1
00:00:00,455 --> 00:00:02,851
Wat voorafging:

2
00:00:02,885 --> 00:00:05,520
Vertel ons over Cybertrek
en het Deathlok programma.

3
00:00:05,554 --> 00:00:08,216
Mike Peterson leeft nog.
- Ze hebben iets met hem gedaan.

4
00:00:10,126 --> 00:00:16,547
GH-325. Agent Coulson werd daarmee geïnjecteerd,
het zorgde voor een wonderbaarlijk herstel.

5
00:00:16,665 --> 00:00:19,502
Fury heeft een gevaarlijk pad bewandeld
om dit geheim te kunnen houden.

6
00:00:19,571 --> 00:00:24,171
<i>We kunnen dit met niemand delen,
voor hun veiligheid en de onze.</i>

7
00:00:24,620 --> 00:00:28,042
<i>Beveiligde lijn gereed.</i>
- Agent Melinda May. Logboek update 93.

8
00:00:28,309 --> 00:00:29,576
Coulson weet het.

9
00:00:30,649 --> 00:00:33,049
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Agents of S.H.I.E.L.D. S01E16 - End of the Beginning

10
00:00:33,069 --> 00:00:34,861
Vertaling: Big0Bertha, Rickth64
Controle: Xandecs

11
00:00:35,237 --> 00:00:37,405
SYDNEY, AUSTRALIË

12
00:00:39,030 --> 00:00:41,710
<i>Agent John Garrett, bevestigd.</i>

13
00:00:42,599 --> 00:00:45,255
<i>Agent Antoine Triplett, bevestigd.</i>

14
00:00:45,341 --> 00:00:47,676
Het is geen vier sterren.

15
00:00:47,711 --> 00:00:50,126
Voor een schuilkamer is dit niet slecht.

16
00:00:50,995 --> 00:00:52,742
Phuket had geen eens matrassen.

17
00:00:52,762 --> 00:00:56,957
Maar Cairo had hele fijne linnen
met een satijnen afwerking.

18
00:00:57,106 --> 00:00:59,355
Raak niet te snel aan dingen gewend.

19
00:01:01,341 --> 00:01:04,194
Pak de satelliettelefoon en bel Coulson.

20
00:01:04,312 --> 00:01:06,763
Ik wil de lijst met potentiële kandidaten
met hem bespreken.

21
00:01:06,783 --> 00:01:11,734
Denk je echt dat de Helderziende op de index zat?
- Verworpen van de index. Een mogelijkheid.

22
00:01:12,280 --> 00:01:16,451
Laten we hopen dat het niet de geweldige
Kreskin is. Ik vond hem altijd geweldig.

23
00:01:16,912 --> 00:01:19,003
Wie?
<i>- Doorbraak in gebied drie.</i>

24
00:01:29,178 --> 00:01:30,919
Wens hem welterusten.

25
00:02:18,450 --> 00:02:21,646
Realiseer jij je, Agent Coulson dat ze nu
conferentiegesprekken hebben?

26
00:02:21,666 --> 00:02:25,331
Ook fijn om jou weer te zien, Agent Hand.
Bedankt dat jullie allemaal zo snel wilden komen.

27
00:02:25,351 --> 00:02:27,341
Een ongewone manier om zo af te spreken.

28
00:02:27,361 --> 00:02:30,963
Als ik de rapporten lees is
'ongewoon' Coulsons bijnaam.

29
00:02:31,231 --> 00:02:34,356
Als we gaan vechten pak ik Blake wel.
Bescheiden maar vechtlustig.

30
00:02:34,387 --> 00:02:37,917
Ik leg alles uit als we
op 15.000 meter hoogte zitten. Deze kant op.

31
00:02:46,397 --> 00:02:49,728
Goede hoogte bereikt, 90 graden ten noorden
van de Noordpool.

32
00:02:49,748 --> 00:02:53,332
Excuses voor de poppenkast
maar jullie zijn hier uit voorzorg.

33
00:02:53,367 --> 00:02:55,934
Een voorzorg tegen wat?
- De Helderziende.

34
00:02:55,969 --> 00:03:00,977
Als er iemand is die gedachten kan lezen,
dan zijn we hier zo ver mogelijk van hem vandaan.

35
00:03:01,024 --> 00:03:04,128
Misschien zorgt het Noorderlicht
voor verstoring in zijn gaven.

36
00:03:04,174 --> 00:03:07,172
Coulson, je weet hoe S.H.I.E.L.D. denkt over
helderzienden. Ze bestaan niet.

37
00:03:07,192 --> 00:03:10,197
Geloof je nu ineens wel?
- Niet per se.

38
00:03:10,275 --> 00:03:14,285
Maar ik had een fijne ervaring met een Asguardian
die de wil van een man kon breken met haar stem.

39
00:03:14,305 --> 00:03:16,597
Daardoor ging ik ruimer denken.

40
00:03:16,753 --> 00:03:21,121
We weten alleen dat de Helderziende ons een stap
voor is, acties stelend uit ons speelboek.

41
00:03:21,198 --> 00:03:22,838
En het irriteert me mateloos.

42
00:03:22,870 --> 00:03:25,354
Jullie hebben allemaal het rapport van
Agent Garrett gelezen?

43
00:03:25,377 --> 00:03:27,999
De aanval op de schuilkamer.
Meneer Peterson is levend en wel.

44
00:03:28,033 --> 00:03:30,965
We noemen hem Deathlok.
- Het was de codenaam van het project.

45
00:03:31,015 --> 00:03:33,371
Agent Garrett en ik hebben hem
de afgelopen weken gevolgd.

46
00:03:33,405 --> 00:03:37,663
En we denken dat de super lijfwacht, van
de Helderziende, achter ons aankwam met een reden.

47
00:03:37,828 --> 00:03:40,978
We komen dichtbij.
- Naar wat? Zijn identiteit?

48
00:03:43,607 --> 00:03:47,484
We hebben de lijst gereduceerd naar 13 kandidaten.
- Gereduceerd hoe? Van wat?

49
00:03:48,217 --> 00:03:52,701
Agent Garrett heeft nogmaals gekeken naar de index
van S.H.I.E.L.D. in het bijzonder de afwijzingen.

50
00:03:52,810 --> 00:03:56,993
Deze zijn onderzocht door S.H.I.E.L.D.
maar waren uiteindelijk geweigerd.

51
00:03:57,138 --> 00:03:59,630
Dus volgens jou zijn we de Helderziende
al tegengekomen?

52
00:03:59,661 --> 00:04:03,746
Denk eens aan alle zaken rondom de wereld.
Hoeveel we er hebben doorgelicht.

53
00:04:03,793 --> 00:04:07,237
Het is meer dan mogelijk. Het is waarschijnlijk.
- Ik heb meer koffie nodig.

54
00:04:07,271 --> 00:04:10,233
Laten we er van uitgaan dat het mogelijk is.
Wat dan?

55
00:04:10,389 --> 00:04:14,449
Als we echt te maken hebben met een helderziende,
hoe bevechten we hem dan?

56
00:04:14,652 --> 00:04:16,707
Door de informatie te fragmenteren.

