44,330 --> 00:26:47,169
Ik heb het adres
van het rekeningnummer dat je mij gaf.

292
00:26:47,708 --> 00:26:53,142
Ik zal Roy en Sara bellen.
- Ik geef Slade niet nog meer schietschijven.

293
00:26:54,657 --> 00:26:57,045
Je kan er niet alleen op afgaan, dat is zelfmoord.

294
00:26:57,065 --> 00:27:02,106
Het is begonnen met ons tweeën.
Zo zal het ook eindigen.

295
00:27:09,354 --> 00:27:11,499
Deadshot is bij het doel.

296
00:28:44,328 --> 00:28:47,729
Ik weet niet wat ik moet doen.
Hij is ons te ver vooruit.

297
00:28:48,805 --> 00:28:52,502
Hij is jaren bezig geweest dit te plannen.
Hij weet alles over mij.

298
00:28:53,634 --> 00:28:55,677
Ik kan het niet...

299
00:29:00,741 --> 00:29:02,771
Ik weet niet hoe ik hem kan stoppen.

300
00:29:05,015 --> 00:29:08,954
Begin er eens mee door je te laten helpen.
- Maar hij zal achter je aankomen.

301
00:29:10,720 --> 00:29:15,718
Jij leeft omdat Shado niet leeft.

302
00:29:17,569 --> 00:29:21,435
Als hij dat al doet, denk je dat het enig verschil
zal maken of we wel of niet samen zijn?

303
00:29:29,966 --> 00:29:34,716
Laat hem maar komen. Ik ben niet het meisje
dat hij van het eiland kende.

304
00:29:35,552 --> 00:29:37,941
Ik ben niet zo gemakkelijk te doden.

305
00:29:42,702 --> 00:29:44,109
Samen?

306
00:29:59,288 --> 00:30:00,489
Ik ben binnen.

307
00:30:01,007 --> 00:30:03,789
Ik zal het zenuwgas
binnen 30 seconden kunnen meenemen.

308
00:30:19,330 --> 00:30:25,543
Harbinger, we hebben hier, wat ik zou willen
omschrijven als, een klein probleempje.

309
00:30:25,563 --> 00:30:28,069
Leg uit.
- Ik zie hier het zenuwgas.

310
00:30:28,089 --> 00:30:31,300
Maar ik zal niet in staat zijn het te verplaatsen,
laat staan het mee te nemen.

311
00:30:31,320 --> 00:30:34,595
Stand-by, Deadshot.
Ik moet even met Waller overleggen.

312
00:30:36,551 --> 00:30:38,823
Ga je gang.
- We hebben een probleem.

313
00:30:38,843 --> 00:30:41,621
Het pakket is veel groter
dan in de operatiebriefing werd verondersteld.

314
00:30:41,707 --> 00:30:42,996
Stand-by.

315
00:30:45,911 --> 00:30:50,987
Deadshot is bij het doel, laat zien wat hij doet.
Activeer de camera in zijn oog.

316
00:30:51,007 --> 00:30:56,032
Kleurenbeeld van Lawtons uitrusting
komt er nu aan. Het komt overeen.

317
00:30:58,131 --> 00:31:01,356
Tijger, terugtrekken.
Deadshot, blijf daar.

318
00:31:01,376 --> 00:31:04,718
Harbinger en Freelancer, terugtrekken
en ga naar het verzamelpunt.

319
00:31:04,738 --> 00:31:06,618
Deadshot is nog niet hier met het pakket.

320
00:31:06,638 --> 00:31:09,725
Ik wilde het alleen zien.
Val terug op het verzamelpunt.

321
00:31:10,711 --> 00:31:13,500
Wist je dat het zenuwgas te groot was
om mee te nemen?

322
00:31:13,520 --> 00:31:18,594
Terugtrekken naar het verzamelpunt.
Negen is onderweg.

323
00:31:18,614 --> 00:31:21,271
Mockingbird over en uit.

324
00:31:21,606 --> 00:31:25,231
Wat is een negen?
- MQ-9s, vernietigers.

325
00:31:25,895 --> 00:31:30,969
Waller heeft een een drone aanval gelanceerd.
ledereen hier is binnen tien minuten dood.

