1
00:00:12,321 --> 00:00:15,802
Hoor je dat?
- Het is niets. Blijf op de weg.

2
00:00:18,763 --> 00:00:21,060
Waar komt het vandaan?

3
00:00:21,163 --> 00:00:23,164
De wervelstorm moet het hebben
laten vallen.

4
00:00:24,767 --> 00:00:28,069
Schat, wat doe je?
- Wat verwacht je wat ik doe?

5
00:00:28,103 --> 00:00:30,071
Dat arme ding overlaten aan de wolven?

6
00:00:36,711 --> 00:00:38,408
Ze is prachtig.

7
00:00:51,125 --> 00:00:54,027
Zij deed dat.
Ze sloeg die boom weg.

8
00:00:54,061 --> 00:00:57,097
Doe eens rustig, schat.
Het was slechts de wind.

9
00:00:57,131 --> 00:00:59,666
Het is maar een baby
en ze heeft onze hulp nodig.

10
00:00:59,701 --> 00:01:01,234
Kunnen we haar houden?

11
00:01:01,269 --> 00:01:03,937
Dat is geen goed idee.
Heb je gezien wat ze deed?

12
00:01:03,971 --> 00:01:07,307
Ze is niet zoals ons.
- Je hebt gelijk. Dat is ze niet.

13
00:01:07,341 --> 00:01:10,877
Ze is alleen, en wij gaan voor haar zorgen.

14
00:01:10,912 --> 00:01:12,845
Blijf op de weg...

15
00:01:12,880 --> 00:01:15,410
of we redden het nooit naar de Smaragdgroene stad
voordat de avond valt.

16
00:01:15,442 --> 00:01:19,270
Hoe zullen we haar noemen?
- Wat dacht je van: Zelena?

17
00:01:19,671 --> 00:01:23,875
Ze gaat de vrolijkste baby zijn
van heel Oz.

18
00:01:27,027 --> 00:01:30,527
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Once Upon a Time S03E16 ~ 'It's Not Easy Being Green'

19
00:01:31,047 --> 00:01:34,047
Vertaling: Nightfalls, Mystique & Faraleth
Controle: FuBre

20
00:03:45,596 --> 00:03:50,666
Je hebt zo lang nagedacht hoe
naar dit land te komen...

21
00:03:50,686 --> 00:03:55,790
Regina vervloekt voor de spreuk die ze deed,
28 jaar gewacht voordat het verbroken werd...

22
00:03:55,810 --> 00:03:58,998
alles zodat je bij je zoon kon zijn,
en nu is hij weg.

23
00:04:00,044 --> 00:04:05,748
Vertel me eens, Repelsteeltje.
Was hij alle problemen waard?

24
00:04:05,783 --> 00:04:08,320
Alles.

25
00:04:08,952 --> 00:04:11,318
Hij was familie.

26
00:04:12,456 --> 00:04:15,700
Iets waar jij niks van weet.

27
00:04:32,708 --> 00:04:34,531
Hoe vind je het, vader?

28
00:04:38,544 --> 00:04:39,744
Je hebt een stukje gemist.

29
00:04:42,287 --> 00:04:45,954
Ondanks wat je aan de binnenkant voelt, Zelena,
zorg dat je altijd vrolijkheid uitstraalt.

30
00:04:47,036 --> 00:04:48,272
Ik weet het, vader.

31
00:04:49,416 --> 00:04:50,771
Onvoorzichtig kind.

32
00:04:52,512 --> 00:04:56,860
Raak me niet aan.
- Het spijt me. Ik kan het niet helpen.

33
00:04:56,931 --> 00:05:00,437
Je bedoelt dat je het niet kan beheersen.
- Misschien als je het me kan leren...

34
00:05:00,457 --> 00:05:02,338
Dan ziet iedereen wat je echt bent.

35
00:05:04,590 --> 00:05:05,790
Behekst.

36
00:05:06,975 --> 00:05:11,779
Hoe kan je dat zeggen over je eigen dochter?
- Omdat je niet mijn dochter bent.

37
00:05:14,916 --> 00:05:16,594
Daar. Ik heb het gezegd.

38
00:05:17,252 --> 00:05:20,416
Na al die jaren dat je moeder weg is,
kan ik eindelijk de waarheid vertellen.

39
00:05:20,436 --> 00:05:22,890
Waar heb je het over?
- Je bent niet ons kind, Zelena.

40
00:05:22,924 --> 00:05:26,526
We hebben je gevonden in het bos,
in een mandje, laten vallen door de wervelstorm.

41
00:05:26,560 --> 00:05:30,897
Je moeder wilde je meenemen.
Ze was gelijk verliefd op je.

42
00:05:30,931 --> 00:05:34,567
Maar onder de oppervlakte was er nog iets anders.
Jouw beheksing.

43
00:05:37,738 --> 00:05:41,370
Ik ben liever behekst
dan een verdrietige, oude, dronkenlap.

44
00:05:41,541 --> 00:05:43,564
Wat denk je dat mij
aan het drinken gezet heeft, kind?

45
00:05:45,846 --> 00:05:47,475
Veeg die tranen weg.

46
00:05:48,581 --> 00:05:54,280
Zet je vrolijke gezicht op.
En maak ontbijt voor me.

47
00:05:56,223 --> 00:05:57,617
Ik denk het niet.

48
00:05:58,124 --> 00:06:02,481
Als ik jou zoveel problemen
veroorzaakt heb, zal ik je meer besparen.

49
00:06:02,501 --> 00:06:04,002
Waar denk je heen te gaan dan?

50
00:06:06,366 --> 00:06:10,402
Naar de enige persoon die mij kan helpen
met de familie te vinden die mij wel wil.

51
00:06:12,305 --> 00:06:13,863
De Tovenaar van Oz.

52
00:06:22,148 --> 00:06:25,116
Misschien moet ik wel een bull's-eye
op de kont van de Boze Heks verven.

53
00:06:25,151 --> 00:06:27,205
Ze krijgt meer dan een dartpijl
als ik haar vindt.

54
00:06:27,720 --> 00:06:29,855
Ik weet dat het pijn doet, Swan...

55
00:06:29,889 --> 00:06:32,056
maar er zijn betere manieren om te rouwen
om Baelfire's dood...

56
00:06:32,090 --> 00:06:35,505
dan boos te worden.
- Laat me raden. Rum?

57
00:06:35,794 --> 00:06:37,090
Dat kan nooit kwaad.

58
00:06:37,330 --> 00:06:39,811
Ik blijf bij woede, in ieder geval totdat
ik afgerekend heb met Zelena.

59
00:06:39,931 --> 00:06:41,131
Neem dan van mij aan.

60
00:06:41,266 --> 00:06:43,649
Wraak is niet hetgene wat jou
beter gaat laten voelen.

61
00:06:43,669 --> 00:06:46,006
Het maakt deze stad veiliger.
En ik heb Henry beloofd...

62
00:06:46,026 --> 00:06:48,121
dat ik de verantwoordelijke ging vinden
voor de dood van zijn vader.

63
00:06:49,821 --> 00:06:52,916
Dat is alles wat ik kan doen voor hem nu.
- Dat kan niet waar zijn.

64
00:06:52,936 --> 00:06:54,235
Heb je geprobeerd te praten
met de jongen?