57
00:04:16,762 --> 00:04:20,331
Een lid van mijn team is een expert op het gebied
van patronenherkenning en analyses.

58
00:04:20,351 --> 00:04:22,017
Het vinden van de naald in de hooiberg.

59
00:04:22,052 --> 00:04:27,208
Zij prioriseert de kandidaten van Garretts lijst,
vindt ze, en verdeelt ons over willekeurige teams.

60
00:04:27,231 --> 00:04:30,420
Zo weet maar één persoon alles over de missie.

61
00:04:31,521 --> 00:04:36,960
Je weet wel dat die persoon een S.H.I.E.L.D. agent
moet zijn voor dat niveau van toegang?

62
00:04:37,544 --> 00:04:39,734
Fijn dat je daar over begint.

63
00:04:40,429 --> 00:04:44,491
Ik zweer, het gaat goed.
Hoeveel bloed heb jullie nodig om mij te geloven?

64
00:04:44,515 --> 00:04:48,265
Jouw herstel, is ongelooflijk...
- Raar.

65
00:04:48,304 --> 00:04:50,976
Coulsons herstel was voor hem heel anders.

66
00:04:51,046 --> 00:04:54,667
Dus we begrijpen dat we de bevindingen
niet zo snel met anderen moeten delen.

67
00:04:54,687 --> 00:04:58,397
Maar dit medicijn moet worden bestudeerd.
Het kan zoveel levens redden.

68
00:04:58,491 --> 00:05:02,088
We willen graag een bloedmonster naar
collega's sturen voor een moleculaire afbraak.

69
00:05:02,119 --> 00:05:05,533
Misschien als jij met Agent Coulson kon praten.
- Ik vind het geen goed idee.

70
00:05:05,897 --> 00:05:10,830
Als Coulson wil dat het tussen ons blijft,
dan moeten we hem vertrouwen.

71
00:05:10,916 --> 00:05:13,455
Toch? Hij is de baas.

72
00:05:14,033 --> 00:05:17,776
Dus jij zegt dat we de regels moeten volgen.

73
00:05:19,196 --> 00:05:21,027
Wie ben jij en wat heb je gedaan met Skye?

74
00:05:21,719 --> 00:05:26,314
Skye, naar boven. De bazen willen je spreken.

75
00:05:30,452 --> 00:05:34,859
In paren splitsen is een goed idee.
Maar wat als we het dubbel blind maken?

76
00:05:34,932 --> 00:05:36,132
Hoe bedoel je?

77
00:05:36,152 --> 00:05:39,344
Ik geef één persoon van ieder team
de coördinaten van de Helderziende...

78
00:05:39,364 --> 00:05:45,021
en de ander geef ik de identiteit. Zo weet niemand
de volledige missie totdat jullie daar zijn.

79
00:05:45,052 --> 00:05:48,905
Ik vind je gedachtegang leuk.
Ik vind haar gedachtegang leuk.

80
00:05:49,130 --> 00:05:53,593
Eén vraagje... Hoe kom ik aan toegang zonder
dat er iemand in de kamer bij mij is?

81
00:05:53,616 --> 00:05:56,741
Ik heb geen autorisatie.
- Nu wel.

82
00:05:57,224 --> 00:05:59,179
Welkom bij S.H.I.E.L.D., Skye.

83
00:06:09,708 --> 00:06:11,824
Ik vroeg ze om hierheen te komen.

84
00:06:16,647 --> 00:06:19,662
Ik weet niet wat ik moet zeggen.

85
00:06:21,460 --> 00:06:23,785
Bedankt.
- Bedank mij niet.

86
00:06:23,903 --> 00:06:26,845
Je bent met vlag en wimpel
voor alle S.H.I.E.L.D. examens geslaagd.

87
00:06:26,865 --> 00:06:28,073
Voor een level één agent.

88
00:06:28,093 --> 00:06:34,079
Je hebt ons geassisteerd in meerdere missies,
je leven geriskeerd. Je verdient dit.

89
00:06:34,552 --> 00:06:38,450
Je hebt er zelfs twee in de maag gehad.
Meer dan Sitwell ooit heeft gedaan.

90
00:06:42,320 --> 00:06:45,190
Iedereen, terug aan het werk.

91
00:06:46,759 --> 00:06:48,894
Gefeliciteerd.

92
00:06:49,504 --> 00:06:51,329
Gefeliciteerd.

93
00:06:58,723 --> 00:07:02,496
Ik had het niet gekund zonder
een zeer geduldige leidinggevende.

94
00:07:02,535 --> 00:07:03,769
Jawel.

95
00:07:04,641 --> 00:07:08,285
Ik ben geen helderziende, maar ik geloof
dat sommigen dingen gewoon zo moeten zijn.

96
00:07:28,483 --> 00:07:31,360
ZEG NIET DAT IK JE NOOIT WAT GAF.

97
00:08:24,456 --> 00:08:27,917
ZE KOMEN VOOR ME,
HET IS TIJD DAT WE ELKAAR EINDELIJK ONTMOETEN

98
00:08:37,545 --> 00:08:39,378
Ik ben geen fan van deze dubbel blind situatie.

99
00:08:39,413 --> 00:08:43,716
Hoe helpen de teams ons?
- Dat doen ze niet. Ze staan stand-by.

100
00:08:43,751 --> 00:08:45,685
De Helderziende mag niet weten dat we komen.

101
00:08:45,719 --> 00:08:49,321
Dus een van deze teams zou zo
in een val kunnen trappen zonder back-up.

102
00:08:49,603 --> 00:08:52,291
Agent Sitwell, ik heb nieuws van de Triskelion.

103
00:08:52,325 --> 00:08:54,727
Je hebt orders om nu direct
naar de Lemurian Star te gaan.

104
00:08:54,762 --> 00:08:58,564
Dus ik neem aan dat jij zijn plek in neemt.
- In jouw klopjacht voor de Kerstman? Nee.

105
00:08:58,598 --> 00:09:03,269
Ik ga met een vliegtuig terug naar de Hub
waar ik de teams kan helpen via satelliet.

106
00:09:03,303 --> 00:09:07,527
Iemand moet jouw mensen redden als alles mis gaat.
Ik houd contact.

107
00:09:08,956 --> 00:09:10,805
Ik heb blijkbaar een boot die ik moet halen.

108
00:09:11,462 --> 00:09:13,856
Succes, agent Coulson.
- Jij ook, agent Sitwell.

109
00:09:20,416 --> 00:09:25,456
Deze telefoon geeft je coördinaten die leiden
naar één van de drie potentiële Helderzienden.

110
00:09:25,561 --> 00:09:31,624
Binnen een 1,5km radius, krijgt jouw partner
de naam en het profiel van de kandidaat.

111
00:09:31,840 --> 00:09:35,610
Is het duidelijk?
- We hebben elkaar nog niet officieel ontmoet.

112
00:09:35,890 --> 00:09:37,109
John Garrett.

113
00:09:38,421 --> 00:09:41,929
Ik denk inderdaad dat halfdood
op een brancard liggen niet telt.

114
00:09:42,928 --> 00:09:46,677
Hoe voel je je?
- Een stuk beter, eigenlijk.

