1
00:00:13,531 --> 00:00:17,012
Hoor je dat?
- Het is niets. Blijf op de weg.

2
00:00:19,973 --> 00:00:22,270
Waar komt het vandaan?

3
00:00:22,373 --> 00:00:24,374
De wervelstorm moet het hebben
laten vallen.

4
00:00:25,977 --> 00:00:29,279
Schat, wat doe je?
- Wat verwacht je wat ik doe?

5
00:00:29,313 --> 00:00:31,281
Dat arme ding overlaten aan de wolven?

6
00:00:37,921 --> 00:00:39,618
Ze is prachtig.

7
00:00:52,335 --> 00:00:55,237
Zij deed dat.
Ze sloeg die boom weg.

8
00:00:55,271 --> 00:00:58,307
Doe eens rustig, schat.
Het was slechts de wind.

9
00:00:58,341 --> 00:01:00,876
Het is maar een baby
en ze heeft onze hulp nodig.

10
00:01:00,911 --> 00:01:02,444
Kunnen we haar houden?

11
00:01:02,479 --> 00:01:05,147
Dat is geen goed idee.
Heb je gezien wat ze deed?

12
00:01:05,181 --> 00:01:08,517
Ze is niet zoals ons.
- Je hebt gelijk. Dat is ze niet.

13
00:01:08,551 --> 00:01:12,087
Ze is alleen, en wij gaan voor haar zorgen.

14
00:01:12,122 --> 00:01:14,055
Blijf op de weg...

15
00:01:14,090 --> 00:01:16,620
of we redden het nooit naar de Smaragdgroene stad
voordat de avond valt.

16
00:01:16,652 --> 00:01:20,480
Hoe zullen we haar noemen?
- Wat dacht je van: Zelena?

17
00:01:20,881 --> 00:01:25,085
Ze gaat de vrolijkste baby zijn
van heel Oz.

18
00:01:28,237 --> 00:01:31,737
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Once Upon a Time S03E16 ~ 'It's Not Easy Being Green'

19
00:01:32,257 --> 00:01:35,257
Vertaling: Nightfalls, Mystique & Faraleth
Controle: FuBre

20
00:03:46,971 --> 00:03:52,041
Je hebt zo lang nagedacht hoe
naar dit land te komen...

21
00:03:52,061 --> 00:03:57,165
Regina vervloekt voor de spreuk die ze deed,
28 jaar gewacht voordat het verbroken werd...

22
00:03:57,185 --> 00:04:00,373
alles zodat je bij je zoon kon zijn,
en nu is hij weg.

23
00:04:01,419 --> 00:04:07,123
Vertel me eens, Repelsteeltje.
Was hij alle problemen waard?

24
00:04:07,158 --> 00:04:09,695
Alles.

25
00:04:10,327 --> 00:04:12,693
Hij was familie.

26
00:04:13,831 --> 00:04:17,075
Iets waar jij niks van weet.

27
00:04:34,083 --> 00:04:35,906
Hoe vind je het, vader?

28
00:04:39,919 --> 00:04:41,119
Je hebt een stukje gemist.

29
00:04:43,662 --> 00:04:47,329
Ondanks wat je aan de binnenkant voelt, Zelena,
zorg dat je altijd vrolijkheid uitstraalt.

30
00:04:48,411 --> 00:04:49,647
Ik weet het, vader.

31
00:04:50,791 --> 00:04:52,146
Onvoorzichtig kind.

32
00:04:53,887 --> 00:04:58,235
Raak me niet aan.
- Het spijt me. Ik kan het niet helpen.

33
00:04:58,306 --> 00:05:01,812
Je bedoelt dat je het niet kan beheersen.
- Misschien als je het me kan leren...

34
00:05:01,832 --> 00:05:03,713
Dan ziet iedereen wat je echt bent.

35
00:05:05,965 --> 00:05:07,165
Behekst.

36
00:05:08,350 --> 00:05:13,154
Hoe kan je dat zeggen over je eigen dochter?
- Omdat je niet mijn dochter bent.

37
00:05:16,291 --> 00:05:17,969
Daar. Ik heb het gezegd.

38
00:05:18,627 --> 00:05:21,791
Na al die jaren dat je moeder weg is,
kan ik eindelijk de waarheid vertellen.

39
00:05:21,811 --> 00:05:24,265
Waar heb je het over?
- Je bent niet ons kind, Zelena.

40
00:05:24,299 --> 00:05:27,901
We hebben je gevonden in het bos,
in een mandje, laten vallen door de wervelstorm.

41
00:05:27,935 --> 00:05:32,272
Je moeder wilde je meenemen.
Ze was gelijk verliefd op je.

42
00:05:32,306 --> 00:05:35,942
Maar onder de oppervlakte was er nog iets anders.
Jouw beheksing.

43
00:05:39,113 --> 00:05:42,745
Ik ben liever behekst
dan een verdrietige, oude, dronkenlap.

44
00:05:42,916 --> 00:05:44,939
Wat denk je dat mij
aan het drinken gezet heeft, kind?

45
00:05:47,221 --> 00:05:48,850
Veeg die tranen weg.

46
00:05:49,956 --> 00:05:55,655
Zet je vrolijke gezicht op.
En maak ontbijt voor me.

47
00:05:57,598 --> 00:05:58,992
Ik denk het niet.

48
00:05:59,499 --> 00:06:03,856
Als ik jou zoveel problemen
veroorzaakt heb, zal ik je meer besparen.

49
00:06:03,876 --> 00:06:05,377
Waar denk je heen te gaan dan?

50
00:06:07,741 --> 00:06:11,777
Naar de enige persoon die mij kan helpen
met de familie te vinden die mij wel wil.

51
00:06:13,680 --> 00:06:15,238
De Tovenaar van Oz.

52
00:06:23,523 --> 00:06:26,491
Misschien moet ik wel een bull's-eye
op de kont van de Boze Heks verven.

53
00:06:26,526 --> 00:06:28,580
Ze krijgt meer dan een dartpijl
als ik haar vindt.

54
00:06:29,095 --> 00:06:31,230
Ik weet dat het pijn doet, Swan...

55
00:06:31,264 --> 00:06:33,431
maar er zijn betere manieren om te rouwen
om Baelfire's dood...

56
00:06:33,465 --> 00:06:36,880
dan boos te worden.
- Laat me raden. Rum?

57
00:06:37,169 --> 00:06:38,465
Dat kan nooit kwaad.

58
00:06:38,705 --> 00:06:41,186
Ik blijf bij woede, in ieder geval totdat
ik afgerekend heb met Zelena.

59
00:06:41,306 --> 00:06:42,506
Neem dan van mij aan.

60
00:06:42,641 --> 00:06:45,024
Wraak is niet hetgene wat jou
beter gaat laten voelen.

61
00:06:45,044 --> 00:06:47,381
Het maakt deze stad veiliger.
En ik heb Henry beloofd...

62
00:06:47,401 --> 00:06:49,496
dat ik de verantwoordelijke ging vinden
voor de dood van zijn vader.

63
00:06:51,416 --> 00:06:54,511
Dat is alles wat ik kan doen voor hem nu.
- Dat kan niet waar zijn.

64
00:06:54,531 --> 00:06:55,830
Heb je geprobeerd te praten
met de jongen?