65
00:06:54,259 --> 00:06:55,559
Zover hij weet...

66
00:06:55,593 --> 00:06:57,803
heb ik Neal niet meer gezien
nadat hij me in de gevangenis achter liet.

67
00:06:57,823 --> 00:07:00,449
Dus alles wat ik vertel over
dat zijn vader een held was...

68
00:07:00,469 --> 00:07:02,265
klinkt alsof ik hem ophemel
om hem beter te laten voelen.

69
00:07:02,285 --> 00:07:06,207
Misschien kan ik met hem praten.
- Waarover?

70
00:07:06,227 --> 00:07:07,645
Leerpoetsmiddel en eyeliner?

71
00:07:09,874 --> 00:07:11,312
Ik kende Bae als een jongen.

72
00:07:13,014 --> 00:07:15,163
Misschien wil Henry wel iets horen
over hoe zijn vader was...

73
00:07:15,183 --> 00:07:16,383
toen hij zo oud was als hem.

74
00:07:18,516 --> 00:07:21,066
Wil je dat echt doen?
- Natuurlijk.

75
00:07:22,386 --> 00:07:27,051
Het kan de jongen helpen met het verwerken.
En mij ook.

76
00:07:29,231 --> 00:07:32,000
Wees voorzichtig.
Zelena is er nog steeds.

77
00:07:32,429 --> 00:07:33,720
Ik garandeer je...

78
00:07:34,065 --> 00:07:36,484
dat er niets met de jongen zal gebeuren
zolang hij onder mijn toezicht is.

79
00:07:44,241 --> 00:07:47,011
Henry, herinner je Killian nog?
- Hallo, Henry.

80
00:07:51,448 --> 00:07:52,648
Het is de leeuwentatoeage.

81
00:07:52,882 --> 00:07:55,429
Het is jouw voorspelling.
Hij is jouw zielsverwant.

82
00:07:55,449 --> 00:07:58,251
Ik weet het. Ik zag het gisteren.
- En je vertelt het mij niet eens?

83
00:07:58,487 --> 00:08:01,162
Ik heb op dit moment andere dingen te doen
dan de kletsen over jongens.

84
00:08:04,731 --> 00:08:05,931
Wil je wat drinken?

85
00:08:10,533 --> 00:08:12,440
Ik hoop dat ik je niet in de war
hebt gebracht gisteren.

86
00:08:14,270 --> 00:08:17,509
Robin Hood, Tinkerbel.
Tinkerbel, Robin Hood.

87
00:08:17,707 --> 00:08:23,186
Ik keek ernaar uit om je te ontmoeten.
- En, nee, je hebt me niet in de war gebracht.

88
00:08:23,512 --> 00:08:27,398
Ik dacht dat ik een spoor vond
waar ik achteraan moest.

89
00:08:28,083 --> 00:08:29,883
Een die nergens toe leidde.

90
00:08:31,486 --> 00:08:33,433
Ik drink niet overdag.

91
00:08:33,922 --> 00:08:36,590
Misschien een keer 's avonds, dan.

92
00:08:39,394 --> 00:08:40,732
Waar ging dat over?

93
00:08:40,752 --> 00:08:43,361
Heb je niets geleerd van de laatste
keer dat je het verpestte?

94
00:08:43,381 --> 00:08:46,802
Als je open stond voor de mogelijkheid
van liefde toen je hem voor de eerste keer zag...

95
00:08:46,822 --> 00:08:48,671
had je leven er...

96
00:08:48,836 --> 00:08:50,401
Wat?

97
00:08:51,373 --> 00:08:53,017
Hoe had mijn leven eruit gezien?

98
00:08:55,343 --> 00:08:56,810
Waarom maak ik me er ook druk om?

99
00:09:01,307 --> 00:09:03,854
Hoe gaat het?
- Hoe denk je?

100
00:09:09,991 --> 00:09:11,758
Gecondoleerd.

101
00:09:12,426 --> 00:09:16,378
Het spijt me dat ik de begrafenis gemist heb
maar ik kan een wake nooit voorbij laten gaan.

102
00:09:16,730 --> 00:09:19,998
Heb ik de speeches ook gemist?
Zal ik er een maken?

103
00:09:20,066 --> 00:09:23,674
Ik bedoel, uiteindelijk ben ik verantwoordelijk.

104
00:09:24,505 --> 00:09:29,809
Emma, nee. Teveel mensen raken er gewond.
- Luister naar je moeder. Ze heeft gelijk.

105
00:09:29,843 --> 00:09:33,375
Iedereen die mijn plan probeert dwars te zitten
zal te maken krijgen met de Duistere.

106
00:09:34,781 --> 00:09:36,184
Kom niet dichterbij.

107
00:09:37,050 --> 00:09:39,666
Maak je geen zorgen.
Ik ben hier niet voor de baby.

108
00:09:40,453 --> 00:09:42,228
Niet vandaag, in ieder geval.

109
00:09:43,678 --> 00:09:45,250
Waarom ben je dan wel hier?

110
00:09:45,270 --> 00:09:47,392
Nu dat mijn dekmantel weg is...

111
00:09:47,427 --> 00:09:50,057
kan ik eindelijk mijn kleine zus
een bezoek verrichten.

112
00:09:51,564 --> 00:09:55,395
Over wie heb je het?
- Jou natuurlijk, Regina.

113
00:09:57,069 --> 00:09:58,487
Wat?

114
00:09:59,539 --> 00:10:03,535
Ik was enig kind.
- Cora heeft tegen je gelogen, Regina.

115
00:10:03,643 --> 00:10:07,502
Ik ben jouw zus.
Half, als je het echt wilt weten.

116
00:10:07,579 --> 00:10:10,852
Waarom zou ik iets wat jij zegt geloven?
- Dat hoeft niet.

117
00:10:10,983 --> 00:10:13,817
Het is ook best veel in een keer en daarom
heb ik een gift meegebracht om je te helpen.

118
00:10:13,953 --> 00:10:17,885
Ik wil geen gift van jou.
- Maar je zal het wel krijgen.

119
00:10:18,490 --> 00:10:22,292
Snap je, mijn gift aan jou
is deze donkere, verdrietige dag.

120
00:10:22,327 --> 00:10:27,117
Gebruik het om in ons verleden te graven, Regina.

121
00:10:27,466 --> 00:10:30,015
Je moet de waarheid leren,
en je moet het geloven.

122
00:10:30,134 --> 00:10:34,020
En ontmoet me dan op de hoofdstraat vanavond.

123
00:10:34,373 --> 00:10:39,406
Laten we zeggen, zonsondergang.
- En dan wat?

124
00:10:39,978 --> 00:10:45,651
Dan vernietig ik je.
- Dit is niet het wilde westen.

125
00:10:45,683 --> 00:10:50,220
Nee, schat.
Dit is het Boze Westen.

126
00:10:50,255 --> 00:10:55,224
En ik wil iedereen erbij hebben
om de Slechte Koningin te zien verliezen.

127
00:10:55,259 --> 00:11:01,063
Ik verlies niet.
- Ik ook niet.

128
00:11:02,007 --> 00:11:04,373
Een van ons zal geschiedenis maken.

129
00:11:05,669 --> 00:11:07,442
Zie je vanavond, zus.