115
00:09:46,711 --> 00:09:49,728
Ik ben zelf ook al een paar keer beschoten.
Rug, schouder.

116
00:09:49,748 --> 00:09:53,756
Een keer een flinke snee in mijn keel.
Maar weet je welke de ergste is?

117
00:09:58,123 --> 00:10:03,893
Het fijne aan een derdegraads brandwond...
is dat de wond zelf doet geen pijn. Gek hè?

118
00:10:03,935 --> 00:10:09,800
De zenuwuiteinden zijn helemaal verbrand.
Maar het gebied rondom de wond? Dat gaat etteren.

119
00:10:10,201 --> 00:10:12,870
Maar een maagwond is het ergst.

120
00:10:15,470 --> 00:10:19,775
Meneer, ik weet wat u voor mij heeft gedaan,
hoe u uw leven hebt geriskeerd voor mij.

121
00:10:19,810 --> 00:10:24,347
Bedankt daarvoor.
- Je hebt een goed team om je heen.

122
00:10:24,381 --> 00:10:29,285
Ik kwam alleen maar even helpen.
- U hebt er één van getraind, meneer.

123
00:10:29,320 --> 00:10:34,157
De cirkel is weer rond.
Ward is jouw leidinggevende, ik de zijne.

124
00:10:34,191 --> 00:10:38,728
Van begin tot eind tot weer een nieuw begin.
Maar dit leidinggevende werkt beide kanten op.

125
00:10:38,762 --> 00:10:43,789
Je hebt een flinke impact op zijn leven gehad.
Hij is anders dan hoe ik hem ken.

126
00:10:43,973 --> 00:10:45,175
Anders hoe?

127
00:10:45,195 --> 00:10:47,917
Het zware aan het zijn van een specialist
is de eenzaamheid.

128
00:10:47,937 --> 00:10:50,673
Een team geeft je een hele nieuwe kijk.

129
00:10:50,707 --> 00:10:56,311
Het verschil tussen ergens tegen vechten
en ergens voor vechten... of voor iemand.

130
00:10:58,181 --> 00:11:00,157
Ward begrijpt dat nu.

131
00:11:03,495 --> 00:11:04,895
Bedankt hiervoor.

132
00:11:05,803 --> 00:11:09,619
En Skye, laat de "meneer" vallen.

133
00:11:09,665 --> 00:11:13,152
Ik ben een S.H.I.E.L.D. agent, net als jij.

134
00:11:17,633 --> 00:11:18,871
Wat is dit?

135
00:11:18,891 --> 00:11:22,888
Stel, je moet een vliegend voertuig taggen
of een wilde aap, als het wegrende.

136
00:11:22,908 --> 00:11:24,961
Deze kogels zijn gebouw met een micro-ontvanger...

137
00:11:24,981 --> 00:11:28,075
die ervoor zorgt dat je het doelwit
via satelliet kunt volgen.

138
00:11:28,110 --> 00:11:30,926
Ik heb alle bloedresultaten
in een versleuteld bestand gestopt.

139
00:11:30,946 --> 00:11:33,969
Als we nu toegang hadden tot...
- Jemma, we hebben bezoek.

140
00:11:38,720 --> 00:11:41,087
Ik neem aan dat jullie het hebben
over het bloed van Skye.

141
00:11:43,359 --> 00:11:47,630
Er is gewoon zoveel wat we niet weten.
- De GH-325.

142
00:11:47,650 --> 00:11:49,863
We weten niet wat het is
of waar het vandaan komt.

143
00:11:49,897 --> 00:11:52,794
En de mogelijke bijwerkingen,
korte- of lange termijn.

144
00:11:52,814 --> 00:11:56,103
We maken ons gewoon zorgen om Skye.
En agent Coulson, natuurlijk.

145
00:11:56,157 --> 00:12:01,174
Heeft één van de twee merkwaardig gedrag vertoont?

146
00:12:01,208 --> 00:12:04,144
Merkwaardig is zo subjectief.
- Niet meer dan gewoonlijk.

147
00:12:04,178 --> 00:12:09,452
Want als dat zo was, of zou gebeuren,
informeer mij dan als eerste.

148
00:12:09,819 --> 00:12:12,587
Ik kan helpen.

149
00:12:19,827 --> 00:12:22,094
Je bent er klaar voor.

150
00:12:22,128 --> 00:12:26,704
Hopelijk heb je me met een fijn iemand gekoppeld,
of een interessant iemand.

151
00:12:27,596 --> 00:12:32,987
Maak je niet zo'n zorgen.
Je verbergt je emoties niet. Je laat ze zien.

152
00:12:33,077 --> 00:12:37,721
Ik vertrouw jouw beslissing.
Jij ziet de wereld heel anders dan de rest.

153
00:12:37,741 --> 00:12:41,877
Dat is waarom ik wil dat je dit beter bestudeerd.
- De mentale evaluaties van de kandidaten?

154
00:12:41,897 --> 00:12:45,634
De Helderziende denkt dat hij onze gedachten
kan lezen. Eens kijken of jij de zijne kunt lezen.

155
00:12:45,657 --> 00:12:49,187
We hebben kennis over hem nodig, een zwakte.

156
00:12:50,021 --> 00:12:53,067
Doe wat jij doet,
vind een mogelijkheid om die te benutten.

157
00:12:53,130 --> 00:12:54,926
En maak je niet zo'n zorgen.

158
00:13:06,504 --> 00:13:10,074
Garrett zegt dat jouw familie is als
de kabelversie van de Kennedy's.

159
00:13:10,109 --> 00:13:12,010
Ik betwijfel dat hij dat heeft gezegd.

160
00:13:12,464 --> 00:13:14,512
Prima, ik heb zelf wat onderzoek gedaan.

161
00:13:14,546 --> 00:13:17,215
Moest wel, in de voetstappen treden
van de perfecte agent.

162
00:13:17,249 --> 00:13:20,317
Wat is je punt?
- Ik probeer het gewoon luchtig te houden.

163
00:13:20,351 --> 00:13:22,085
Want dat is wat we nu nodig hebben.

164
00:13:22,120 --> 00:13:25,355
Misschien wel.
- Wil je het luchtig houden?

165
00:13:25,390 --> 00:13:27,791
De Helderziende heeft Skye bijna vermoord.

166
00:13:27,826 --> 00:13:30,966
Hij heeft mijn partner vermoord. Dan Monroe.

167
00:13:31,007 --> 00:13:32,908
Prima gozer. Hij had een zoon.

168
00:13:33,131 --> 00:13:36,984
Weet je hoe het voelt om tegen een zesjarige
te zeggen dat zijn vader niet meer thuis komt?

169
00:13:37,402 --> 00:13:40,436
Als we de Helderziende vinden,
wil je misschien uit mijn buurt blijven.

170
00:13:41,730 --> 00:13:43,806
We hebben allemaal
een appeltje met hem te schillen.

171
00:13:43,841 --> 00:13:46,176
Maar we moeten hem arresteren.
Niet uitschakelen.

172
00:13:46,210 --> 00:13:48,111
Vraag jezelf eens, agent Ward...