326
00:31:44,916 --> 00:31:46,634
De negens zijn bewapend met Hellfire raketten.

327
00:31:46,654 --> 00:31:48,330
Er is er slechts één nodig
om dit hele gebouw in puin te leggen.

328
00:31:48,350 --> 00:31:50,229
En je baas kan het niet schelen
wie hier zijn als het gebeurt.

329
00:31:50,249 --> 00:31:52,143
We moeten deze mensen hier wegkrijgen.

330
00:31:52,877 --> 00:31:54,645
Misschien is er een huisalarm
dat we kunnen activeren.

331
00:31:56,299 --> 00:32:00,995
We moeten nu iets doen.
- Ik heb een beter idee.

332
00:32:04,946 --> 00:32:09,570
Neem mij niet kwalijk.
Mag ik uw aandacht?

333
00:32:12,321 --> 00:32:15,130
Ter ere van onze gastheer.

334
00:32:16,328 --> 00:32:19,812
Gholem Qadir blinkt uit in alles
waar hij zijn oog op laat vallen.

335
00:32:20,367 --> 00:32:26,583
Of het nu zakelijk is, filantropie
of terrorisme.

336
00:32:26,603 --> 00:32:30,301
Ik denk dat je zou kunnen zeggen dat Gholem
iets weg heeft van een allesdoener.

337
00:32:30,321 --> 00:32:35,675
Hij scharrelt in alles wel een klein beetje.
Wapenhandel, noemde ik de vrouwenhandel al?

338
00:32:37,308 --> 00:32:42,700
Of het dodelijke zenuwgas dat is opgeslagen
op slechts 30 meter onder deze dansvloer.

339
00:32:43,270 --> 00:32:45,864
Dit zijn leugens.
Deze man is een huurling.

340
00:32:48,536 --> 00:32:51,435
Hij neemt niet op.
Ik moet naar hem toe om hem te helpen.

341
00:32:51,455 --> 00:32:52,888
Ik kan niet geloven dat ik dat net zei.

342
00:32:52,908 --> 00:32:56,348
Jij was zes jaar geleden in Afghanistan.

343
00:32:56,368 --> 00:33:00,334
Jij en die Judas hebben mij altijd bedrogen.

344
00:33:03,802 --> 00:33:06,934
Goede timing.
- Werd moe van het wachten op mijn uitnodiging.

345
00:33:13,572 --> 00:33:15,643
Je negeert orders.

346
00:33:17,360 --> 00:33:19,360
Achter je.

347
00:33:24,290 --> 00:33:28,126
Dat zijn er twee die je mij schuldig bent.
- We moeten gaan.

348
00:33:28,478 --> 00:33:31,495
Waller zei mij hier te blijven.
- Er komt een drone aanval.

349
00:33:31,515 --> 00:33:34,541
Hoe eigentijds.
Haal je team hier weg.

350
00:33:36,072 --> 00:33:39,496
Jij bent in mijn team.
En het is tijd voor je om te gaan.

351
00:33:39,516 --> 00:33:44,065
Dat klopt. Het is tijd.
En dit is mijn manier om te gaan.

352
00:33:46,675 --> 00:33:50,759
Zelfmoordploeg, weet je nog?
Ik ben vervangbaar.

353
00:33:50,779 --> 00:33:53,800
Kreeg zelfs die verdomde bom
in mijn hoofd om het te bewijzen.

354
00:33:54,495 --> 00:33:57,683
Op deze manier
kan ik de pijp uitgaan terwijl ik iets eervol doe.

355
00:33:57,730 --> 00:34:03,961
Je gaat niet zo gemakkelijk sterven.
- Echt? Geef je mij één goede reden waarom niet?

356
00:34:05,415 --> 00:34:06,940
Je dochter Zoe.

357
00:34:16,234 --> 00:34:20,688
Wat doen we met het zenuwgas?
- Geloof me. Waller heeft daarvoor een oplossing.

358
00:34:44,225 --> 00:34:47,350
De drone is van koers veranderd.
Het volgt ons.

359
00:34:49,874 --> 00:34:52,878
Vind je dat grappig?
- Die Waller, wat een vrouw.