130
00:11:22,931 --> 00:11:25,500
Dat zal het wel doen.
- Weer een boot?

131
00:11:25,967 --> 00:11:28,698
Hou je niet van de zee?
- Dat is het niet.

132
00:11:28,718 --> 00:11:32,449
Het is alleen dat mijn mam mij altijd
afscheept met vrienden die een boot hebben...

133
00:11:32,484 --> 00:11:34,284
als ze met een zaak bezig is.

134
00:11:34,319 --> 00:11:37,254
Je moeder scheepte je hier niet af met mij.
Ik wilde je hierheen brengen.

135
00:11:37,288 --> 00:11:39,549
Waarom?
- Je zal dit misschien niet geloven...

136
00:11:39,625 --> 00:11:42,226
maar jouw vader en ik waren vrienden
voordat hij je moeder leerde kennen.

137
00:11:42,260 --> 00:11:46,763
Echt?
Je kende mijn vader? Hoe was hij?

138
00:11:46,797 --> 00:11:49,032
Spring aan boord en je zal het ontdekken.

139
00:11:56,174 --> 00:11:59,075
En je weet zeker dat Cora nooit over haar
gesproken heeft?

140
00:11:59,110 --> 00:12:00,510
Ik denk dat ik dat wel zo herinneren...

141
00:12:00,544 --> 00:12:03,157
als mijn moeder me had verteld dat ze seks
heeft gehad met een vogelverschrikker.

142
00:12:03,177 --> 00:12:06,082
Het maakt niet uit of Zelena jouw zus is of niet.
Ze wil jou dood. Heb je een idee waarom?

143
00:12:06,117 --> 00:12:08,484
Ik heb haar nooit ontmoet voor vandaag.

144
00:12:08,519 --> 00:12:09,986
Dat betekent niet dat je niets gedaan hebt
wat haar boos maakt.

145
00:12:10,021 --> 00:12:12,188
Je kreeg het voor elkaar om op vele tenen
te trappen in onze wereld.

146
00:12:12,222 --> 00:12:14,931
Geen van die waren groen.
- En dan is er nog het vermiste jaar.

147
00:12:15,092 --> 00:12:18,194
Misschien heb je toen iets bij haar gedaan.
- Blijf bij je lasagne, vrouw.

148
00:12:19,763 --> 00:12:23,866
Het klinkt bijna of jullie aan haar kant staan.
- Waar ga je heen?

149
00:12:23,900 --> 00:12:26,835
Uitvinden wat deze heks denkt
dat ik haar aangedaan heb.

150
00:12:57,533 --> 00:13:00,302
Ik verwachtte je al.

151
00:13:06,118 --> 00:13:09,421
Hoe weet je dat ik kwam?
- Ik zie alles.

152
00:13:09,455 --> 00:13:13,425
Ik ben Oz, de Grote en angstaanjagende.

153
00:13:13,459 --> 00:13:18,729
Je bent gekomen om je familie te vinden.
- Kan je me helpen?

154
00:13:18,764 --> 00:13:20,781
Ik zal je laten zien wat je wilt weten.

155
00:13:21,300 --> 00:13:24,999
Maar ik waarschuw je
het zal niet makkelijk zijn voor jou.

156
00:13:36,682 --> 00:13:39,966
Is dat mijn moeder?
- Haar naam was Cora.

157
00:13:40,185 --> 00:13:43,112
Ze is in een ander land van je bevallen.

158
00:13:43,421 --> 00:13:46,933
Een wervelstorm kwam
en nam je mee naar deze wereld.

159
00:13:46,953 --> 00:13:52,168
Waarom heeft ze mij verlaten?
- Je kon haar niet geven wat ze echt wilde.

160
00:13:52,863 --> 00:13:55,004
De mogelijkheid om koninklijk te worden.

161
00:13:58,970 --> 00:14:03,553
Wie is dat?
- Jouw zus, Regina.

162
00:14:05,076 --> 00:14:07,250
Wacht. Heb ik een zus?

163
00:14:07,645 --> 00:14:10,712
Jouw zus kreeg het wel voor elkaar
wat je moeder wilde.

164
00:14:11,381 --> 00:14:13,120
Regina werd Koningin.

165
00:14:18,255 --> 00:14:20,083
Wie is die man?

166
00:14:20,724 --> 00:14:25,115
Dat is Repelsteeltje, een erg machtige tovenaar.

167
00:14:25,795 --> 00:14:28,153
De machtigste van alle werelden.

168
00:14:29,435 --> 00:14:32,694
Net zoals jou, heeft Regina ook magie gekregen.

169
00:14:33,647 --> 00:14:36,101
Maar was ze niet in staat het te ontwikkelen.

170
00:14:37,142 --> 00:14:42,861
Magie is een gift?
- Ja, en hij probeert het haar te leren.

171
00:14:45,423 --> 00:14:49,158
Hij zou het mij moeten leren.
Niet haar.

172
00:14:49,385 --> 00:14:52,892
Ik moet deze tovenaar ontmoeten.
Ik betaal wat je wilt.

173
00:14:52,912 --> 00:14:55,523
Vertel mij alsjeblieft hoe ik daar moet komen.

174
00:14:57,393 --> 00:14:59,361
Kijk naar beneden.

175
00:15:05,234 --> 00:15:07,869
Als je drie keer met je hielen
tegen elkaar klikt...

176
00:15:07,903 --> 00:15:10,739
zullen deze schoenen je brengen
waar je wilt.

177
00:15:11,940 --> 00:15:13,908
Wat wil je ervoor terug?

178
00:15:13,942 --> 00:15:17,545
Ik vraag alleen of je mij iets wilt brengen
van Repelsteeltje.

179
00:15:17,580 --> 00:15:19,546
Wees voorzichtig.

180
00:15:19,581 --> 00:15:22,216
Het is een ding om je dingen af te vragen
over je verleden...

181
00:15:22,251 --> 00:15:26,921
maar een ander om afgunstig te worden
van dingen die je niet hebt.

182
00:16:13,667 --> 00:16:15,334
Dit is een dag vol verrassingen.

183
00:16:15,368 --> 00:16:17,570
Ik dacht dat het je zeker...

184
00:16:20,006 --> 00:16:22,573
Jij bent Regina niet.
- Nee.

185
00:16:23,143 --> 00:16:25,177
Ik ben Cora's andere dochter.

186
00:16:27,780 --> 00:16:32,874
Dat is niet mogelijk.
- Ik ben Zelena, haar eerste kindje.

187
00:16:33,286 --> 00:16:35,821
Dat zullen we wel eens zien.

188
00:16:50,235 --> 00:16:56,151
Hallo, liefje.
Inderdaad, een dag vol verrassingen.

189
00:17:00,228 --> 00:17:04,282
Regina, vertelt zij de waarheid?
- Geen idee, ik heb nog niks gevonden.

190
00:17:04,316 --> 00:17:07,312
Weet je zeker dat Cora haar spullen
niet heeft geboobytrapt?

191
00:17:07,332 --> 00:17:09,118
Ik denk niet dat een slaapvloek
goed voor de baby is.

192
00:17:12,524 --> 00:17:17,098
David, Belle en Tink sluiten de hoofdstraat af,
voor het geval dat het gevecht echt gaat gebeuren.