173
00:13:48,146 --> 00:13:52,275
Wat als Skye het niet had gered,
wat zou jij dan nu denken?

174
00:13:56,130 --> 00:13:59,822
Elijah Fordham, 32, militaire achtergrond.

175
00:14:02,600 --> 00:14:06,095
18 keer levenslang voor een moordreeks
in de jaren 90.

176
00:14:06,129 --> 00:14:08,798
Klinkt meer als gestoord dan helderziend.

177
00:14:11,053 --> 00:14:13,168
Ben jij een schorpioen?

178
00:14:13,211 --> 00:14:17,702
Ik ben benieuwd waarom onze nieuwste agent
ons twee samen heeft ingedeeld.

179
00:14:17,722 --> 00:14:19,594
Ze dacht zeker dat we op een manier
goed bij elkaar passen.

180
00:14:19,614 --> 00:14:24,313
Het was willekeurig, Blake.
- Jij lijkt me een schorpioen.

181
00:14:24,347 --> 00:14:27,651
Je gelooft niet in de Helderziende,
maar wel in astrologie.

182
00:14:27,671 --> 00:14:30,601
Ik heb mijn eigen theorieën.

183
00:14:30,703 --> 00:14:32,537
Tranquility Bridge
VERZORGINGSTEHUIS

184
00:14:33,189 --> 00:14:35,624
Zeg me alsjeblieft dat we hier zijn
voor een van de dokters.

185
00:14:36,896 --> 00:14:39,451
Dus ik kwam door het dakraam,
gebruikte mijn hele magazijn...

186
00:14:39,471 --> 00:14:42,859
en sloeg de laatste man in de borstkas
met een seinpistool.

187
00:14:42,890 --> 00:14:46,125
Je had zijn gezicht moeten zien
toen dat ding af ging.

188
00:14:47,144 --> 00:14:49,137
Heb ik je dit al verteld?

189
00:14:49,172 --> 00:14:51,406
Ik was daar.
- Voor welk deel?

190
00:14:51,440 --> 00:14:56,425
Van begin tot eind.
- Ik word denk ik oud.

191
00:14:56,812 --> 00:14:59,347
Of ik heb meer in mijn 30-er jaren gedronken
dan ik me kan herinneren.

192
00:14:59,381 --> 00:15:04,251
Of beiden. En je kwam niet door het dakraam.
- Klopt, maar dat maakt het verhaal mooier.

193
00:15:05,820 --> 00:15:10,618
Het rapport is binnen.
Noriko Sato, 19, eerstejaars in Ball State.

194
00:15:10,746 --> 00:15:14,409
De student, ik weet het nog.
Ze heeft een IQ van meer dan 200.

195
00:15:14,429 --> 00:15:17,798
Draaide om alles, wat
onze agenten haar vroegen, heen.

196
00:15:17,822 --> 00:15:19,966
We hadden geen idee dat ze begaafd was.

197
00:15:20,260 --> 00:15:23,570
Haar familie heeft connecties met de Yakuza.
- Let op.

198
00:15:25,980 --> 00:15:28,942
Omweg.
- Stel je eens voor.

199
00:15:30,996 --> 00:15:35,724
Thomas Nash. Gewond geraakt in een ongeluk.
Hij is al vier jaar lang hersendood.

200
00:15:35,771 --> 00:15:38,018
Super, we zijn hier voor een kasplant.

201
00:15:38,052 --> 00:15:41,110
Ik zoek het kantoor van de directeur.
Zorg voor het kamernummer van Nash.

202
00:15:41,130 --> 00:15:42,425
Tot uw orders.

203
00:15:55,202 --> 00:15:57,886
Niemand thuis. Raar.

204
00:16:04,630 --> 00:16:06,244
Perfect getimed.

205
00:16:07,714 --> 00:16:09,882
Zal dit een leuk verhaal zijn ooit?

206
00:16:10,989 --> 00:16:14,285
Achter ons. Ik hoop het wel.

207
00:16:46,451 --> 00:16:50,054
Meneer Peterson. Stop.

208
00:16:50,089 --> 00:16:54,925
Je hebt een zoon, Ace. Hij heeft je nodig.

209
00:16:54,959 --> 00:16:57,728
We kunnen je nog helpen, Mike.

210
00:16:59,017 --> 00:17:01,798
Mike Peterson is dood.

211
00:17:07,505 --> 00:17:09,974
May naar de Hub. Deathlok is hier.
Blake is neer.

212
00:17:10,008 --> 00:17:12,577
Back-up teams, val in.
We hebben een agent neer.

213
00:17:12,611 --> 00:17:15,011
Ik herhaal, agent Blake is neer.

214
00:17:37,055 --> 00:17:40,807
THE HUB
LOKATIE: GECLASSIFICEERD

215
00:17:40,946 --> 00:17:46,350
Gelukkig was het medische team op tijd.
- Ik noem iemand in kritieke toestand geen geluk.

216
00:17:48,812 --> 00:17:52,889
Deathlok is gevaarlijker dan we dachten.
Blake vuurde zes schoten, het verlamde hem niet.

217
00:17:52,924 --> 00:17:55,859
Thomas Nash al gevonden?
- Nee, hij is een geest.

218
00:17:56,198 --> 00:17:59,618
De faciliteit heeft hem geregistreerd staan
als inwoner, maar het is een dekmantel.

219
00:17:59,638 --> 00:18:02,784
Nash is waarschijnlijk in Bora Bora
aan het vissen, ons aan het uitlachen.

220
00:18:02,934 --> 00:18:06,606
Maar Mr Peterson wachtte jou en Blake op
bij de faciliteit. Waarom?

221
00:18:06,626 --> 00:18:09,660
Dezelfde reden dat hij achter Garrett aan ging.
We komen te dichtbij.

222
00:18:09,680 --> 00:18:12,290
Hij probeert ons uit te schakelen.
- Dit had niet mogen gebeuren.

223
00:18:12,310 --> 00:18:15,011
Back-up zou daar moeten zijn samen met
agenten Blake en May.

224
00:18:15,045 --> 00:18:17,844
De Helderziende had ons zien aankomen.
- Dat gebeurde blijkbaar toch.

225
00:18:17,864 --> 00:18:20,836
Het plan was fout vanaf het begin.
- Kom op, Vic. Het plan was goed.

226
00:18:20,856 --> 00:18:23,519
Een agent is neer, want we waren niet voorbereid.
- Blake wist de risico's.

227
00:18:23,553 --> 00:18:27,171
En noem me geen 'Vic'. Het is neerbuigend.
- We zouden allemaal overvallen kunnen worden.

228
00:18:27,213 --> 00:18:32,561
Het belangrijke is dat Blake nog leeft
en we een verdachte hebben: Thomas Nash.

229
00:18:32,896 --> 00:18:34,964
Ik ga naar binnen om de teams klaar te maken.

230
00:18:36,232 --> 00:18:39,167
Agent Coulson,
wanneer kan ik agent Simmons verwachten?

231
00:18:39,202 --> 00:18:40,699
Ze maakt zich nu klaar.

232
00:18:40,719 --> 00:18:46,518
Goed, als we nog meer agenten in gevaar brengen,
dan wil ik weten wie Deathlok is en wat hij kan.