65
00:06:55,854 --> 00:06:57,154
Zover hij weet...

66
00:06:57,188 --> 00:06:59,398
heb ik Neal niet meer gezien
nadat hij me in de gevangenis achter liet.

67
00:06:59,418 --> 00:07:02,044
Dus alles wat ik vertel over
dat zijn vader een held was...

68
00:07:02,064 --> 00:07:03,860
klinkt alsof ik hem ophemel
om hem beter te laten voelen.

69
00:07:03,880 --> 00:07:07,802
Misschien kan ik met hem praten.
- Waarover?

70
00:07:07,822 --> 00:07:09,240
Leerpoetsmiddel en eyeliner?

71
00:07:11,469 --> 00:07:12,907
Ik kende Bae als een jongen.

72
00:07:14,609 --> 00:07:16,758
Misschien wil Henry wel iets horen
over hoe zijn vader was...

73
00:07:16,778 --> 00:07:17,978
toen hij zo oud was als hem.

74
00:07:20,111 --> 00:07:22,661
Wil je dat echt doen?
- Natuurlijk.

75
00:07:23,981 --> 00:07:28,646
Het kan de jongen helpen met het verwerken.
En mij ook.

76
00:07:31,188 --> 00:07:33,595
Wees voorzichtig.
Zelena is er nog steeds.

77
00:07:34,024 --> 00:07:35,315
Ik garandeer je...

78
00:07:35,660 --> 00:07:38,079
dat er niets met de jongen zal gebeuren
zolang hij onder mijn toezicht is.

79
00:07:45,836 --> 00:07:48,606
Henry, herinner je Killian nog?
- Hallo, Henry.

80
00:07:53,043 --> 00:07:54,243
Het is de leeuwentatoeage.

81
00:07:54,477 --> 00:07:57,024
Het is jouw voorspelling.
Hij is jouw zielsverwant.

82
00:07:57,044 --> 00:07:59,846
Ik weet het. Ik zag het gisteren.
- En je vertelt het mij niet eens?

83
00:08:00,082 --> 00:08:02,757
Ik heb op dit moment andere dingen te doen
dan de kletsen over jongens.

84
00:08:06,326 --> 00:08:07,526
Wil je wat drinken?

85
00:08:12,128 --> 00:08:14,035
Ik hoop dat ik je niet in de war
hebt gebracht gisteren.

86
00:08:15,865 --> 00:08:19,104
Robin Hood, Tinkerbel.
Tinkerbel, Robin Hood.

87
00:08:19,302 --> 00:08:24,781
Ik keek ernaar uit om je te ontmoeten.
- En, nee, je hebt me niet in de war gebracht.

88
00:08:25,107 --> 00:08:28,993
Ik dacht dat ik een spoor vond
waar ik achteraan moest.

89
00:08:29,678 --> 00:08:31,478
Een die nergens toe leidde.

90
00:08:33,081 --> 00:08:35,028
Ik drink niet overdag.

91
00:08:35,517 --> 00:08:38,185
Misschien een keer 's avonds, dan.

92
00:08:40,989 --> 00:08:42,327
Waar ging dat over?

93
00:08:42,347 --> 00:08:44,956
Heb je niets geleerd van de laatste
keer dat je het verpestte?

94
00:08:44,976 --> 00:08:48,397
Als je open stond voor de mogelijkheid
van liefde toen je hem voor de eerste keer zag...

95
00:08:48,417 --> 00:08:50,266
had je leven er...

96
00:08:50,431 --> 00:08:51,996
Wat?

97
00:08:52,968 --> 00:08:54,612
Hoe had mijn leven eruit gezien?

98
00:08:56,938 --> 00:08:58,405
Waarom maak ik me er ook druk om?

99
00:09:02,902 --> 00:09:05,449
Hoe gaat het?
- Hoe denk je?

100
00:09:11,586 --> 00:09:13,353
Gecondoleerd.

101
00:09:14,021 --> 00:09:17,973
Het spijt me dat ik de begrafenis gemist heb
maar ik kan een wake nooit voorbij laten gaan.

102
00:09:18,325 --> 00:09:21,593
Heb ik de speeches ook gemist?
Zal ik er een maken?

103
00:09:21,661 --> 00:09:25,269
Ik bedoel, uiteindelijk ben ik verantwoordelijk.

104
00:09:26,100 --> 00:09:31,404
Emma, nee. Teveel mensen raken er gewond.
- Luister naar je moeder. Ze heeft gelijk.

105
00:09:31,438 --> 00:09:34,970
Iedereen die mijn plan probeert dwars te zitten
zal te maken krijgen met de Duistere.

106
00:09:36,376 --> 00:09:37,779
Kom niet dichterbij.

107
00:09:38,645 --> 00:09:41,261
Maak je geen zorgen.
Ik ben hier niet voor de baby.

108
00:09:42,048 --> 00:09:43,823
Niet vandaag, in ieder geval.

109
00:09:45,273 --> 00:09:46,845
Waarom ben je dan wel hier?

110
00:09:46,865 --> 00:09:48,987
Nu dat mijn dekmantel weg is...

111
00:09:49,022 --> 00:09:51,652
kan ik eindelijk mijn kleine zus
een bezoek verrichten.

112
00:09:53,159 --> 00:09:56,990
Over wie heb je het?
- Jou natuurlijk, Regina.

113
00:09:58,664 --> 00:10:00,082
Wat?

114
00:10:01,134 --> 00:10:05,130
Ik was enig kind.
- Cora heeft tegen je gelogen, Regina.

115
00:10:05,238 --> 00:10:09,097
Ik ben jouw zus.
Half, als je het echt wilt weten.

116
00:10:09,174 --> 00:10:12,447
Waarom zou ik iets wat jij zegt geloven?
- Dat hoeft niet.

117
00:10:12,578 --> 00:10:15,412
Het is ook best veel in een keer en daarom
heb ik een gift meegebracht om je te helpen.

118
00:10:15,548 --> 00:10:19,480
Ik wil geen gift van jou.
- Maar je zal het wel krijgen.

119
00:10:20,085 --> 00:10:23,887
Snap je, mijn gift aan jou
is deze donkere, verdrietige dag.

120
00:10:23,922 --> 00:10:28,712
Gebruik het om in ons verleden te graven, Regina.

121
00:10:29,061 --> 00:10:31,610
Je moet de waarheid leren,
en je moet het geloven.

122
00:10:31,729 --> 00:10:35,615
En ontmoet me dan op de hoofdstraat vanavond.

123
00:10:35,968 --> 00:10:41,001
Laten we zeggen, zonsondergang.
- En dan wat?

124
00:10:41,573 --> 00:10:47,246
Dan vernietig ik je.
- Dit is niet het wilde westen.

125
00:10:47,278 --> 00:10:51,815
Nee, schat.
Dit is het Boze Westen.

126
00:10:51,850 --> 00:10:56,819
En ik wil iedereen erbij hebben
om de Slechte Koningin te zien verliezen.

127
00:10:56,854 --> 00:11:02,658
Ik verlies niet.
- Ik ook niet.

128
00:11:03,602 --> 00:11:05,968
Een van ons zal geschiedenis maken.

129
00:11:07,264 --> 00:11:09,037
Zie je vanavond, zus.