193
00:17:17,863 --> 00:17:22,326
Regina, heb je iets gevonden?
- Een brief.

194
00:17:22,346 --> 00:17:24,067
Wat staat erin?

195
00:17:27,171 --> 00:17:29,239
Zelena is mijn zus.

196
00:17:32,929 --> 00:17:36,056
Regina, wat is...
- Niks. Maak je er geen zorgen over.

197
00:17:37,281 --> 00:17:40,884
Het is mijn gevecht.
Ik handel het wel af.

198
00:17:44,483 --> 00:17:46,277
Wat stond er dan in die brief?

199
00:17:52,272 --> 00:17:56,159
Als we daar en daar en daar iemand neerzetten,
dan hebben we de hele straat voorzien.

200
00:17:56,179 --> 00:17:57,750
Ik zal met Blue praten,
kijken of we meer mankrachten kunnen krijgen.

201
00:17:57,785 --> 00:17:59,519
Nee, je hebt Zelena gehoord.
Ze zei geen bemoeienissen.

202
00:17:59,554 --> 00:18:01,725
Ze zal waarschijnlijk Gold bevel geven
om de helft van de blokkade op te heffen...

203
00:18:01,745 --> 00:18:03,689
als wij iets proberen voordat zij
haar zus een slag kan uitdelen.

204
00:18:03,709 --> 00:18:06,550
Dus ze zijn echt zussen?
- Ze vond een brief in haar kluis als bevestiging.

205
00:18:06,570 --> 00:18:07,793
Waar is ze? Regina?

206
00:18:07,813 --> 00:18:09,941
Zij verdween.
Iets in de brief maakte haar van streek.

207
00:18:09,961 --> 00:18:12,891
Moeten we proberen haar te zoeken?
- Regina wilde bij deze geen hulp.

208
00:18:12,911 --> 00:18:14,266
Wil je haar alleen dit gevecht laten aangaan?

209
00:18:14,301 --> 00:18:16,102
Nee. Ze zal hulp krijgen,
of ze het nu wel of niet wilt.

210
00:18:16,136 --> 00:18:18,672
Maar je zei net dat we ons er niet mee
moeten bemoeien.

211
00:18:18,692 --> 00:18:21,120
Omdat Zelena Gold aan haar zijde heeft.
We moeten hem uit dit gevecht verwijderen.

212
00:18:21,140 --> 00:18:24,331
Dat is de enige manier dat Regina een kans maakt.
We moeten zijn dolk zien te krijgen.

213
00:18:24,351 --> 00:18:26,045
Je hebt Zelena gezien. Ze heeft het praktisch
gelijmd zitten aan haar hand.

214
00:18:26,080 --> 00:18:30,870
Wacht. Wat als ik tot Repelsteeltje
door kan dringen zonder de dolk?

215
00:18:30,917 --> 00:18:34,553
Het is te proberen.
Regina kan dit niet alleen.

216
00:18:42,229 --> 00:18:44,062
We moeten ophouden om elkaar op deze
manier te blijven ontmoeten.

217
00:18:45,765 --> 00:18:48,277
Hebben de Charmings je gestuurd om mij
een peptalk te komen geven?

218
00:18:48,297 --> 00:18:51,825
Want ik ben niet zo goed in peptalks.
- Nee, helemaal niet.

219
00:18:52,005 --> 00:18:56,474
Na de bedreiging van Zelena, besloot ik
om in de bossen op verkenning te gaan...

220
00:18:56,509 --> 00:19:00,578
voor het geval zij besloot om de gelederen
van haar apenleger op te bouwen.

221
00:19:02,181 --> 00:19:04,149
Hoe gaat het met je?

222
00:19:05,656 --> 00:19:07,766
Ik ben geen vliegende aap,
mocht je dat bedoelen.

223
00:19:08,991 --> 00:19:11,656
Ga je mij vertellen wat er in die brief
staat waar je naar zit te staren?

224
00:19:11,690 --> 00:19:15,333
Welke brief?
- Deze.

225
00:19:15,694 --> 00:19:17,161
Ik ben een zakkenroller van beroep.

226
00:19:17,195 --> 00:19:18,963
Ik heb jarenlang geleerd hoe ik tovenaars
moet beroven.

227
00:19:18,997 --> 00:19:22,023
Je hebt mazzel dat ik mijn kracht
spaar voor die heks.

228
00:19:22,043 --> 00:19:25,804
Ik denk dat je diep van binnen,
eigenlijk wel wilt praten over wat daarin staat.

229
00:19:25,824 --> 00:19:27,471
En waarom denk jij dat je mij zo goed kent?

230
00:19:27,505 --> 00:19:33,706
Nou, allereerst, zou ik al verkoold zijn geweest.
- Dat is waar.

231
00:19:35,621 --> 00:19:39,328
Mag ik hem lezen?
- Ik hou je niet tegen.

232
00:19:42,153 --> 00:19:46,056
"Cora, mijn liefste, ik heb eindelijk
je eerste eerstgeborene kunnen vinden.

233
00:19:46,090 --> 00:19:48,958
Nooit verwacht dat ik haar zou vinden.
Jij wel?

234
00:19:48,993 --> 00:19:51,260
Nu weet ik waarom.

235
00:19:51,295 --> 00:19:53,997
Zij is de meest machtige tovenaar
die ik ooit heb gezien...

236
00:19:54,031 --> 00:19:57,133
zelfs machtiger dan jij.

237
00:19:57,168 --> 00:20:01,404
Verbazingwekkend op elke manier."

238
00:20:02,704 --> 00:20:06,421
Vrij complimenteus, zou ik zeggen.
Waarom zit jou dit dwars?

239
00:20:09,946 --> 00:20:13,583
Ik heb die brief al honderden keren gezien.

240
00:20:13,617 --> 00:20:18,588
In mijn duisterste momenten,
ga ik erheen voor troost...

241
00:20:18,622 --> 00:20:23,325
voor aanmoediging, voor een impuls,
als ik die nodig heb...

242
00:20:23,359 --> 00:20:25,360
omdat ik...

243
00:20:28,564 --> 00:20:32,601
omdat ik altijd dacht dat het om mij ging.

244
00:20:36,272 --> 00:20:37,906
Het gaat over Zelena.

245
00:20:37,941 --> 00:20:41,610
Repelsteeltje denkt dat zij machtiger
dan mij is.

246
00:20:41,644 --> 00:20:44,412
Wat maakt het uit wat die duivel denkt?

247
00:20:44,447 --> 00:20:48,617
Omdat de man die mij alles
over magie heeft geleerd...

248
00:20:48,651 --> 00:20:52,320
denkt dat zij machtiger is dan ik...

249
00:20:55,090 --> 00:20:58,259
dan kan ik nooit dit gevecht winnen.

250
00:21:00,540 --> 00:21:04,641
Heeft Cora het nooit over mij gehad?
- Haar oudste dochter?

251
00:21:04,699 --> 00:21:09,535
Dat had ik mij dan wel herinnerd.
Er is een spreuk, een vloek...

252
00:21:09,555 --> 00:21:13,337
Ik werk er al een hele lange tijd aan.
Ik voorzag dat...

253
00:21:13,375 --> 00:21:17,110
die vloek alleen kon worden uitgesproken
door een dochter van Cora.