360
00:34:52,898 --> 00:34:55,187
Hoe denk je dat ze wist
waar de drone naartoe te sturen?

361
00:34:55,242 --> 00:34:58,695
De precieze coördinaten.
- De implantaten.

362
00:34:58,757 --> 00:35:00,638
De bom en GPS.

363
00:35:00,812 --> 00:35:06,132
Vrij slim, toch? De drone is niet op weg
naar Gholems huis. Het is op weg naar mij.

364
00:35:12,708 --> 00:35:14,986
Wacht even, heb ik hier ook nog een stem in?
- Draai je om.

365
00:35:15,006 --> 00:35:17,802
Wat doe je?
- Ik denk dat ik liever opgeblazen wordt.

366
00:35:17,822 --> 00:35:20,068
Zit stil. Dit gaat pijn doen.

367
00:35:50,142 --> 00:35:56,642
De Markoviaanse regering dreigt met vergelding
na een drone aanval over een verboden vliegzone.

368
00:35:56,814 --> 00:36:00,156
Precies de aandacht die we wilden vermijden.
Goed gedaan.

369
00:36:00,445 --> 00:36:03,354
Ik ben niet degene die de drone heeft gestuurd.
- Het was een dekmantel.

370
00:36:03,580 --> 00:36:07,044
Een explosie boven een verborgen chemisch wapen
is gemakkelijk te verklaren.

371
00:36:07,064 --> 00:36:11,073
In plaats daarvan waren er getuigen en moesten we
militairen sturen om het landgoed uit te kammen.

372
00:36:11,093 --> 00:36:13,882
Je zult je nu wel tweemaal bedenken
om mij te vragen je vuile werk te doen.

373
00:36:13,902 --> 00:36:16,862
Ik denk niet dat het een kwestie zal zijn.
Een fijne dag nog.

374
00:36:27,745 --> 00:36:33,829
Erg vreemd. Hoe wist Diggle precies
waar het implantaat van Lawton zat?

375
00:36:34,696 --> 00:36:38,089
Hoe dan ook, het toonde een ontwerpfout aan.

376
00:36:38,746 --> 00:36:41,855
We zullen de implantaten
vanaf nu in hun ruggenmerg plaatsen.

377
00:36:41,875 --> 00:36:44,453
Laat Lawton en de anderen klaargemaakt worden
voor operatie.

378
00:36:56,603 --> 00:37:00,181
Waller zei dat je over een paar jaar
een pardon zou kunnen krijgen.

379
00:37:00,314 --> 00:37:04,363
Maak je geen zorgen. We weten allebei
dat ik er niet meer zo lang zal zijn.

380
00:37:23,315 --> 00:37:24,620
Heb je nog steeds je baan?

381
00:37:24,666 --> 00:37:27,525
Mensen op mijn veiligheidsniveau
zijn niet zo gemakkelijk te ontslaan.

382
00:37:33,054 --> 00:37:34,821
Wat van ons?

383
00:37:37,366 --> 00:37:40,077
Afgelopen nacht toonde de man
die mijn broer heeft gedood meer karakter...

384
00:37:40,097 --> 00:37:42,913
dan de vrouw die is belast
met het beschermen van de wereld.

385
00:37:45,640 --> 00:37:47,789
Het goede en het slechte
is voor mij niet zo helder.

386
00:37:49,359 --> 00:37:51,428
Een ding weet ik zeker.

387
00:37:51,771 --> 00:37:57,936
zwart en wit,
ik wil je nooit meer verliezen.

388
00:38:00,193 --> 00:38:04,602
Eindelijk iets waar we het over eens zijn.

389
00:38:21,658 --> 00:38:24,947
Daar gaat dan weer een terrorist
die is veranderd in een bondgenoot.

390
00:38:24,967 --> 00:38:28,838
Ik heb je aangemeld voor een eervolle vermelding
voor het redden van Qadirs hachje.

391
00:38:29,877 --> 00:38:31,671
Je bent me een biertje schuldig.

392
00:38:39,401 --> 00:38:43,089
Gefeliciteerd.
- Dood een kind, en krijg een medaille, nietwaar?