233
00:18:49,401 --> 00:18:52,113
Eerlijk gezegd weet ik niet
wat je ze nog meer kunt vertellen.

234
00:18:52,147 --> 00:18:55,583
Wie weet wat ze allemaal met hem hebben gedaan?
- Of hoeveel mens er nog over is.

235
00:18:56,050 --> 00:18:57,400
Maar goed...

236
00:18:57,593 --> 00:19:01,147
S.H.I.E.L.D. ziet ons als deskundigen
van het Deathlok-programma.

237
00:19:01,364 --> 00:19:04,466
Als ze willen dat ik hier
in de Hub blijf, dan zij het zo.

238
00:19:04,893 --> 00:19:07,963
Jij gedraagt je wel erg vrolijk
terwijl je mij alleen moet laten.

239
00:19:07,993 --> 00:19:10,218
Is dat zo?
- Ja.

240
00:19:10,839 --> 00:19:12,039
En ik vraag me af...

241
00:19:12,775 --> 00:19:16,236
of dat komt, doordat de laboratoria van de Hub
uitgebreider zijn dan die van ons.

242
00:19:16,414 --> 00:19:19,293
Voor het geval dat ik Skye's bloed
in moleculen wil splitsen.

243
00:19:20,478 --> 00:19:23,410
Ja, uitstekend gededuceerd, dokter Watson.

244
00:19:24,911 --> 00:19:26,637
Ik zag jou altijd als Watson.

245
00:19:27,072 --> 00:19:32,905
Maar goed, je hebt mijn hulp erbij nodig.
Ooit, hoe dan ook.

246
00:19:33,331 --> 00:19:34,546
Dat wil ik niet zeggen.

247
00:19:34,576 --> 00:19:37,009
Ik zorg voor een beveiligde lijn,
zodat we contact kunnen houden.

248
00:19:37,039 --> 00:19:39,516
Ik wil niet dat iedereen aan boord
hoort wat we te vertellen hebben.

249
00:19:40,607 --> 00:19:44,225
Klaar?
- Agent Triplett.

250
00:19:45,397 --> 00:19:48,747
Verblijft u ook in de Hub?
- Ja, Garrett houdt me hier.

251
00:19:48,777 --> 00:19:51,826
Ik moet de teams inlichten over onze laatste
ontmoeting met de cybersoldaat.

252
00:19:52,423 --> 00:19:55,558
Vind je vast niet erg.
- Helemaal niet.

253
00:19:58,237 --> 00:20:02,950
Volgens de archieven wordt Nash
al zes jaar in de gaten gehouden.

254
00:20:02,980 --> 00:20:06,674
Hij was een obligatiehandelaar in Canada,
die het goed voor elkaar had.

255
00:20:06,704 --> 00:20:10,801
Toen rekruteerde de Canadese overheid hem
voor een geheim Departement H-programma.

256
00:20:10,831 --> 00:20:12,584
Ze zochten paranormaal begaafden.

257
00:20:12,614 --> 00:20:16,018
In het bijzonder mensen die
iemands gedrag konden beheersen.

258
00:20:16,202 --> 00:20:18,775
Nash zei een gave te hebben.
- Dat zei hij?

259
00:20:18,917 --> 00:20:24,440
Hij kon iemands gedrag niet beheersen,
maar soms wel voorspellen.

260
00:20:24,539 --> 00:20:29,351
Maar S.H.I.E.L.D. liet hem uit het vizier
vanwege zijn veronderstelde catatonische staat.

261
00:20:29,381 --> 00:20:31,365
Waar hij best goed van hersteld is.

262
00:20:31,684 --> 00:20:34,947
Het was een grote leugen
om S.H.I.E.L.D. van hem af te schudden.

263
00:20:35,277 --> 00:20:39,396
Hoe vaak heeft Blake geschoten?
- Voor zover ik weet zes. Hoezo?

264
00:20:39,504 --> 00:20:45,919
Dit magazijn mist er maar vijf.
En deze mist er eentje.

265
00:20:47,952 --> 00:20:52,059
Dit zijn de zendertjes van Fitz.
- We kunnen hem traceren.

266
00:20:52,089 --> 00:20:55,079
Skye, controleer de satellietverbindingen.
- Doe ik.

267
00:20:55,109 --> 00:20:56,416
Ik zorg dat we opstijgen.

268
00:20:59,069 --> 00:21:00,424
Goed gedaan, Blake.

269
00:21:14,432 --> 00:21:17,409
Sluit het gebied af.
Twee man bij elke uitgang.

270
00:21:17,439 --> 00:21:18,692
Fitz, ontvang je iets?

271
00:21:18,722 --> 00:21:21,739
94 procent, meneer.
Deathlok moet ergens binnen zijn.

272
00:21:21,769 --> 00:21:25,861
Zijn er wellicht burgers binnen?
- Nee, deze baan is al maanden gesloten.

273
00:21:26,566 --> 00:21:30,103
We gaan.
- Skye, jij werkt vanuit het busje.

274
00:21:30,133 --> 00:21:34,666
En jij blijft constant in haar buurt.
- Ward, ik ben er klaar voor.

275
00:21:35,063 --> 00:21:37,985
Ward heeft gelijk. Ik vind het al
erg genoeg dat je hier alweer staat.

276
00:21:38,015 --> 00:21:39,921
We nemen geen enkel risico
wat betreft jouw veiligheid.

277
00:21:42,334 --> 00:21:45,361
We komen niet als een verrassing,
dus jullie hoeven niet naar binnen te sluipen.

278
00:21:45,391 --> 00:21:48,567
Ons doelwit draagt kogelwerende kleding
en beschikt over geavanceerde cybernetica.

279
00:21:48,728 --> 00:21:50,316
Gebruik je munitie goed.
Ga jullie gang.

280
00:21:51,834 --> 00:21:55,122
Aanbellen of kloppen?
- Kloppen, uiteraard.

281
00:22:00,869 --> 00:22:03,362
Veilig.
- Fitz, je kunt.

282
00:22:09,874 --> 00:22:13,664
Op jacht, jongens.
Op zoek naar Deathlok.

283
00:22:23,222 --> 00:22:24,424
Leuk speelgoed.

284
00:22:26,202 --> 00:22:28,147
Ik noem het liever hightech hardware.

285
00:22:30,733 --> 00:22:31,948
Skye, ben je online?

286
00:22:32,433 --> 00:22:33,633
Wacht even.

287
00:22:33,714 --> 00:22:36,854
De noordwestelijke gang pikt iets op.
Ik haal de beelden erbij.

288
00:22:38,821 --> 00:22:42,150
Ik kan niet zien of hij het is.
Ik activeer de multispectrale overlay.

289
00:22:47,560 --> 00:22:49,283
Wat hebben ze met hem gedaan?

290
00:22:49,313 --> 00:22:51,985
Wat zie je?
- Het is niet alleen z'n been of z'n oog.

291
00:22:52,015 --> 00:22:54,359
Ze hebben iets onder z'n huid gestopt.

292
00:22:59,167 --> 00:23:02,057
Het signaal is weg.
- Hij weet dat we er zijn.