254
00:21:17,145 --> 00:21:22,046
Daarom train jij Regina. Jij dacht dat zij
de vloek zou uitspreken.

255
00:21:22,066 --> 00:21:27,811
Tot aan vandaag.
Zullen we eens kijken wat jij kan doen?

256
00:21:28,589 --> 00:21:31,839
Magie is niet wat je ziet, liefje.

257
00:21:32,891 --> 00:21:36,024
Het is wat je van binnen voelt.

258
00:21:40,668 --> 00:21:45,221
Je zal diep moeten graven,
wil je de test van vanavond halen.

259
00:21:45,706 --> 00:21:50,641
Wat moet ik doen?
- Makkelijk. Zoek mij.

260
00:21:51,612 --> 00:21:56,839
Hier zo, liefje.
Warm, maar niet warm genoeg.

261
00:21:57,351 --> 00:21:59,385
Magie komt uit emoties.

262
00:21:59,420 --> 00:22:02,710
Denk gewoon aan een moment,
wat je ziedend maakt van woede.

263
00:22:02,730 --> 00:22:07,101
En gebruik dat om het te vullen met magie, ja.
Dat heb ik lang geleden al geleerd.

264
00:22:07,360 --> 00:22:10,462
Het is moeilijk om er eentje uit te zoeken.

265
00:22:10,496 --> 00:22:13,598
Erachter komen dat mijn moeder mij in de
steek heeft gelaten...

266
00:22:13,633 --> 00:22:17,217
dat mijn vader mij nooit heeft gewild...
- Je wordt al warmer.

267
00:22:17,770 --> 00:22:21,887
dat mijn zus alles heeft wat ik ooit heb gewild,
dat zij niet eens hoefde te proberen...

268
00:22:21,907 --> 00:22:24,770
dat het haar gewoon werd overhandigd,
dat zij niet eens weet wat ze heeft.

269
00:22:25,845 --> 00:22:30,262
Ding, dong.
Daar is het.

270
00:22:31,925 --> 00:22:37,685
Ik kan het voelen in je nagels.
- Sorry. Ik verloor de controle.

271
00:22:37,705 --> 00:22:40,858
En nu moet je denken aan een moment van geluk
om de woede wat in te tomen.

272
00:22:42,949 --> 00:22:46,304
Waar denk jij aan?
- Ik ben de leraar. Ik stel de vragen.

273
00:22:47,714 --> 00:22:50,407
Maar als je het mij niet vertelt,
hoe moet ik het dan leren?

274
00:22:54,454 --> 00:22:58,604
Zoals jij, ben ik als kind zijnde,
in de steek gelaten.

275
00:23:00,192 --> 00:23:04,187
Een paar oude vrijsters namen ons op.
We hadden niet veel, maar we redden ons.

276
00:23:05,097 --> 00:23:09,067
Als wij het werk klaar hadden,
maakten zij gehakttaart.

277
00:23:09,101 --> 00:23:14,171
Het hele krot vulde zich met een heerlijke geur.

278
00:23:17,008 --> 00:23:21,551
En nadat het was afgekoeld, mocht ik altijd
de eerste hap nemen.

279
00:23:23,424 --> 00:23:25,682
En terwijl het eten mijn buik verwarmde...

280
00:23:25,717 --> 00:23:31,021
was dat de enige keer dat ik vergat
wie ik echt was...

281
00:23:32,413 --> 00:23:35,727
een jongen die niet gewenst was door zijn vader.

282
00:23:38,477 --> 00:23:43,229
Dan weet ik mijn moment.
- En die is, liefje?

283
00:23:43,868 --> 00:23:48,838
Het moment wanneer ik mij niet meer voelde
als iemand die niet gewild was.

284
00:23:48,872 --> 00:23:51,174
Het moment dat jij erin toestemde
mij te trainen.

285
00:23:58,849 --> 00:24:02,328
Hier is niks.
Geen teken van Zelena.

286
00:24:02,348 --> 00:24:04,053
Het lijkt erop dat zij Gold nog steeds
in de kelder houdt.

287
00:24:10,601 --> 00:24:13,320
Repelsteeltje?
- Belle.

288
00:24:15,535 --> 00:24:17,460
Ik kom je bevrijden.
- Nee, ga, ga.

289
00:24:18,034 --> 00:24:20,469
Je hebt geen idee wat die heks mij jou zal
laten aandoen als zij ons te pakken krijgt.

290
00:24:20,503 --> 00:24:23,170
Ik ben niet bang.
Jij hebt mij nooit iets kunnen aandoen.

291
00:24:23,190 --> 00:24:24,564
Nee, het is vergeefs.

292
00:24:24,584 --> 00:24:27,742
Zolang zij de dolk heeft,
kan ik niet weggaan.

293
00:24:27,777 --> 00:24:31,047
Ik vertrek niet zonder jou.
- Het is het risico niet waard.

294
00:24:31,947 --> 00:24:33,715
Probeer het gewoon.

295
00:24:42,158 --> 00:24:45,226
Je moet gewoon in ons geloven.

296
00:24:57,942 --> 00:25:01,773
Rennen.
Rennen, ga.

297
00:25:03,679 --> 00:25:08,407
Let niet op mij.
Ga door, ik was van de show aan het genieten.

298
00:25:12,687 --> 00:25:14,521
Belle.
- Hierheen.

299
00:25:14,555 --> 00:25:17,257
Het was een truc.
Zij speelt met ons.

300
00:25:17,291 --> 00:25:19,760
Zelena stuurt een boodschap.

301
00:25:19,794 --> 00:25:22,429
Zij zal Regina onder ogen komen
zonder bemoeienissen.

302
00:25:22,463 --> 00:25:24,788
De volgende keer dat jullie haar
proberen te stoppen...

303
00:25:25,681 --> 00:25:27,823
zal ik jullie vermoorden.

304
00:25:36,207 --> 00:25:38,542
Volgens mij heb ik alle knopen gemaakt
die erin staan.

305
00:25:40,745 --> 00:25:45,065
Wanneer komen we bij het gedeelte over mijn vader?
- Nog iets langer.

306
00:25:46,317 --> 00:25:49,770
Daar. Kom hier.

307
00:25:52,623 --> 00:25:55,383
Wat is dit?
- Dit, mijn jongen, is een sextant.

308
00:25:55,526 --> 00:25:57,860
Het is een werktuig wat door zeemannen wordt
gebruikt als navigatie.

309
00:25:57,895 --> 00:26:02,231
Zoals een GPS?
- Ja.

310
00:26:02,966 --> 00:26:05,468
Het meet onze positie
met behulp van de sterren.

311
00:26:05,502 --> 00:26:10,008
ik weet niet zeker of een GPS dat doet,
maar wat heeft dit met mijn vader te maken?

312
00:26:10,474 --> 00:26:13,047
Ik heb hem geleerd om er met een te navigeren,
net zoals ik jou zal gaan leren.

313
00:26:13,610 --> 00:26:17,140
Zaten jullie allebei bij de marine, ofzo?
- Nee, Bae...

314
00:26:18,348 --> 00:26:21,201
Neal was nog maar een jongen
toen ik hem dat leerde.

315
00:26:21,221 --> 00:26:24,820
Wacht. Hebben jullie niet dezelfde leeftijd?