393
00:38:43,448 --> 00:38:47,616
Wanneer iemand met een Kalishnikov op je schiet,
is het geen kind meer.

394
00:38:48,080 --> 00:38:52,798
Ik zie de dingen anders.
- Het is een gecompliceerde wereld.

395
00:38:52,994 --> 00:38:57,846
Mag ik je Johnny noemen?
- Ik geloof niet dat ik jouw voornaam nog weet.

396
00:39:01,300 --> 00:39:03,183
Het is echt fijn je te ontmoeten.

397
00:39:06,847 --> 00:39:12,930
In internationaal nieuws, een VN-inspecties team
werd opgeroepen naar een chemische wapenfabriek...

398
00:39:12,950 --> 00:39:17,065
dat verborgen lag onder het Markoviaanse landgoed
van de filantroop Gholem Qadir.

399
00:39:17,085 --> 00:39:21,310
Dichter bij huis, burgemeesterkandidaat
Moira Queen sprak over een initiatief...

400
00:39:21,330 --> 00:39:24,941
om de binnenstads na-school-zwemprogramma's
te doen herleven.

401
00:39:24,961 --> 00:39:28,173
Ik herinner mij hoeveel mijn kinderen
genoten van het zwemmen toen ze jong waren.

402
00:39:28,236 --> 00:39:32,132
Ik kon ze niet uit het zwembad krijgen.
We moeten...

403
00:39:33,386 --> 00:39:39,061
Ik dacht dat jij zwemmen haatte.
- Ik verafschuw zwemmen. En Thea ook.

404
00:39:39,425 --> 00:39:44,025
Soms houdt mijn moeder ervan de waarheid
geweld aan te doen.

405
00:39:58,725 --> 00:40:00,394
Bedankt dat je er voor mij bent.

406
00:40:00,414 --> 00:40:03,014
Je bedoelt
door mij niet door jou te laten wegduwen?

407
00:40:03,522 --> 00:40:05,626
Ik zal daarmee ophouden.

408
00:40:08,333 --> 00:40:10,630
Je zou je tijd toch hebben verspild.

409
00:40:23,503 --> 00:40:25,449
Het lijkt erop dat je mijn advies hebt opgevolgd.

410
00:40:27,652 --> 00:40:34,152
Dank je wel voor mij te helpen met Sara.
Ik weet dat dat niet gemakkelijk kan zijn.

411
00:40:34,172 --> 00:40:37,595
Om twee personen te helpen om wie ik geef?
Er is niets gemakkelijker.

412
00:40:37,615 --> 00:40:42,162
Ik ben hier om Sara uit eten te nemen.
Heb je zin om mee te gaan?

413
00:40:42,182 --> 00:40:44,887
Dat zou ik graag willen,
maar ik moet naar een oude vriend.

414
00:41:12,130 --> 00:41:15,849
Ben je nog steeds boos op mij?
- Je hebt geluk, je bent op die lijst gezakt.

415
00:41:15,869 --> 00:41:18,520
Echt?
Wie wil je dan nog liever koud maken dan mij?

416
00:41:18,861 --> 00:41:23,609
Slade Wilson leeft.
- Je hebt hem gedood. Dat is onmogelijk.

417
00:41:23,629 --> 00:41:28,331
Alles is mogelijk waar het Slade betreft.
Ik heb je hulp nodig hem te vinden.

418
00:41:31,865 --> 00:41:34,115
Misschien heb ik iets voor je.

419
00:41:34,279 --> 00:41:37,701
Er is een nieuwe speler waarvan we zijn gangen
hebben gevolgd, een huurling.

420
00:41:37,721 --> 00:41:41,951
Hij heeft een spoor van doden achtergelaten
vanaf Macau, Istanbul naar Lissabon.

421
00:41:42,272 --> 00:41:44,724
Een spoor dat zelfs naar hier loopt, tot Starling.

422
00:41:49,318 --> 00:41:52,826
We hebben hem Deathstroke genoemd.

423
00:42:00,893 --> 00:42:03,346
Qualty over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Dream & Bee-TeeVee

424
00:42:03,366 --> 00:42:05,223
Controle: MrZazou ~ Sync: GL2814