130
00:11:29,201 --> 00:11:31,770
Dat zal het wel doen.
- Weer een boot?

131
00:11:32,237 --> 00:11:34,968
Hou je niet van de zee?
- Dat is het niet.

132
00:11:34,988 --> 00:11:38,719
Het is alleen dat mijn mam mij altijd
afscheept met vrienden die een boot hebben...

133
00:11:38,754 --> 00:11:40,554
als ze met een zaak bezig is.

134
00:11:40,589 --> 00:11:43,524
Je moeder scheepte je hier niet af met mij.
Ik wilde je hierheen brengen.

135
00:11:43,558 --> 00:11:45,819
Waarom?
- Je zal dit misschien niet geloven...

136
00:11:45,895 --> 00:11:48,496
maar jouw vader en ik waren vrienden
voordat hij je moeder leerde kennen.

137
00:11:48,530 --> 00:11:53,033
Echt?
Je kende mijn vader? Hoe was hij?

138
00:11:53,067 --> 00:11:55,302
Spring aan boord en je zal het ontdekken.

139
00:12:02,444 --> 00:12:05,345
En je weet zeker dat Cora nooit over haar
gesproken heeft?

140
00:12:05,380 --> 00:12:06,780
Ik denk dat ik dat wel zo herinneren...

141
00:12:06,814 --> 00:12:09,427
als mijn moeder me had verteld dat ze seks
heeft gehad met een vogelverschrikker.

142
00:12:09,447 --> 00:12:12,352
Het maakt niet uit of Zelena jouw zus is of niet.
Ze wil jou dood. Heb je een idee waarom?

143
00:12:12,387 --> 00:12:14,754
Ik heb haar nooit ontmoet voor vandaag.

144
00:12:14,789 --> 00:12:16,256
Dat betekent niet dat je niets gedaan hebt
wat haar boos maakt.

145
00:12:16,291 --> 00:12:18,458
Je kreeg het voor elkaar om op vele tenen
te trappen in onze wereld.

146
00:12:18,492 --> 00:12:21,201
Geen van die waren groen.
- En dan is er nog het vermiste jaar.

147
00:12:21,362 --> 00:12:24,464
Misschien heb je toen iets bij haar gedaan.
- Blijf bij je lasagne, vrouw.

148
00:12:26,033 --> 00:12:30,136
Het klinkt bijna of jullie aan haar kant staan.
- Waar ga je heen?

149
00:12:30,170 --> 00:12:33,105
Uitvinden wat deze heks denkt
dat ik haar aangedaan heb.

150
00:13:03,803 --> 00:13:06,572
Ik verwachtte je al.

151
00:13:12,388 --> 00:13:15,691
Hoe weet je dat ik kwam?
- Ik zie alles.

152
00:13:15,725 --> 00:13:19,695
Ik ben Oz, de Grote en angstaanjagende.

153
00:13:19,729 --> 00:13:24,999
Je bent gekomen om je familie te vinden.
- Kan je me helpen?

154
00:13:25,034 --> 00:13:27,051
Ik zal je laten zien wat je wilt weten.

155
00:13:27,570 --> 00:13:31,269
Maar ik waarschuw je
het zal niet makkelijk zijn voor jou.

156
00:13:42,952 --> 00:13:46,236
Is dat mijn moeder?
- Haar naam was Cora.

157
00:13:46,455 --> 00:13:49,382
Ze is in een ander land van je bevallen.

158
00:13:49,691 --> 00:13:53,203
Een wervelstorm kwam
en nam je mee naar deze wereld.

159
00:13:53,223 --> 00:13:58,438
Waarom heeft ze mij verlaten?
- Je kon haar niet geven wat ze echt wilde.

160
00:13:59,133 --> 00:14:01,274
De mogelijkheid om koninklijk te worden.

161
00:14:05,240 --> 00:14:09,823
Wie is dat?
- Jouw zus, Regina.

162
00:14:11,346 --> 00:14:13,520
Wacht. Heb ik een zus?

163
00:14:13,915 --> 00:14:16,982
Jouw zus kreeg het wel voor elkaar
wat je moeder wilde.

164
00:14:17,651 --> 00:14:19,390
Regina werd Koningin.

165
00:14:24,525 --> 00:14:26,353
Wie is die man?

166
00:14:26,994 --> 00:14:31,385
Dat is Repelsteeltje, een erg machtige tovenaar.

167
00:14:32,065 --> 00:14:34,423
De machtigste van alle werelden.

168
00:14:35,705 --> 00:14:38,964
Net zoals jou, heeft Regina ook magie gekregen.

169
00:14:39,917 --> 00:14:42,371
Maar was ze niet in staat het te ontwikkelen.

170
00:14:43,412 --> 00:14:49,131
Magie is een gift?
- Ja, en hij probeert het haar te leren.

171
00:14:51,693 --> 00:14:55,428
Hij zou het mij moeten leren.
Niet haar.

172
00:14:55,655 --> 00:14:59,162
Ik moet deze tovenaar ontmoeten.
Ik betaal wat je wilt.

173
00:14:59,182 --> 00:15:01,793
Vertel mij alsjeblieft hoe ik daar moet komen.

174
00:15:03,663 --> 00:15:05,631
Kijk naar beneden.

175
00:15:11,504 --> 00:15:14,139
Als je drie keer met je hielen
tegen elkaar klikt...

176
00:15:14,173 --> 00:15:17,009
zullen deze schoenen je brengen
waar je wilt.

177
00:15:18,210 --> 00:15:20,178
Wat wil je ervoor terug?

178
00:15:20,212 --> 00:15:23,815
Ik vraag alleen of je mij iets wilt brengen
van Repelsteeltje.

179
00:15:23,850 --> 00:15:25,816
Wees voorzichtig.

180
00:15:25,851 --> 00:15:28,486
Het is een ding om je dingen af te vragen
over je verleden...

181
00:15:28,521 --> 00:15:33,191
maar een ander om afgunstig te worden
van dingen die je niet hebt.

182
00:16:19,937 --> 00:16:21,604
Dit is een dag vol verrassingen.

183
00:16:21,638 --> 00:16:23,840
Ik dacht dat het je zeker...

184
00:16:26,276 --> 00:16:28,843
Jij bent Regina niet.
- Nee.

185
00:16:29,413 --> 00:16:31,447
Ik ben Cora's andere dochter.

186
00:16:34,050 --> 00:16:39,144
Dat is niet mogelijk.
- Ik ben Zelena, haar eerste kindje.

187
00:16:39,556 --> 00:16:42,091
Dat zullen we wel eens zien.

188
00:16:56,505 --> 00:17:02,421
Hallo, liefje.
Inderdaad, een dag vol verrassingen.

189
00:17:06,498 --> 00:17:10,552
Regina, vertelt zij de waarheid?
- Geen idee, ik heb nog niks gevonden.

190
00:17:10,586 --> 00:17:13,582
Weet je zeker dat Cora haar spullen
niet heeft geboobytrapt?

191
00:17:13,602 --> 00:17:15,388
Ik denk niet dat een slaapvloek
goed voor de baby is.

192
00:17:18,794 --> 00:17:23,368
David, Belle en Tink sluiten de hoofdstraat af,
voor het geval dat het gevecht echt gaat gebeuren.