316
00:26:26,156 --> 00:26:29,358
Het lijkt des te meer jullie mij vertellen
over mijn vader...

317
00:26:29,392 --> 00:26:32,642
het steeds onzinniger gaat worden.
Ik wil niet leren hoe ik moet navigeren.

318
00:26:32,929 --> 00:26:37,596
Ik wil gewoon iets over hem horen, zodat het niet
lijkt alsof het wordt verzonnen, zodat ik hem mag.

319
00:26:37,700 --> 00:26:41,037
Je moeder houdt niks voor jou verborgen omdat
zij niet wil dat jij de waarheid weet.

320
00:26:41,137 --> 00:26:43,705
Ik weet het.
Zij doet het om mij te beschermen...

321
00:26:43,739 --> 00:26:49,924
maar hoe moet ik iets voelen nu hij dood is
als ik niet weet hoe hij was toen hij hier was?

322
00:26:52,681 --> 00:26:54,849
Dat is niet onredelijk, maat.

323
00:26:57,052 --> 00:27:01,990
Wat ik jou niet heb verteld is waarom
ik je vader hebt geleerd om te zeilen.

324
00:27:02,024 --> 00:27:05,593
Omdat hij net zijn vader was verloren.

325
00:27:05,627 --> 00:27:08,662
Ik dacht dat de zee zou helpen
om zijn pijn te verlichten.

326
00:27:08,697 --> 00:27:12,594
Wacht. Is hij ook zijn vader verloren?
- Ja.

327
00:27:13,434 --> 00:27:17,638
Aan iets duisters en slechts toen hij niet veel
ouder was dan jij.

328
00:27:18,272 --> 00:27:20,286
Echt waar?
- Inderdaad.

329
00:27:21,275 --> 00:27:24,344
Je denkt misschien dat je niet veel
over je vader weet...

330
00:27:25,405 --> 00:27:28,149
maar je hebt meer met hem gemeen
dan dat je denkt.

331
00:28:12,358 --> 00:28:14,960
Ik kan mij niet herinneren dat ik toestemming
heb gegeven voor gasten.

332
00:28:14,994 --> 00:28:16,657
Het is voor jou.
Gehakttaart.

333
00:28:16,763 --> 00:28:19,070
Net zoals die oude vrijsters voor je maakten
toen jij nog jong was.

334
00:28:20,499 --> 00:28:23,328
Ik kan niet blijven.
Ik moet les geven.

335
00:28:23,636 --> 00:28:28,857
Maar onze les is net klaar.
- Niet met jou, liefje. Met Regina.

336
00:28:30,342 --> 00:28:33,302
Train je haar nog steeds?
- Dacht je dat ik zou stoppen?

337
00:28:34,080 --> 00:28:37,813
Maar je hebt Regina niet nodig.
Ik zal je vloek uitspreken.

338
00:28:38,084 --> 00:28:39,884
Zij is in het geheel niet zo machtig als ik.

339
00:28:39,918 --> 00:28:42,820
Zij verdient het niet om jou als leraar te hebben.
- Voorzichtig, Zelena.

340
00:28:42,854 --> 00:28:45,155
Wat zei je vader vroeger altijd tegen je?

341
00:28:46,658 --> 00:28:50,940
Hoe je je vanbinnen ook voelt,
zorg altijd dat je vrolijkheid uitstraalt.

342
00:28:52,830 --> 00:28:54,743
Ik zou wat met dat advies gaan doen.

343
00:28:55,566 --> 00:28:58,267
Je werkelijke persoonlijkheid komt tevoorschijn.

344
00:29:02,974 --> 00:29:04,774
Je wordt groen, lieverd.

345
00:29:06,811 --> 00:29:08,844
Afgunst doet dat met je.

346
00:29:08,878 --> 00:29:13,349
Wacht maar niet op me.
Dit kan nog wel even duren.

347
00:29:23,874 --> 00:29:25,526
Hebben jullie Regina gezien?
- Niet sinds de kelder.

348
00:29:25,722 --> 00:29:28,030
Als ze niet gauw hier is, dan zal die heks
ons allemaal kunnen aanvallen.

349
00:29:28,264 --> 00:29:29,732
Laten we iedereen dan hier weg krijgen
voordat dat gebeurd.

350
00:29:29,766 --> 00:29:34,569
Luister naar me. Ga alsjeblieft naar huis.
- Niemand gaat ergens heen.

351
00:29:35,996 --> 00:29:37,470
Deze show heeft publiek nodig.

352
00:29:41,744 --> 00:29:43,612
Uit de weg, munchkin.

353
00:29:43,646 --> 00:29:46,981
Ik ben een dwerg.
- Dat is nog veel erger.

354
00:29:49,752 --> 00:29:51,286
Waar is ze?

355
00:29:52,436 --> 00:29:54,589
Zeg me niet dat ze laf is.

356
00:29:55,930 --> 00:29:57,980
Dit is niet goed voor niemand van jullie.

357
00:29:58,596 --> 00:30:03,861
Als mijn zusje niet hier is in vijf minuten
dan moet ik de Duistere over jullie loslaten.

358
00:30:16,100 --> 00:30:18,068
Tijd is voorbij.

359
00:30:18,102 --> 00:30:21,452
Wie wil je het eerste doden, Repel?
- Hij gaat niemand doden.

360
00:30:21,487 --> 00:30:23,420
Als je met iemand wilt vechten,
Zelena, vecht dan met mij.

361
00:30:23,454 --> 00:30:29,093
Sorry, lieverd, maar ik dans niet met amateurtjes.
- Ik ben geen amateur. Ik ben De Redder.

362
00:30:29,127 --> 00:30:33,430
Lijkt erop dat iemand een opgeblazen
gevoel van zelfwaarde heeft.

363
00:30:38,203 --> 00:30:41,405
Iemand anders die het ook wil proberen?
- Ik wel.

364
00:30:45,876 --> 00:30:51,114
Heeft niemand je het verteld?
Zwart is echt mijn kleur.

365
00:30:52,350 --> 00:30:54,451
Maar het staat mij zoveel beter.

366
00:30:54,485 --> 00:30:57,620
Ik begon al te denken dat
je niet meer zou opdagen.

367
00:30:57,654 --> 00:30:59,789
Ik kan mijn zus niet zo makkelijk laten gaan.

368
00:31:01,425 --> 00:31:07,030
Je hebt mij dus geaccepteerd in de familie?
- Ik heb geaccepteerd dat we een moeder deelden.

369
00:31:07,064 --> 00:31:11,968
Maar ik heb nog een vraag.
Wat heb ik jou in hemelsnaam aangedaan?

370
00:31:13,102 --> 00:31:18,708
Is dat niet duidelijk?
Dat je geboren werd.

371
00:31:22,111 --> 00:31:25,414
Ik heb de hele dag gewacht om dat te doen.

372
00:31:25,449 --> 00:31:29,784
Repelsteeltje kan je deze keer niet redden.

373
00:31:40,163 --> 00:31:42,797
Maak geen geluid.

374
00:31:42,832 --> 00:31:48,035
Repelsteeltje verspilt zijn tijd met jou.
Je verdient hem niet.