293
00:23:02,087 --> 00:23:04,271
Fitz, ga terug naar het busje.

294
00:23:21,709 --> 00:23:23,079
Zoek dekking.

295
00:23:34,588 --> 00:23:35,884
Ward, ben je in orde?

296
00:23:37,050 --> 00:23:38,314
Twee man neer.

297
00:23:38,344 --> 00:23:40,316
We hebben medische hulp nodig.
- Komt eraan.

298
00:23:40,346 --> 00:23:44,140
May, hij komt jouw kant op.
- Ik zie hem.

299
00:24:00,121 --> 00:24:02,814
Hij sprong het zuidwestelijke trappenhuis in.
We achtervolgen hem nu.

300
00:24:05,203 --> 00:24:09,298
Aan alle teams: hij gaat de kelder in.
Ik heb hem niet in zicht.

301
00:24:10,023 --> 00:24:12,051
Fitz, heb je een retriever in de buurt?

302
00:24:12,814 --> 00:24:14,014
Onderweg.

303
00:24:33,984 --> 00:24:35,184
Rustig.

304
00:24:35,860 --> 00:24:39,017
Ik kom in vrede.
- Geef de volgende keer een seintje.

305
00:24:51,290 --> 00:24:52,490
Fitz, zie je dit?

306
00:24:52,923 --> 00:24:55,192
Nauwelijks, meneer.
Het leidt naar het riool.

307
00:24:55,222 --> 00:24:59,830
Daar zit zo'n twaalf meter beton tussen.
Daar zijn we blind.

308
00:25:03,474 --> 00:25:04,835
Waar gaat dat kleintje naartoe?

309
00:25:05,966 --> 00:25:07,810
Meneer, er is daar nog iemand.

310
00:25:08,913 --> 00:25:10,113
Begrepen.

311
00:25:30,407 --> 00:25:32,040
Wat in vredesnaam...

312
00:25:32,070 --> 00:25:37,185
Agent Coulson, agent Garrett,
ik geef me over.

313
00:25:49,374 --> 00:25:52,154
Sorry dat ik geen handen kan schudden.

314
00:25:53,094 --> 00:25:55,238
Ik word niet graag aangeraakt.

315
00:25:57,648 --> 00:25:59,338
Meneer, hier liggen heel veel kabels.

316
00:26:00,348 --> 00:26:03,447
Niets aanraken.
We moeten controleren op explosieven.

317
00:26:03,477 --> 00:26:06,366
Er zijn geen valstrikken, agent Coulson.

318
00:26:07,034 --> 00:26:10,689
U bent hier omdat we voorbestemd zijn
om elkaar te ontmoeten.

319
00:26:10,762 --> 00:26:12,449
Jij bent de Helderziende?

320
00:26:12,771 --> 00:26:17,690
Ik ben Thomas Nash.
Meneer Po gaf me die andere naam.

321
00:26:17,914 --> 00:26:21,192
Een beetje dramatisch, naar mijn smaak.

322
00:26:21,855 --> 00:26:23,472
Houd jullie ogen open.

323
00:26:23,502 --> 00:26:26,059
We weten niet waar Deathlok is
en of er nog iemand hier is.

324
00:26:26,089 --> 00:26:28,415
Meneer Peterson is er vandoor.

325
00:26:28,558 --> 00:26:31,453
Ik heb z'n signaal geblokkeerd,
dus jullie vinden 'm nooit.

326
00:26:31,810 --> 00:26:34,858
Maar waarom heb je ons
via hem hier naartoe geleid?

327
00:26:34,989 --> 00:26:39,537
Om je met m'n eigen ogen te zien
in plaats van met de zijne.

328
00:26:39,760 --> 00:26:44,736
Nu begrijp ik waarom ik je niet zag na je dood.

329
00:26:44,923 --> 00:26:48,721
Omdat jij jezelf niet eens kon zien.

330
00:26:49,510 --> 00:26:55,929
U was gewoon een gebroken man,
die dat niet van zichzelf wist.

331
00:26:59,177 --> 00:27:00,474
Je wilt praten.

332
00:27:00,552 --> 00:27:03,698
We stoppen hem in de Koeling,
waar hij thuishoort.

333
00:27:03,728 --> 00:27:06,202
Agent Garrett, moet u mij nou zien.

334
00:27:06,345 --> 00:27:10,525
Denkt u dat ik daar slechter af ben
dan in deze stoel?

335
00:27:10,804 --> 00:27:14,403
Kan iemand me vertellen
hoe ik die domme stem kan uitzetten?

336
00:27:14,466 --> 00:27:18,463
Ik zal Raina vergezellen
in uw gevangenis, agent Coulson...

337
00:27:18,945 --> 00:27:22,915
maar ik zie u, waar u ook bent.

338
00:27:23,655 --> 00:27:29,675
Net zoals ik u Skye
in uw armen zag houden...

339
00:27:29,989 --> 00:27:33,553
bloedend en stervende...

340
00:27:34,038 --> 00:27:36,915
wetende dat het allemaal uw schuld was.

341
00:27:45,770 --> 00:27:47,045
Je wordt opgesloten.

342
00:27:48,070 --> 00:27:52,048
We stoppen je in een hokje
waar niemand je ooit nog hoort.

343
00:27:52,078 --> 00:27:57,397
Zo te zien bent u boos.
Uw hoofd is vertroebeld met leugens.

344
00:27:57,427 --> 00:28:03,117
U bent bedrogen en nu vreest u wat komen gaat.

345
00:28:03,289 --> 00:28:06,944
Er gaat niks gebeuren.
Het zijn maar loze bedreigingen van je.

346
00:28:06,974 --> 00:28:10,408
Nee, het is onvermijdelijk.

347
00:28:10,438 --> 00:28:14,354
Een macht die u niet kunt bevatten
richt zich tot u.

348
00:28:14,384 --> 00:28:19,676
Tot u en Skye.
Zij heeft iets wat wij willen...

349
00:28:19,706 --> 00:28:22,950
en zij zal sterven,
nadat ze het ons heeft gegeven.

350
00:28:23,688 --> 00:28:24,942
Ik heb het gezien.

351
00:28:26,604 --> 00:28:31,504
Val dood.
Het maakt niet uit waar ik ga...

352
00:28:31,530 --> 00:28:35,452
of wat u met mij doet, ik zal altijd...

353
00:28:45,433 --> 00:28:46,686
Wat heb je gedaan?

354
00:28:52,284 --> 00:28:55,681
Wat gebeurde er nou?
- Heeft Ward net...

355
00:28:55,779 --> 00:28:58,633
Mijn God.
Niet te geloven.

356
00:28:58,672 --> 00:29:01,400
Dat zag de Helderziende vast niet aankomen.

357
00:29:03,679 --> 00:29:04,879
Hij is dood.

358
00:29:06,545 --> 00:29:07,745
Het is voorbij.

359
00:29:14,920 --> 00:29:18,501
Hij is een specialist.
Koelen bloede is een basisvereiste.

360
00:29:18,531 --> 00:29:23,350
Weet ik, maar toch had ik niet verwacht
dat Ward zoiets zou doen.