193
00:17:24,133 --> 00:17:28,596
Regina, heb je iets gevonden?
- Een brief.

194
00:17:28,616 --> 00:17:30,337
Wat staat erin?

195
00:17:33,441 --> 00:17:35,509
Zelena is mijn zus.

196
00:17:39,199 --> 00:17:42,326
Regina, wat is...
- Niks. Maak je er geen zorgen over.

197
00:17:43,551 --> 00:17:47,154
Het is mijn gevecht.
Ik handel het wel af.

198
00:17:50,753 --> 00:17:52,547
Wat stond er dan in die brief?

199
00:18:02,942 --> 00:18:06,829
Als we daar en daar en daar iemand neerzetten,
dan hebben we de hele straat voorzien.

200
00:18:06,849 --> 00:18:08,420
Ik zal met Blue praten,
kijken of we meer mankrachten kunnen krijgen.

201
00:18:08,455 --> 00:18:10,189
Nee, je hebt Zelena gehoord.
Ze zei geen bemoeienissen.

202
00:18:10,224 --> 00:18:12,395
Ze zal waarschijnlijk Gold bevel geven
om de helft van de blokkade op te heffen...

203
00:18:12,415 --> 00:18:14,359
als wij iets proberen voordat zij
haar zus een slag kan uitdelen.

204
00:18:14,379 --> 00:18:17,220
Dus ze zijn echt zussen?
- Ze vond een brief in haar kluis als bevestiging.

205
00:18:17,240 --> 00:18:18,463
Waar is ze? Regina?

206
00:18:18,483 --> 00:18:20,611
Zij verdween.
Iets in de brief maakte haar van streek.

207
00:18:20,631 --> 00:18:23,561
Moeten we proberen haar te zoeken?
- Regina wilde bij deze geen hulp.

208
00:18:23,581 --> 00:18:24,936
Wil je haar alleen dit gevecht laten aangaan?

209
00:18:24,971 --> 00:18:26,772
Nee. Ze zal hulp krijgen,
of ze het nu wel of niet wilt.

210
00:18:26,806 --> 00:18:29,342
Maar je zei net dat we ons er niet mee
moeten bemoeien.

211
00:18:29,362 --> 00:18:31,790
Omdat Zelena Gold aan haar zijde heeft.
We moeten hem uit dit gevecht verwijderen.

212
00:18:31,810 --> 00:18:35,001
Dat is de enige manier dat Regina een kans maakt.
We moeten zijn dolk zien te krijgen.

213
00:18:35,021 --> 00:18:36,715
Je hebt Zelena gezien. Ze heeft het praktisch
gelijmd zitten aan haar hand.

214
00:18:36,750 --> 00:18:41,540
Wacht. Wat als ik tot Repelsteeltje
door kan dringen zonder de dolk?

215
00:18:41,587 --> 00:18:45,223
Het is te proberen.
Regina kan dit niet alleen.

216
00:18:52,899 --> 00:18:54,732
We moeten ophouden om elkaar op deze
manier te blijven ontmoeten.

217
00:18:56,435 --> 00:18:58,947
Hebben de Charmings je gestuurd om mij
een peptalk te komen geven?

218
00:18:58,967 --> 00:19:02,495
Want ik ben niet zo goed in peptalks.
- Nee, helemaal niet.

219
00:19:02,675 --> 00:19:07,144
Na de bedreiging van Zelena, besloot ik
om in de bossen op verkenning te gaan...

220
00:19:07,179 --> 00:19:11,248
voor het geval zij besloot om de gelederen
van haar apenleger op te bouwen.

221
00:19:12,851 --> 00:19:14,819
Hoe gaat het met je?

222
00:19:14,853 --> 00:19:17,955
Ik ben geen vliegende aap,
mocht je dat bedoelen.

223
00:19:19,661 --> 00:19:22,326
Ga je mij vertellen wat er in die brief
staat waar je naar zit te staren?

224
00:19:22,360 --> 00:19:26,003
Welke brief?
- Deze.

225
00:19:26,364 --> 00:19:27,831
Ik ben een zakkenroller van beroep.

226
00:19:27,865 --> 00:19:29,633
Ik heb jarenlang geleerd hoe ik tovenaars
moet beroven.

227
00:19:29,667 --> 00:19:32,693
Je hebt mazzel dat ik mijn kracht
spaar voor die heks.

228
00:19:32,713 --> 00:19:36,474
Ik denk dat je diep van binnen,
eigenlijk wel wilt praten over wat daarin staat.

229
00:19:36,494 --> 00:19:38,141
En waarom denk jij dat je mij zo goed kent?

230
00:19:38,175 --> 00:19:44,376
Nou, allereerst, zou ik al verkoold zijn geweest.
- Dat is waar.

231
00:19:45,249 --> 00:19:49,838
Mag ik hem lezen?
- Ik hou je niet tegen.

232
00:19:52,823 --> 00:19:56,726
"Cora, mijn liefste, ik heb eindelijk
je eerste eerstgeborene kunnen vinden.

233
00:19:56,760 --> 00:19:59,628
Nooit verwacht dat ik haar zou vinden.
Jij wel?

234
00:19:59,663 --> 00:20:01,930
Nu weet ik waarom.

235
00:20:01,965 --> 00:20:04,667
Zij is de meest machtige tovenaar
die ik ooit heb gezien...

236
00:20:04,701 --> 00:20:07,803
zelfs machtiger dan jij.

237
00:20:07,838 --> 00:20:12,074
Verbazingwekkend op elke manier."

238
00:20:13,374 --> 00:20:17,091
Vrij complimenteus, zou ik zeggen.
Waarom zit jou dit dwars?

239
00:20:20,616 --> 00:20:24,253
Ik heb die brief al honderden keren gezien.

240
00:20:24,287 --> 00:20:29,258
In mijn duisterste momenten,
ga ik erheen voor troost...

241
00:20:29,292 --> 00:20:33,995
voor aanmoediging, voor een impuls,
als ik die nodig heb...

242
00:20:34,029 --> 00:20:36,030
omdat ik...

243
00:20:39,234 --> 00:20:43,271
omdat ik altijd dacht dat het om mij ging.

244
00:20:46,942 --> 00:20:48,576
Het gaat over Zelena.

245
00:20:48,611 --> 00:20:52,280
Repelsteeltje denkt dat zij machtiger
dan mij is.

246
00:20:52,314 --> 00:20:55,082
Wat maakt het uit wat die duivel denkt?

247
00:20:55,117 --> 00:20:59,287
Omdat de man die mij alles
over magie heeft geleerd...

248
00:20:59,321 --> 00:21:02,990
denkt dat zij machtiger is dan ik...

249
00:21:05,760 --> 00:21:08,929
dan kan ik nooit dit gevecht winnen.

250
00:21:11,210 --> 00:21:15,311
Heeft Cora het nooit over mij gehad?
- Haar oudste dochter?

251
00:21:15,369 --> 00:21:20,205
Dat had ik mij dan wel herinnerd.
Er is een spreuk, een vloek...

252
00:21:20,225 --> 00:21:24,007
Ik werk er al een hele lange tijd aan.
Ik voorzag dat...

253
00:21:24,045 --> 00:21:27,780
die vloek alleen kon worden uitgesproken
door een dochter van Cora.