375
00:31:48,070 --> 00:31:54,188
Je verdient niets van dit.
Onze moeder kon het al niet zien en hij ook niet.

376
00:31:56,512 --> 00:31:58,880
Maar ik zal ze laten zien dat ze fout zitten.

377
00:32:02,717 --> 00:32:05,753
Verassing, lieverd.

378
00:32:05,787 --> 00:32:11,625
Zoals ik altijd zeg, jaloezie laat mensen
gekke dingen doen.

379
00:32:13,028 --> 00:32:16,730
Je hebt me erin geluisd?
- Beschouw het als een test. Eentje die je faalde.

380
00:32:16,765 --> 00:32:21,134
Maar ik wilde jouw beslissing makkelijker maken
en laten zien dat ik sterker ben...

381
00:32:21,168 --> 00:32:24,771
Dat ik degene ben die jouw vloek moet uitvoeren.
- Ik waardeer je inspanningen, lieverd...

382
00:32:24,805 --> 00:32:28,909
maar ik ben bang dat je jezelf diskwalificeerde.
- Wat? Waarom?

383
00:32:28,943 --> 00:32:33,246
Omdat de vloek uitspreken een prijs heeft.
Een hele hoge.

384
00:32:33,281 --> 00:32:35,415
Je moet hetgeen opgeven waar
je het meeste van houdt.

385
00:32:35,449 --> 00:32:38,518
Maar dat kan ik wel.
- En dat is juist het probleem, lieverd.

386
00:32:38,552 --> 00:32:44,224
Hetgeen waar je het meeste van houdt, ben ik.
- Je denkt dat ik van je hou?

387
00:32:44,258 --> 00:32:45,458
Ik ben nogal opmerkelijk.

388
00:32:45,492 --> 00:32:47,827
Je bent gestoord.
- Los van dat.

389
00:32:47,861 --> 00:32:51,664
Het geeft niet.
Ik heb dat effect op vrouwen.

390
00:32:51,698 --> 00:32:56,669
Je houdt van me.
En dat, lieverd, maakt je erg gevaarlijk.

391
00:32:58,104 --> 00:33:01,674
Dus Regina...
- Heeft de opdracht.

392
00:33:05,746 --> 00:33:07,480
Je wilt daar misschien naar laten kijken.

393
00:33:08,679 --> 00:33:09,932
Weet je wat? Vergeet die vloek.

394
00:33:10,651 --> 00:33:12,301
Ik vind wel een andere manier
om te geven wat je wilt.

395
00:33:12,518 --> 00:33:14,386
Tenzij je me naar een land zonder
magie kan brengen...

396
00:33:14,421 --> 00:33:16,155
Ben ik bang dat het niet gaat lukken.

397
00:33:18,658 --> 00:33:23,728
Dat kan ik.
Ik had je erheen kunnen brengen.

398
00:33:25,910 --> 00:33:32,410
Hoe?
- Deze schoentjes, de Tovenaar gaf ze me.

399
00:33:33,940 --> 00:33:37,709
Ze kunnen je overal brengen waar je maar wilt.
- Tovenaar hé?

400
00:33:37,744 --> 00:33:38,944
Maar het is te laat.

401
00:33:38,978 --> 00:33:41,779
Wie zegt dat het te laat is?
- Je koos voor haar.

402
00:33:41,813 --> 00:33:44,615
Misschien was ik wat te gehaast.
- Ik ben niet zo naïef.

403
00:33:45,784 --> 00:33:50,621
Er is nu nog maar een manier waarop
je deze schoentjes kan krijgen.

404
00:33:50,655 --> 00:33:56,327
Je zult me moeten doden.
- Nou, als dat moet...

405
00:33:57,796 --> 00:34:04,296
Je had me niet al je trucjes moeten leren, Repel.
We gaan elkaar weer zien, lieverd.

406
00:34:05,796 --> 00:34:08,748
En de volgende keer, kies je voor mij.

407
00:34:18,549 --> 00:34:20,283
Hij had mij moeten kiezen.

408
00:34:20,318 --> 00:34:21,851
Wie?
- Repelsteeltje.

409
00:34:21,886 --> 00:34:24,988
Gaat het je daar om?
Je bent jaloers op me?

410
00:34:34,264 --> 00:34:38,001
Je realiseert je nog steeds niet wat je had.
Nooit gedaan ook.

411
00:34:38,035 --> 00:34:41,270
Jij kreeg alles wat ik wilde
en jij verdiende het niet eens.

412
00:34:41,304 --> 00:34:43,406
Maar ik ga het allemaal van je afpakken.

413
00:34:47,042 --> 00:34:48,243
Mijn auto.

414
00:34:57,181 --> 00:34:58,381
Je kunt me niet verslaan, zusje.

415
00:34:59,436 --> 00:35:03,184
Alles wat Repelsteeltje jou geleerd heeft,
heeft hij ook aan mij geleerd.

416
00:35:04,964 --> 00:35:06,932
Maar ik was de betere student.

417
00:35:19,293 --> 00:35:22,747
Waar wacht je op?
Vermoord mij dan.

418
00:35:22,781 --> 00:35:27,484
Ik heb niet gezegd dat ik je wil vermoorden.
Ik zei dat ik je wilde vernietigen...

419
00:35:27,518 --> 00:35:31,088
En om dat te doen, heb ik jouw hart nodig.

420
00:35:38,429 --> 00:35:42,599
Waar is het?
- Onze moeder heeft me tenminste geleerd...

421
00:35:42,634 --> 00:35:46,236
Om mijn eigen hart nooit mee te nemen
naar een heksengevecht.

422
00:35:46,271 --> 00:35:50,540
Iets wat je had geweten
als ze jou niet had verlaten.

423
00:35:52,477 --> 00:35:56,446
Je hebt nog niet gewonnen, Regina.
Ik zal jouw hart krijgen.

424
00:35:56,481 --> 00:35:59,282
Ik zal alles krijgen wat jij ooit had.

425
00:36:02,472 --> 00:36:03,672
Maar vandaag niet.

426
00:36:09,960 --> 00:36:13,296
Gaat het?
- Ik leef toch nog, of niet?

427
00:36:16,264 --> 00:36:19,824
Gold verdween. We dachten dat...
- Zij mij versloeg? Nauwelijks.

428
00:36:20,470 --> 00:36:23,339
Won jij?
- Doe niet zo verrast.

429
00:36:23,373 --> 00:36:28,844
Blijkt dat Zelene mijn hart wil.
Het was slim om het niet mee te hebben.

430
00:36:28,878 --> 00:36:34,482
Enig idee waarom ze het wil?
- Ze heeft jouw moed en wil mijn hart.

431
00:36:34,517 --> 00:36:38,020
Dat zijn ingrediënten.
- Waarvoor? Een vloek?

432
00:36:38,054 --> 00:36:43,658
We zijn al in Storybrooke.
We zijn ook al herinneringen kwijt.

433
00:36:43,693 --> 00:36:46,128
Wat zou ze nog meer ons kunnen aandoen?

434
00:36:54,493 --> 00:36:59,029
Is het gelukt?
- Hangt ervan af. Is het er nog?

435
00:36:59,064 --> 00:37:04,302
Precies waar je het achterliet.
- Dan is het gelukt.