361
00:29:23,370 --> 00:29:27,808
Misschien heb je iets te veel je best gedaan
nadat ik hem aan jou had overgedragen.

362
00:29:28,175 --> 00:29:30,404
Hij heeft zich laten gaan door z'n emoties.

363
00:29:31,679 --> 00:29:33,870
Zal ik 'm naar de Hub begeleiden
voor ondervraging?

364
00:29:33,900 --> 00:29:37,722
Nee, ik wil 'm nog spreken,
voordat hij voor het comité moet verschijnen.

365
00:29:38,105 --> 00:29:40,255
Begrepen. Dan heb ik m'n eigen orders.

366
00:29:40,723 --> 00:29:43,432
Ik blijf op zoek naar Deathlok.
- Duidelijk.

367
00:29:43,601 --> 00:29:45,485
Hou je me op de hoogte?
- Zal ik doen.

368
00:29:45,739 --> 00:29:48,908
Hou je taai.
En Phil, pak dat joch niet te hard aan.

369
00:29:52,963 --> 00:29:56,842
Het hoofdkwartier heeft iets laten horen.
Directeur Fury is terug.

370
00:29:56,864 --> 00:30:00,370
Hij wacht op u bij de Triskelion.
- Dat werd verdomme tijd.

371
00:30:00,818 --> 00:30:04,845
U kunt vertellen wat u dwars zit.
- Er zit me zoveel dwars.

372
00:30:19,160 --> 00:30:20,477
Ik dacht dat je Coulson was.

373
00:30:25,969 --> 00:30:27,169
Bedankt.

374
00:30:34,801 --> 00:30:39,145
Waarom heb je het gedaan?
- Ik kon er niet meer tegen.

375
00:30:39,541 --> 00:30:42,554
Ik werd kwaad.
Hij wist de gevoelige snaar te raken.

376
00:30:42,584 --> 00:30:46,203
Coulson zei gevangen nemen, niet vermoorden.

377
00:30:47,133 --> 00:30:51,487
Denk eens aan wat de Helderziende gezegd heeft
en wat hij gedaan heeft.

378
00:30:51,560 --> 00:30:53,810
Denk aan het Centipede programma...

379
00:30:53,913 --> 00:30:57,308
hoe hij experimenteerde op onschuldige mensen,
zoals Mike Peterson...

380
00:30:57,338 --> 00:30:59,688
hoe hij Coulson ontvoerd en gefolterd heeft...

381
00:31:00,011 --> 00:31:02,357
hoe hij Quinn heeft opgedragen
jou neer te schieten.

382
00:31:02,958 --> 00:31:05,108
Hij wist van geen ophouden, Skye.

383
00:31:06,492 --> 00:31:07,784
Niet totdat jij...

384
00:31:11,841 --> 00:31:13,683
Dat liet ik niet gebeuren.

385
00:31:15,085 --> 00:31:16,530
Wat gebeurt er nu?

386
00:31:17,132 --> 00:31:21,195
Ik kom voor een S.H.I.E.L.D. comité.
Ik zal mijn straf accepteren.

387
00:31:21,569 --> 00:31:26,207
Dat verdien ik.
Maar ik heb er geen spijt van.

388
00:31:26,291 --> 00:31:31,595
Niet?
- Niet als jij daardoor in veiligheid bent.

389
00:31:33,262 --> 00:31:35,449
Jij en de rest van het team.

390
00:31:59,897 --> 00:32:02,107
<i>Fitz.</i>
- Niet mijn naam gebruiken, Jemma.

391
00:32:02,137 --> 00:32:05,010
<i>Waarom niet? Je zou toch...
geen... beveiligde lijn gebruiken?</i>

392
00:32:05,040 --> 00:32:06,903
Je valt steeds weg. Wacht.

393
00:32:06,933 --> 00:32:09,872
<i>Wat is er gebeurd... Ward?</i>
- Ward zei je?

394
00:32:09,902 --> 00:32:14,490
We waren stomverbaasd.
Blijf praten. Ik probeer het op te lossen.

395
00:32:14,520 --> 00:32:18,940
<i>Dus... geen idee...
Hier is er een hoop commotie om.</i>

396
00:32:18,970 --> 00:32:24,780
Ik denk dat ik het probleem gevonden heb.
Iemand anders tapt de kabel af.

397
00:32:24,810 --> 00:32:29,050
<i>Wacht Fitz... gebeurt iets...
Er rennen agenten naar de Situatie Kamer.</i>

398
00:32:33,107 --> 00:32:34,407
Jemma, hoor je me?

399
00:32:36,049 --> 00:32:37,249
Verdomme.

400
00:32:46,978 --> 00:32:50,173
Kan ik iets met je bespreken?
Ben je druk?

401
00:32:50,203 --> 00:32:52,571
Ik maak me zorgen.
- Over Ward?

402
00:32:53,499 --> 00:32:57,694
Ik weet het.
Niet te geloven dat je iemand zo vermoord.

403
00:32:58,263 --> 00:33:00,171
Ik ben bang dat hij de verkeerde heeft vermoord.

404
00:33:02,077 --> 00:33:03,427
Hoe weten we dat hij het was?

405
00:33:04,421 --> 00:33:06,858
Hij heeft geen woord gezegd.
Dat deed de computer voor hem.

406
00:33:07,635 --> 00:33:09,712
Hoe weten we dat hij die computer aanstuurde?

407
00:33:09,911 --> 00:33:13,447
Denk je dat Nash zich heeft voorgedaan
als de Helderziende?

408
00:33:13,883 --> 00:33:18,458
Nash kan als rekwisiet gebruikt zijn.
- En nu is hij dood.

409
00:33:18,591 --> 00:33:20,808
Nadat de aanvallen ons rechtstreeks
naar hem hebben geleid.

410
00:33:20,838 --> 00:33:23,788
Het onderzoek is afgerond
met een mooie strik eromheen.

411
00:33:24,066 --> 00:33:27,943
Misschien is hij er nog steeds, in ons hoofd.

412
00:33:28,718 --> 00:33:30,468
Of in onze bestanden.

413
00:33:31,777 --> 00:33:37,240
Toen ik de psychische rapporten moest bekijken,
zei je dat ik z'n gedachten moest lezen.

414
00:33:37,270 --> 00:33:40,730
Volgens Ward wist de Helderziende
precies de gevoelige snaar te raken.

415
00:33:40,760 --> 00:33:42,417
Dat heeft Raina bij mij ook gedaan.

416
00:33:43,430 --> 00:33:45,388
Had ze het over je vaders dood?

417
00:33:47,525 --> 00:33:50,861
In je psychisch rapport werd dat omschreven
als een beslissend moment.

418
00:33:54,945 --> 00:33:59,749
Het zijn niet alleen persoonlijkheidstests.
Het is toezicht op elke agent.

419
00:33:59,779 --> 00:34:04,108
Foto's, statistieken, waar je bent geplaatst,
wie je hebt bezocht, waar je graag eet.

420
00:34:05,053 --> 00:34:06,603
Het diner bij het Richmond...

421
00:34:07,546 --> 00:34:09,096
Hij heeft ons in de gaten gehouden.