254
00:21:27,815 --> 00:21:32,716
Daarom train jij Regina. Jij dacht dat zij
de vloek zou uitspreken.

255
00:21:32,736 --> 00:21:38,481
Tot aan vandaag.
Zullen we eens kijken wat jij kan doen?

256
00:21:39,259 --> 00:21:42,509
Magie is niet wat je ziet, liefje.

257
00:21:43,561 --> 00:21:46,694
Het is wat je van binnen voelt.

258
00:21:51,338 --> 00:21:55,891
Je zal diep moeten graven,
wil je de test van vanavond halen.

259
00:21:56,376 --> 00:22:01,311
Wat moet ik doen?
- Makkelijk. Zoek mij.

260
00:22:02,282 --> 00:22:07,509
Hier zo, liefje.
Warm, maar niet warm genoeg.

261
00:22:08,021 --> 00:22:10,055
Magie komt uit emoties.

262
00:22:10,090 --> 00:22:13,380
Denk gewoon aan een moment,
wat je ziedend maakt van woede.

263
00:22:13,400 --> 00:22:17,771
En gebruik dat om het te vullen met magie, ja.
Dat heb ik lang geleden al geleerd.

264
00:22:18,030 --> 00:22:21,132
Het is moeilijk om er eentje uit te zoeken.

265
00:22:21,166 --> 00:22:24,268
Erachter komen dat mijn moeder mij in de
steek heeft gelaten...

266
00:22:24,303 --> 00:22:27,887
dat mijn vader mij nooit heeft gewild...
- Je wordt al warmer.

267
00:22:28,440 --> 00:22:32,557
dat mijn zus alles heeft wat ik ooit heb gewild,
dat zij niet eens hoefde te proberen...

268
00:22:32,577 --> 00:22:35,440
dat het haar gewoon werd overhandigd,
dat zij niet eens weet wat ze heeft.

269
00:22:36,515 --> 00:22:40,932
Ding, dong.
Daar is het.

270
00:22:42,595 --> 00:22:48,355
Ik kan het voelen in je nagels.
- Sorry. Ik verloor de controle.

271
00:22:48,375 --> 00:22:51,528
En nu moet je denken aan een moment van geluk
om de woede wat in te tomen.

272
00:22:51,562 --> 00:22:56,835
Waar denk jij aan?
- Ik ben de leraar. Ik stel de vragen.

273
00:22:56,855 --> 00:22:59,702
Maar als je het mij niet vertelt,
hoe moet ik het dan leren?

274
00:23:04,409 --> 00:23:08,559
Zoals jij, ben ik als kind zijnde,
in de steek gelaten.

275
00:23:10,147 --> 00:23:14,142
Een paar oude vrijsters namen ons op.
We hadden niet veel, maar we redden ons.

276
00:23:15,052 --> 00:23:19,022
Als wij het werk klaar hadden,
maakten zij gehakttaart.

277
00:23:19,056 --> 00:23:24,126
Het hele krot vulde zich met een heerlijke geur.

278
00:23:26,963 --> 00:23:31,506
En nadat het was afgekoeld, mocht ik altijd
de eerste hap nemen.

279
00:23:33,379 --> 00:23:35,637
En terwijl het eten mijn buik verwarmde...

280
00:23:35,672 --> 00:23:40,976
was dat de enige keer dat ik vergat
wie ik echt was...

281
00:23:42,368 --> 00:23:45,682
een jongen die niet gewenst was door zijn vader.

282
00:23:48,432 --> 00:23:53,184
Dan weet ik mijn moment.
- En die is, liefje?

283
00:23:53,823 --> 00:23:58,793
Het moment wanneer ik mij niet meer voelde
als iemand die niet gewild was.

284
00:23:58,827 --> 00:24:01,129
Het moment dat jij erin toestemde
mij te trainen.

285
00:24:08,804 --> 00:24:12,283
Hier is niks.
Geen teken van Zelena.

286
00:24:12,303 --> 00:24:14,008
Het lijkt erop dat zij Gold nog steeds
in de kelder houdt.

287
00:24:20,556 --> 00:24:23,275
Repelsteeltje?
- Belle.

288
00:24:25,490 --> 00:24:27,415
Ik kom je bevrijden.
- Nee, ga, ga.

289
00:24:27,989 --> 00:24:30,424
Je hebt geen idee wat die heks mij jou zal
laten aandoen als zij ons te pakken krijgt.

290
00:24:30,458 --> 00:24:33,125
Ik ben niet bang.
Jij hebt mij nooit iets kunnen aandoen.

291
00:24:33,145 --> 00:24:34,519
Nee, het is vergeefs.

292
00:24:34,539 --> 00:24:37,697
Zolang zij de dolk heeft,
kan ik niet weggaan.

293
00:24:37,732 --> 00:24:41,002
Ik vertrek niet zonder jou.
- Het is het risico niet waard.

294
00:24:41,902 --> 00:24:43,670
Probeer het gewoon.

295
00:24:52,113 --> 00:24:55,181
Je moet gewoon in ons geloven.

296
00:25:07,897 --> 00:25:11,728
Rennen.
Rennen, ga.

297
00:25:13,634 --> 00:25:18,362
Let niet op mij.
Ga door, ik was van de show aan het genieten.

298
00:25:22,642 --> 00:25:24,476
Belle.
- Hierheen.

299
00:25:24,510 --> 00:25:27,212
Het was een truc.
Zij speelt met ons.

300
00:25:27,246 --> 00:25:29,715
Zelena stuurt een boodschap.

301
00:25:29,749 --> 00:25:32,384
Zij zal Regina onder ogen komen
zonder bemoeienissen.

302
00:25:32,418 --> 00:25:34,743
De volgende keer dat jullie haar
proberen te stoppen...

303
00:25:35,636 --> 00:25:37,778
zal ik jullie vermoorden.

304
00:25:50,892 --> 00:25:53,227
Volgens mij heb ik alle knopen gemaakt
die erin staan.

305
00:25:55,430 --> 00:25:59,750
Wanneer komen we bij het gedeelte over mijn vader?
- Nog iets langer.

306
00:26:01,002 --> 00:26:04,455
Daar. Kom hier.

307
00:26:07,308 --> 00:26:10,068
Wat is dit?
- Dit, mijn jongen, is een sextant.

308
00:26:10,211 --> 00:26:12,545
Het is een werktuig wat door zeemannen wordt
gebruikt als navigatie.

309
00:26:12,580 --> 00:26:16,916
Zoals een GPS?
- Ja.

310
00:26:17,651 --> 00:26:20,153
Het meet onze positie
met behulp van de sterren.

311
00:26:20,187 --> 00:26:24,693
ik weet niet zeker of een GPS dat doet,
maar wat heeft dit met mijn vader te maken?

312
00:26:25,159 --> 00:26:27,732
Ik heb hem geleerd om er met een te navigeren,
net zoals ik jou zal gaan leren.

313
00:26:28,295 --> 00:26:31,825
Zaten jullie allebei bij de marine, ofzo?
- Nee, Bae...

314
00:26:33,033 --> 00:26:35,886
Neal was nog maar een jongen
toen ik hem dat leerde.

315
00:26:35,906 --> 00:26:39,505
Wacht. Hebben jullie niet dezelfde leeftijd?