436
00:37:04,336 --> 00:37:07,671
Ik moest gewoon hetgeen vinden
wat Zelena niet had.

437
00:37:07,706 --> 00:37:10,107
Wat was dat dan precies?

438
00:37:16,247 --> 00:37:18,882
Mijn harteloze moeder.

439
00:37:21,219 --> 00:37:23,553
Mijn zus had ergens wel gelijk in.

440
00:37:24,922 --> 00:37:27,890
Ze zei dat ik niet realiseer wat ik allemaal heb.

441
00:37:29,059 --> 00:37:31,461
Wat dan?

442
00:37:34,265 --> 00:37:37,400
Dat ik niet altijd dingen waardeer.

443
00:37:42,572 --> 00:37:45,541
Wil je hier nog langer op letten voor me?

444
00:37:45,575 --> 00:37:49,912
Je wilt werkelijk zoiets toevertrouwen,
aan een dief zoals ik?

445
00:37:49,947 --> 00:37:53,315
Je kunt niet stelen wat je gekregen hebt.

446
00:37:55,552 --> 00:38:01,357
Je bent me nog steeds dat drankje verschuldigd.
- Ik denk het wel ja.

447
00:38:04,361 --> 00:38:05,594
Bedankt, Killian.

448
00:38:05,629 --> 00:38:07,396
Misschien kunnen we later nog
eens met jouw boot erop uit.

449
00:38:07,430 --> 00:38:09,598
Wanneer je wilt, kerel.

450
00:38:12,802 --> 00:38:15,036
Hoe deed de Koningin het tegen de Heks?

451
00:38:15,071 --> 00:38:19,340
Ze heeft het overleefd, maar de rest is meer
dan een luchtig gesprek.

452
00:38:21,978 --> 00:38:28,082
Bedankt voor het letten op hem.
- Jouw zoon lijkt meer op Bae dan je denkt.

453
00:38:28,116 --> 00:38:30,251
Hij moet meer weten van zijn vader, Emma.

454
00:38:30,286 --> 00:38:32,253
Je kunt niet met hem terug naar
New York gaan als dit voorbij is...

455
00:38:32,288 --> 00:38:34,289
en doen alsof niets van dit echt is.

456
00:38:37,359 --> 00:38:39,327
Nogmaals bedankt.

457
00:38:50,081 --> 00:38:51,435
Wat? Geen gehakttaart?

458
00:38:55,659 --> 00:38:58,080
Ze is slim, Repel, maar dat ben ik ook.

459
00:38:58,513 --> 00:39:02,549
Regina's hart is hier ergens en het is
slechts een kwestie van tijd voordat ik het vind.

460
00:39:02,583 --> 00:39:06,886
Wat voor vloek je ook in de planning hebt,
het zal niets veranderen.

461
00:39:06,921 --> 00:39:11,325
Als ik opnieuw had moeten kiezen,
koos ik nog steeds Regina.

462
00:39:11,359 --> 00:39:12,588
Zou je werkelijk?

463
00:39:13,695 --> 00:39:17,964
Ik denk dat we gewoon even moeten afwachten.
- Ik ben bang dat ik het niet begrijp.

464
00:39:17,998 --> 00:39:20,599
We doen alles overnieuw.

465
00:39:22,385 --> 00:39:27,918
Ik spreek geen vloek uit.
Het is een tweede kans.

466
00:39:37,868 --> 00:39:40,170
Ik heb wat nieuwe trucjes
geleerd toen ik weg was.

467
00:39:40,204 --> 00:39:41,838
Je liet mijn verleden zien.

468
00:39:41,872 --> 00:39:44,607
Breng me erheen...

469
00:39:44,641 --> 00:39:45,942
naar het moment waarop mijn moeder
mij in de steek liet.

470
00:39:45,976 --> 00:39:49,978
Dat is waar het allemaal fout ging.
Ik moet er terug gaan en het veranderen.

471
00:39:50,013 --> 00:39:54,116
Je wilt terug in de tijd reizen?
Het verleden veranderen?

472
00:39:59,556 --> 00:40:02,891
Wat is daar zo grappig aan?
- Ik ben bang dat dat niet mogelijk is.

473
00:40:02,926 --> 00:40:05,728
Ik dacht dat jij de Grote
en Verschrikkelijke Oz bent.

474
00:40:05,762 --> 00:40:08,697
Zelfs mijn krachten hebben zijn limieten.

475
00:40:13,970 --> 00:40:15,537
Dat zeg je tegen mij?

476
00:40:18,241 --> 00:40:20,242
Oh nee, doe me geen pijn, alsjeblieft.

477
00:40:20,276 --> 00:40:25,046
Wie ben jij?
- Mijn naam is Walsh.

478
00:40:25,080 --> 00:40:29,016
Ik ben een circusventer.
Ik ben een spullenbaas.

479
00:40:29,051 --> 00:40:33,087
Ik kom van ver, een plek genaamd Kansas.
- Je bent niet eens een tovenaar?

480
00:40:33,121 --> 00:40:36,624
Het hoort allemaal bij de act,
maar het resultaat is echt.

481
00:40:36,659 --> 00:40:38,893
Wat je zag is echt.

482
00:40:38,927 --> 00:40:41,562
Die schoentjes brachten je toch ook
naar het Sprookjesbos, of niet?

483
00:40:43,065 --> 00:40:47,335
Ik heb misschien geen magie,
maar de spullen die ik verzamel wel.

484
00:40:47,369 --> 00:40:51,072
Daarom wilde je dus dat ik wat
van Repelsteeltje meenam.

485
00:40:51,106 --> 00:40:52,840
Zodat je met deze show door kan gaan.

486
00:40:52,875 --> 00:40:55,476
Ik had geen kwaad in de zin.
Ik wilde ons allebei helpen.

487
00:40:55,510 --> 00:41:00,080
Wat je zoekt bestaat niet.
Geen magie is zo sterk.

488
00:41:03,785 --> 00:41:06,620
Dan heb ik niks aan je.

489
00:41:06,654 --> 00:41:09,155
Niet op deze manier.

490
00:41:11,760 --> 00:41:17,931
Hoe dan wel?
- Ik wil iemand die doet wat ik zeg zonder vragen.

491
00:41:23,847 --> 00:41:29,431
Als een getraind circusdier.
- Je bent slecht.

492
00:41:29,631 --> 00:41:34,914
Niet slecht, lieverd. Boos.

493
00:41:42,890 --> 00:41:46,101
Veel beter.
Kom op.

494
00:41:46,827 --> 00:41:49,628
Als ik een manier wil vinden
om het verleden te veranderen...

495
00:41:49,662 --> 00:41:52,298
dan heb ik werk te doen.

496
00:41:58,604 --> 00:42:02,908
Goed gedaan, Regina.
Je hebt geoefend.

497
00:42:02,942 --> 00:42:07,646
Je bent onderweg om de beste
student te worden die ik ooit had.

498
00:42:10,450 --> 00:42:13,518
Dat zullen we nog wel eens zien.

499
00:42:13,553 --> 00:42:20,053
Als ik klaar ben, Regina...
Dan zul jij nooit geboren worden.

500
00:42:29,973 --> 00:42:33,324
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Nightfalls, Mystique & Faraleth

501
00:42:33,844 --> 00:42:36,544
Controle: FuBre