422
00:34:10,195 --> 00:34:12,990
De Helderziende wist alleen
dat je in Quinn's villa was...

423
00:34:13,020 --> 00:34:16,389
Nadat ik een tracker plaatste.
En het enige wat hij niet heeft gezien...

424
00:34:16,419 --> 00:34:18,016
is wat er met je gebeurd is na je dood.

425
00:34:18,046 --> 00:34:20,500
Omdat directeur Fury niemand
toegang verleende tot dat dossier.

426
00:34:21,237 --> 00:34:23,887
Nee...
- De Helderziende heeft geen gave.

427
00:34:24,512 --> 00:34:26,260
Hij heeft toegang.

428
00:34:27,644 --> 00:34:29,246
Hij is een S.H.I.E.L.D. agent.

429
00:34:41,810 --> 00:34:44,616
Meneer, ten eerste wil ik...
- Bespaar het me.

430
00:34:44,646 --> 00:34:47,071
Ik hoef geen excuses.

431
00:34:47,101 --> 00:34:49,235
Dat wil ik ook niet...
- Ik hoef alleen te weten...

432
00:34:49,265 --> 00:34:53,150
of je uit jezelf handelde
of dat iemand je opdracht heeft gegeven.

433
00:34:54,195 --> 00:34:57,512
Wat?
- Niet dom doen, agent Ward. Geef antwoord.

434
00:34:57,532 --> 00:34:59,928
Heeft iemand je opgedragen
om de Helderziende te vermoorden?

435
00:35:29,550 --> 00:35:35,252
Nog een beveiligde lijn.
Wat voer je in je schild, agent May?

436
00:35:42,200 --> 00:35:43,509
Wat doe jij hier?

437
00:35:45,876 --> 00:35:47,456
Ik vroeg me af...

438
00:35:47,808 --> 00:35:50,700
omdat we naar de Triskelion gaan...

439
00:35:51,958 --> 00:35:53,919
dacht ik dat je wel...

440
00:35:54,710 --> 00:35:59,721
Ze hebben vast grondpersoneel.
Die kunnen het vast kalibreren, maar...

441
00:35:59,950 --> 00:36:01,192
het zal wel goed zijn.

442
00:36:08,930 --> 00:36:11,000
Jou zocht ik.
- Ik heb niks gedaan.

443
00:36:11,030 --> 00:36:14,490
Wat? Dat zei ik ook niet.
Wat heb je gedaan?

444
00:36:16,795 --> 00:36:19,442
Ik weet het eigenlijk niet, want...

445
00:36:19,735 --> 00:36:23,623
ik was net voor onderhoud
beneden in de avionicaruimte.

446
00:36:23,950 --> 00:36:29,850
Waarom heeft May een ongeoorloofde
beveiligde lijn in de cockpit?

447
00:36:29,880 --> 00:36:33,020
Met een vingerafdrukscanner.
Dat staat niet in de specificaties.

448
00:36:33,050 --> 00:36:36,529
Een beveiligde lijn?
- Gericht op één ontvanger.

449
00:36:37,151 --> 00:36:39,297
Die hoort ze niet te hebben.
Tegen wie praat ze?

450
00:36:41,870 --> 00:36:45,640
Verbreek de verbinding.
Nu meteen, Fitz.

451
00:36:45,670 --> 00:36:47,070
Zorg dat ze niemand kan bereiken.

452
00:37:13,290 --> 00:37:16,422
Agent Melinda May, logboek update 95.

453
00:37:38,820 --> 00:37:43,470
Ik ben niet op dit vliegtuig gezet
om een beter persoon te worden, Coulson.

454
00:37:43,500 --> 00:37:45,910
Ik ben hier geplaatst om moeilijke beslissingen
te nemen en dat heb ik gedaan.

455
00:37:45,940 --> 00:37:49,768
Dat vroeg ik niet, agent Ward.
- Ik heb je vraag beantwoord.

456
00:37:49,798 --> 00:37:53,827
Ik werk met niemand samen.
Ik neem de verantwoordelijkheid voor m'n daden.

457
00:37:53,857 --> 00:37:55,057
Waarom...

458
00:37:55,824 --> 00:37:57,874
Wat?
- We hebben een probleem.

459
00:38:35,880 --> 00:38:38,661
Doe weg.
Weg met dat ding, May.

460
00:38:40,150 --> 00:38:42,860
Het is niet wat je denkt, Coulson.
Het is maar een icer.

461
00:38:42,890 --> 00:38:46,650
Deze niet.
Deze heeft echte kogels.

462
00:38:46,680 --> 00:38:50,047
Dus doe dat ding weg en vertel me
wat er aan de hand is.

463
00:38:51,900 --> 00:38:53,150
Ik...
- Nu meteen.

464
00:38:54,173 --> 00:38:55,373
Ik kan het niet.

465
00:38:56,450 --> 00:38:58,488
Ik zou maar luisteren, agent May.

466
00:38:58,870 --> 00:39:01,080
Je weet niet wat je doet.

467
00:39:01,110 --> 00:39:04,823
Ik weet in ieder geval dat je niet
snel genoeg bent voor ons beiden.

468
00:39:11,190 --> 00:39:14,870
Luister, ik kan alles uitleggen.

469
00:39:14,900 --> 00:39:17,150
Maar niet hier.
- Waarom niet?

470
00:39:17,450 --> 00:39:21,341
Moet je soms eerst goedkeuring vragen
via die beveiligde telefoon in de cockpit?

471
00:39:22,570 --> 00:39:24,533
Wie bevindt zich aan de andere kant
van die lijn, May?

472
00:39:26,200 --> 00:39:30,416
Kan ik niet zeggen.
- Geeft niks. Ik weet het denk ik al.

473
00:39:30,995 --> 00:39:35,792
Nu begrijp ik waarom Deathlok Blake toegetakeld
heeft en waarom jij geen schrammetje hebt.

474
00:39:36,044 --> 00:39:39,560
En waarom hij ons naar z'n baas leidde
om vervolgens te verdwijnen.

475
00:39:39,590 --> 00:39:44,773
Waarom zou hij dat doen?
Omdat dat z'n baas niet was, of wel? Of wel?

476
00:39:44,793 --> 00:39:47,366
Waar heb je het over?
- Stop met liegen.

477
00:39:47,770 --> 00:39:50,739
Bij wie leg je verantwoording af?
Wie is de echte Helderziende?

478
00:40:15,040 --> 00:40:18,708
Wat heb je gedaan? Waar gaan we naartoe?
- Ik heb dit niet gedaan, Phil.

479
00:40:19,000 --> 00:40:23,396
Ik zweer dat ik hier niets van weet.
- Wie zit hier dan wel achter?

480
00:40:25,000 --> 00:40:28,529
Schakel iedereen aan boord uit
zodra ze geland zijn.

481
00:40:28,590 --> 00:40:30,096
Behalve agent Coulson.

482
00:40:31,460 --> 00:40:32,660
Hij is voor mij.

483
00:40:32,680 --> 00:40:34,818
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Big0Bertha & Rickth64

484
00:40:34,838 --> 00:40:36,038
Controle: Xandecs