316
00:26:40,841 --> 00:26:44,043
Het lijkt des te meer jullie mij vertellen
over mijn vader...

317
00:26:44,077 --> 00:26:47,327
het steeds onzinniger gaat worden.
Ik wil niet leren hoe ik moet navigeren.

318
00:26:47,614 --> 00:26:52,281
Ik wil gewoon iets over hem horen, zodat het niet
lijkt alsof het wordt verzonnen, zodat ik hem mag.

319
00:26:52,385 --> 00:26:55,927
Je moeder houdt niks voor jou verborgen omdat
zij niet wil dat jij de waarheid weet.

320
00:26:56,256 --> 00:26:58,390
Ik weet het.
Zij doet het om mij te beschermen...

321
00:26:58,424 --> 00:27:04,609
maar hoe moet ik iets voelen nu hij dood is
als ik niet weet hoe hij was toen hij hier was?

322
00:27:07,366 --> 00:27:09,534
Dat is niet onredelijk, maat.

323
00:27:11,737 --> 00:27:16,675
Wat ik jou niet heb verteld is waarom
ik je vader hebt geleerd om te zeilen.

324
00:27:16,709 --> 00:27:20,278
Omdat hij net zijn vader was verloren.

325
00:27:20,312 --> 00:27:23,347
Ik dacht dat de zee zou helpen
om zijn pijn te verlichten.

326
00:27:23,382 --> 00:27:27,279
Wacht. Is hij ook zijn vader verloren?
- Ja.

327
00:27:28,119 --> 00:27:32,323
Aan iets duisters en slechts toen hij niet veel
ouder was dan jij.

328
00:27:32,957 --> 00:27:34,971
Echt waar?
- Inderdaad.

329
00:27:35,960 --> 00:27:39,029
Je denkt misschien dat je niet veel
over je vader weet...

330
00:27:40,090 --> 00:27:42,834
maar je hebt meer met hem gemeen
dan dat je denkt.

331
00:28:27,043 --> 00:28:29,645
Ik kan mij niet herinneren dat ik toestemming
heb gegeven voor gasten.

332
00:28:29,679 --> 00:28:31,342
Het is voor jou.
Gehakttaart.

333
00:28:31,448 --> 00:28:33,755
Net zoals die oude vrijsters voor je maakten
toen jij nog jong was.

334
00:28:35,184 --> 00:28:38,013
Ik kan niet blijven.
Ik moet les geven.

335
00:28:38,321 --> 00:28:43,542
Maar onze les is net klaar.
- Niet met jou, liefje. Met Regina.

336
00:28:45,027 --> 00:28:47,987
Train je haar nog steeds?
- Dacht je dat ik zou stoppen?

337
00:28:48,765 --> 00:28:52,498
Maar je hebt Regina niet nodig.
Ik zal je vloek uitspreken.

338
00:28:52,769 --> 00:28:54,569
Zij is in het geheel niet zo machtig als ik.

339
00:28:54,603 --> 00:28:57,505
Zij verdient het niet om jou als leraar te hebben.
- Voorzichtig, Zelena.

340
00:28:57,539 --> 00:28:59,840
Wat zei je vader vroeger altijd tegen je?

341
00:29:01,343 --> 00:29:05,625
Hoe je je vanbinnen ook voelt,
zorg altijd dat je vrolijkheid uitstraalt.

342
00:29:07,515 --> 00:29:09,428
Ik zou wat met dat advies gaan doen.

343
00:29:10,251 --> 00:29:12,952
Je werkelijke persoonlijkheid komt tevoorschijn.

344
00:29:17,659 --> 00:29:19,459
Je wordt groen, lieverd.

345
00:29:21,496 --> 00:29:23,529
Afgunst doet dat met je.

346
00:29:23,563 --> 00:29:28,034
Wacht maar niet op me.
Dit kan nog wel even duren.

347
00:29:38,559 --> 00:29:40,211
Hebben jullie Regina gezien?
- Niet sinds de kelder.

348
00:29:40,407 --> 00:29:42,715
Als ze niet gauw hier is, dan zal die heks
ons allemaal kunnen aanvallen.

349
00:29:42,949 --> 00:29:44,417
Laten we iedereen dan hier weg krijgen
voordat dat gebeurd.

350
00:29:44,451 --> 00:29:49,254
Luister naar me. Ga alsjeblieft naar huis.
- Niemand gaat ergens heen.

351
00:29:50,681 --> 00:29:52,155
Deze show heeft publiek nodig.

352
00:29:56,429 --> 00:29:58,297
Uit de weg, munchkin.

353
00:29:58,331 --> 00:30:01,666
Ik ben een dwerg.
- Dat is nog veel erger.

354
00:30:04,437 --> 00:30:05,971
Waar is ze?

355
00:30:07,121 --> 00:30:09,274
Zeg me niet dat ze laf is.

356
00:30:10,615 --> 00:30:12,665
Dit is niet goed voor niemand van jullie.

357
00:30:13,281 --> 00:30:18,546
Als mijn zusje niet hier is in vijf minuten
dan moet ik de Duistere over jullie loslaten.

358
00:30:35,240 --> 00:30:37,208
Tijd is voorbij.

359
00:30:37,242 --> 00:30:40,592
Wie wil je het eerste doden, Repel?
- Hij gaat niemand doden.

360
00:30:40,627 --> 00:30:42,560
Als je met iemand wilt vechten,
Zelena, vecht dan met mij.

361
00:30:42,594 --> 00:30:48,233
Sorry, lieverd, maar ik dans niet met amateurtjes.
- Ik ben geen amateur. Ik ben De Redder.

362
00:30:48,267 --> 00:30:52,570
Lijkt erop dat iemand een opgeblazen
gevoel van zelfwaarde heeft.

363
00:30:57,343 --> 00:31:00,545
Iemand anders die het ook wil proberen?
- Ik wel.

364
00:31:05,016 --> 00:31:10,254
Heeft niemand je het verteld?
Zwart is echt mijn kleur.

365
00:31:11,490 --> 00:31:13,591
Maar het staat mij zoveel beter.

366
00:31:13,625 --> 00:31:16,760
Ik begon al te denken dat
je niet meer zou opdagen.

367
00:31:16,794 --> 00:31:18,929
Ik kan mijn zus niet zo makkelijk laten gaan.

368
00:31:20,565 --> 00:31:26,170
Je hebt mij dus geaccepteerd in de familie?
- Ik heb geaccepteerd dat we een moeder deelden.

369
00:31:26,204 --> 00:31:31,108
Maar ik heb nog een vraag.
Wat heb ik jou in hemelsnaam aangedaan?

370
00:31:32,242 --> 00:31:37,848
Is dat niet duidelijk?
Dat je geboren werd.

371
00:31:41,251 --> 00:31:44,554
Ik heb de hele dag gewacht om dat te doen.

372
00:31:44,589 --> 00:31:48,924
Repelsteeltje kan je deze keer niet redden.

373
00:31:59,303 --> 00:32:01,937
Maak geen geluid.

374
00:32:01,972 --> 00:32:07,175
Repelsteeltje verspilt zijn tijd met jou.
Je verdient hem niet.

375
00:32:07,210 --> 00:32:13,328
Je verdient niets van dit.
Onze moeder kon het al niet zien en hij ook niet.

376
00:32:15,652 --> 00:32:18,020
Maar ik zal ze laten zien dat ze fout zitten.

377
00:32:21,857 --> 00:32:24,893
Verassing, lieverd.

378
00:32:24,927 --> 00:32:30,765
Zoals ik altijd zeg, jaloezie laat mensen
gekke dingen doen.

379
00:32:32,168 --> 00:32:35,870
Je hebt me erin geluisd?
- Beschouw het als een test. Eentje die je faalde.

380
00:32:35,905 --> 00:32:40,274
Maar ik wilde jouw beslissing makkelijker maken
en laten zien dat ik sterker ben...

381
00:32:40,308 --> 00:32:43,911
Dat ik degene ben die jouw vloek moet uitvoeren.
- Ik waardeer je inspanningen, lieverd...

382
00:32:43,945 --> 00:32:48,049
maar ik ben bang dat je jezelf diskwalificeerde.
- Wat? Waarom?

383
00:32:48,083 --> 00:32:52,386
Omdat de vloek uitspreken een prijs heeft.
Een hele hoge.

384
00:32:52,421 --> 00:32:54,555
Je moet hetgeen opgeven waar
je het meeste van houdt.

385
00:32:54,589 --> 00:32:57,658
Maar dat kan ik wel.
- En dat is juist het probleem, lieverd.

386
00:32:57,692 --> 00:33:03,364
Hetgeen waar je het meeste van houdt, ben ik.
- Je denkt dat ik van je hou?

387
00:33:03,398 --> 00:33:04,598
Ik ben nogal opmerkelijk.

388
00:33:04,632 --> 00:33:06,967
Je bent gestoord.
- Los van dat.

389
00:33:07,001 --> 00:33:10,804
Het geeft niet.
Ik heb dat effect op vrouwen.

390
00:33:10,838 --> 00:33:15,809
Je houdt van me.
En dat, lieverd, maakt je erg gevaarlijk.

391
00:33:17,244 --> 00:33:20,814
Dus Regina...
- Heeft de opdracht.

392
00:33:24,886 --> 00:33:26,620
Je wilt daar misschien naar laten kijken.

393
00:33:27,819 --> 00:33:29,072
Weet je wat? Vergeet die vloek.

394
00:33:29,791 --> 00:33:31,441
Ik vind wel een andere manier
om te geven wat je wilt.

395
00:33:31,658 --> 00:33:33,526
Tenzij je me naar een land zonder
magie kan brengen...

396
00:33:33,561 --> 00:33:35,295
Ben ik bang dat het niet gaat lukken.

397
00:33:37,798 --> 00:33:42,868
Dat kan ik.
Ik had je erheen kunnen brengen.

398
00:33:45,050 --> 00:33:51,550
Hoe?
- Deze schoentjes, de Tovenaar gaf ze me.

399
00:33:53,080 --> 00:33:56,849
Ze kunnen je overal brengen waar je maar wilt.
- Tovenaar hé?

400
00:33:56,884 --> 00:33:58,084
Maar het is te laat.

401
00:33:58,118 --> 00:34:00,919
Wie zegt dat het te laat is?
- Je koos voor haar.

402
00:34:00,953 --> 00:34:03,755
Misschien was ik wat te gehaast.
- Ik ben niet zo naïef.

403
00:34:04,924 --> 00:34:09,761
Er is nu nog maar een manier waarop
je deze schoentjes kan krijgen.

404
00:34:09,795 --> 00:34:15,467
Je zult me moeten doden.
- Nou, als dat moet...

405
00:34:16,936 --> 00:34:23,436
Je had me niet al je trucjes moeten leren, Repel.
We gaan elkaar weer zien, lieverd.

406
00:34:24,936 --> 00:34:27,888
En de volgende keer, kies je voor mij.

407
00:34:37,689 --> 00:34:39,423
Hij had mij moeten kiezen.

408
00:34:39,458 --> 00:34:40,991
Wie?
- Repelsteeltje.

409
00:34:41,026 --> 00:34:44,128
Gaat het je daar om?
Je bent jaloers op me?

410
00:34:53,404 --> 00:34:57,141
Je realiseert je nog steeds niet wat je had.
Nooit gedaan ook.

411
00:34:57,175 --> 00:35:00,410
Jij kreeg alles wat ik wilde
en jij verdiende het niet eens.

412
00:35:00,444 --> 00:35:02,546
Maar ik ga het allemaal van je afpakken.

413
00:35:06,182 --> 00:35:07,383
Mijn auto.

414
00:35:16,321 --> 00:35:17,521
Je kunt me niet verslaan, zusje.

415
00:35:18,906 --> 00:35:22,654
Alles wat Repelsteeltje jou geleerd heeft,
heeft hij ook aan mij geleerd.

416
00:35:24,434 --> 00:35:26,402
Maar ik was de betere student.

417
00:35:38,763 --> 00:35:42,217
Waar wacht je op?
Vermoord mij dan.

418
00:35:42,251 --> 00:35:46,954
Ik heb niet gezegd dat ik je wil vermoorden.
Ik zei dat ik je wilde vernietigen...

419
00:35:46,988 --> 00:35:50,558
En om dat te doen, heb ik jouw hart nodig.

420
00:35:57,899 --> 00:36:02,069
Waar is het?
- Onze moeder heeft me tenminste geleerd...

421
00:36:02,104 --> 00:36:05,706
Om mijn eigen hart nooit mee te nemen
naar een heksengevecht.

422
00:36:05,741 --> 00:36:10,010
Iets wat je had geweten
als ze jou niet had verlaten.

423
00:36:11,947 --> 00:36:15,916
Je hebt nog niet gewonnen, Regina.
Ik zal jouw hart krijgen.

424
00:36:15,951 --> 00:36:18,752
Ik zal alles krijgen wat jij ooit had.

425
00:36:21,942 --> 00:36:23,142
Maar vandaag niet.

426
00:36:29,430 --> 00:36:32,766
Gaat het?
- Ik leef toch nog, of niet?

427
00:36:35,734 --> 00:36:39,294
Gold verdween. We dachten dat...
- Zij mij versloeg? Nauwelijks.

428
00:36:39,940 --> 00:36:42,809
Won jij?
- Doe niet zo verrast.

429
00:36:42,843 --> 00:36:48,314
Blijkt dat Zelene mijn hart wil.
Het was slim om het niet mee te hebben.

430
00:36:48,348 --> 00:36:53,952
Enig idee waarom ze het wil?
- Ze heeft jouw moed en wil mijn hart.

431
00:36:53,987 --> 00:36:57,490
Dat zijn ingrediënten.
- Waarvoor? Een vloek?

432
00:36:57,524 --> 00:37:03,128
We zijn al in Storybrooke.
We zijn ook al herinneringen kwijt.

433
00:37:03,163 --> 00:37:05,598
Wat zou ze nog meer ons kunnen aandoen?

434
00:37:17,758 --> 00:37:22,294
Is het gelukt?
- Hangt ervan af. Is het er nog?

435
00:37:22,329 --> 00:37:27,567
Precies waar je het achterliet.
- Dan is het gelukt.

436
00:37:27,601 --> 00:37:30,936
Ik moest gewoon hetgeen vinden
wat Zelena niet had.

437
00:37:30,971 --> 00:37:33,372
Wat was dat dan precies?

438
00:37:39,512 --> 00:37:42,147
Mijn harteloze moeder.

439
00:37:44,484 --> 00:37:46,818
Mijn zus had ergens wel gelijk in.

440
00:37:48,187 --> 00:37:51,155
Ze zei dat ik niet realiseer wat ik allemaal heb.

441
00:37:52,324 --> 00:37:54,726
Wat dan?

442
00:37:57,530 --> 00:38:00,665
Dat ik niet altijd dingen waardeer.

443
00:38:05,837 --> 00:38:08,806
Wil je hier nog langer op letten voor me?

444
00:38:08,840 --> 00:38:13,177
Je wilt werkelijk zoiets toevertrouwen,
aan een dief zoals ik?

445
00:38:13,212 --> 00:38:16,580
Je kunt niet stelen wat je gekregen hebt.

446
00:38:18,817 --> 00:38:24,622
Je bent me nog steeds dat drankje verschuldigd.
- Ik denk het wel ja.

447
00:38:27,626 --> 00:38:28,859
Bedankt, Killian.

448
00:38:28,894 --> 00:38:30,661
Misschien kunnen we later nog
eens met jouw boot erop uit.

449
00:38:30,695 --> 00:38:32,863
Wanneer je wilt, kerel.

450
00:38:36,067 --> 00:38:38,301
Hoe deed de Koningin het tegen de Heks?

451
00:38:38,336 --> 00:38:42,605
Ze heeft het overleefd, maar de rest is meer
dan een luchtig gesprek.

452
00:38:45,243 --> 00:38:51,347
Bedankt voor het letten op hem.
- Jouw zoon lijkt meer op Bae dan je denkt.

453
00:38:51,381 --> 00:38:53,516
Hij moet meer weten van zijn vader, Emma.

454
00:38:53,551 --> 00:38:55,518
Je kunt niet met hem terug naar
New York gaan als dit voorbij is...

455
00:38:55,553 --> 00:38:57,554
en doen alsof niets van dit echt is.

456
00:39:00,624 --> 00:39:02,592
Nogmaals bedankt.

457
00:39:13,346 --> 00:39:14,700
Wat? Geen gehakttaart?

458
00:39:18,924 --> 00:39:21,345
Ze is slim, Repel, maar dat ben ik ook.

459
00:39:21,778 --> 00:39:25,814
Regina's hart is hier ergens en het is
slechts een kwestie van tijd voordat ik het vind.

460
00:39:25,848 --> 00:39:30,151
Wat voor vloek je ook in de planning hebt,
het zal niets veranderen.

461
00:39:30,186 --> 00:39:34,590
Als ik opnieuw had moeten kiezen,
koos ik nog steeds Regina.

462
00:39:34,624 --> 00:39:35,853
Zou je werkelijk?

463
00:39:36,960 --> 00:39:41,229
Ik denk dat we gewoon even moeten afwachten.
- Ik ben bang dat ik het niet begrijp.

464
00:39:41,263 --> 00:39:43,864
We doen alles overnieuw.

465
00:39:45,650 --> 00:39:51,183
Ik spreek geen vloek uit.
Het is een tweede kans.

466
00:40:01,683 --> 00:40:03,985
Ik heb wat nieuwe trucjes
geleerd toen ik weg was.

467
00:40:04,019 --> 00:40:05,653
Je liet mijn verleden zien.

468
00:40:05,687 --> 00:40:08,422
Breng me erheen...

469
00:40:08,456 --> 00:40:09,757
naar het moment waarop mijn moeder
mij in de steek liet.

470
00:40:09,791 --> 00:40:13,793
Dat is waar het allemaal fout ging.
Ik moet er terug gaan en het veranderen.

471
00:40:13,828 --> 00:40:17,931
Je wilt terug in de tijd reizen?
Het verleden veranderen?

472
00:40:23,371 --> 00:40:26,706
Wat is daar zo grappig aan?
- Ik ben bang dat dat niet mogelijk is.

473
00:40:26,741 --> 00:40:29,543
Ik dacht dat jij de Grote
en Verschrikkelijke Oz bent.

474
00:40:29,577 --> 00:40:32,512
Zelfs mijn krachten hebben zijn limieten.

475
00:40:37,785 --> 00:40:39,352
Dat zeg je tegen mij?

476
00:40:42,056 --> 00:40:44,057
Oh nee, doe me geen pijn, alsjeblieft.

477
00:40:44,091 --> 00:40:48,861
Wie ben jij?
- Mijn naam is Walsh.

478
00:40:48,895 --> 00:40:52,831
Ik ben een circusventer.
Ik ben een spullenbaas.

479
00:40:52,866 --> 00:40:56,902
Ik kom van ver, een plek genaamd Kansas.
- Je bent niet eens een tovenaar?

480
00:40:56,936 --> 00:41:00,439
Het hoort allemaal bij de act,
maar het resultaat is echt.

481
00:41:00,474 --> 00:41:02,708
Wat je zag is echt.

482
00:41:02,742 --> 00:41:05,377
Die schoentjes brachten je toch ook
naar het Sprookjesbos, of niet?

483
00:41:06,880 --> 00:41:11,150
Ik heb misschien geen magie,
maar de spullen die ik verzamel wel.

484
00:41:11,184 --> 00:41:14,887
Daarom wilde je dus dat ik wat
van Repelsteeltje meenam.

485
00:41:14,921 --> 00:41:16,655
Zodat je met deze show door kan gaan.

486
00:41:16,690 --> 00:41:19,291
Ik had geen kwaad in de zin.
Ik wilde ons allebei helpen.

487
00:41:19,325 --> 00:41:23,895
Wat je zoekt bestaat niet.
Geen magie is zo sterk.

488
00:41:27,600 --> 00:41:30,435
Dan heb ik niks aan je.

489
00:41:30,469 --> 00:41:32,970
Niet op deze manier.

490
00:41:35,575 --> 00:41:41,746
Hoe dan wel?
- Ik wil iemand die doet wat ik zeg zonder vragen.

491
00:41:47,662 --> 00:41:53,246
Als een getraind circusdier.
- Je bent slecht.

492
00:41:53,446 --> 00:41:58,729
Niet slecht, lieverd. Boos.

493
00:42:06,705 --> 00:42:09,916
Veel beter.
Kom op.

494
00:42:10,642 --> 00:42:13,443
Als ik een manier wil vinden
om het verleden te veranderen...

495
00:42:13,477 --> 00:42:16,113
dan heb ik werk te doen.

496
00:42:22,419 --> 00:42:26,723
Goed gedaan, Regina.
Je hebt geoefend.

497
00:42:26,757 --> 00:42:31,461
Je bent onderweg om de beste
student te worden die ik ooit had.

498
00:42:34,265 --> 00:42:37,333
Dat zullen we nog wel eens zien.

499
00:42:37,368 --> 00:42:43,868
Als ik klaar ben, Regina...
Dan zul jij nooit geboren worden.

500
00:42:53,788 --> 00:42:57,139
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Nightfalls, Mystique & Faraleth

501
00:42:57,659 --> 00:43:00,359
Controle: FuBre

