1
00:00:00,511 --> 00:00:02,922
Wat voorafging:

2
00:00:03,304 --> 00:00:04,978
Ben jij de Helderziende?

3
00:00:05,971 --> 00:00:09,460
Hij heeft zich laten leiden door z'n emoties.
- Hij zou niet ophouden, Skye.

4
00:00:09,490 --> 00:00:12,511
Dat liet ik niet gebeuren.
- Hij heeft misschien de verkeerde vermoord.

5
00:00:12,541 --> 00:00:15,238
De Helderziende heeft geen gave.
Hij heeft toegang.

6
00:00:15,268 --> 00:00:16,533
Hij is een S.H.I.E.L.D. agent.

7
00:00:16,563 --> 00:00:20,213
Waarom heeft May
een beveiligde lijn in de cockpit?

8
00:00:22,015 --> 00:00:26,307
Laat vallen, May. Voor wie werk je?
Wie is de echte Helderziende?

9
00:00:27,507 --> 00:00:29,967
Waar gaan we naartoe?
- Weet ik niet. Ik doe dit niet.

10
00:00:29,997 --> 00:00:34,564
Schakel iedereen uit zodra ze geland zijn.
Behalve agent Coulson.

11
00:00:35,622 --> 00:00:36,824
Hij is voor mij.

12
00:00:37,863 --> 00:00:41,370
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Agents of S.H.I.E.L.D. S01E17 - Turn, Turn, Turn

13
00:00:41,390 --> 00:00:44,798
Vertaling: Rickth64 & Big0Bertha
Controle: Xandecs

14
00:01:19,903 --> 00:01:23,052
Toren, dit is S.H.I.E.L.D. Echo-Drie.
Ik zie twee drones op zes uur.

15
00:01:23,082 --> 00:01:24,589
Horen die bij ons? Over.

16
00:01:25,530 --> 00:01:27,971
<i>Nog even en ze zitten in mijn zog.</i>

17
00:01:30,143 --> 00:01:31,342
Wat is dat?

18
00:02:06,257 --> 00:02:10,534
Laat dat wapen onmiddellijk vallen
en schop het richting de trap.

19
00:02:10,970 --> 00:02:12,170
Nu meteen.

20
00:02:13,946 --> 00:02:16,362
Achteruit. Daarheen.

21
00:02:25,850 --> 00:02:30,256
Zeg op. Waar vliegen we naartoe?
- Ik heb de koers niet veranderd, echt niet.

22
00:02:30,286 --> 00:02:32,695
Lieg niet tegen mij.
- Dit vliegtuig is verdomme gekeerd.

23
00:02:32,725 --> 00:02:36,774
Hoe kun je dit dan verklaren?
- Hoofdkwartier kan de elektronica overnemen...

24
00:02:36,804 --> 00:02:38,266
om ons overal naartoe te vliegen.

25
00:02:38,296 --> 00:02:40,600
Ik kan de instrumenten bekijken...
- Echt niet.

26
00:02:40,630 --> 00:02:43,206
Jij gaat nergens heen om uit te leggen...
- Ik ben het niet.

27
00:02:43,878 --> 00:02:47,541
Waarom die beveiligde lijn?
- En mij neer willen schieten toen ik het vond?

28
00:02:47,571 --> 00:02:49,644
Laten we even op adem komen.
- Ik dacht het niet.

29
00:02:49,999 --> 00:02:54,933
Het was een directe verbinding
met directeur Fury. Dat is de waarheid.

30
00:02:54,963 --> 00:02:56,176
Directeur Fury?

31
00:02:56,895 --> 00:02:59,733
Die krijg ik al weken niet aan de lijn.
- Deed je verslag bij hem?

32
00:02:59,766 --> 00:03:02,079
Meer kan ik niet vertellen.
- Vertel het gewoon.

33
00:03:02,109 --> 00:03:04,909
Hoezo, meer kun je niet vertellen?
- Ik heb mijn bevelen.

34
00:03:06,364 --> 00:03:07,811
Fury zal het je vertellen.

35
00:03:07,841 --> 00:03:11,809
Was het een bevel om mij in m'n kop te schieten?
- Wacht even.

36
00:03:13,349 --> 00:03:16,642
We zijn niet meer onderweg naar Fury.
- Ik weet niet waar we naartoe gaan.

37
00:03:16,888 --> 00:03:20,359
En ik krijg Fury niet aan de lijn door Fitz.
- Dat moest van Skye.

38
00:03:20,389 --> 00:03:24,188
Iemand sprak met de echte Helderziende.
- Jij zat in de panelen te rotzooien, Fitz.

39
00:03:24,218 --> 00:03:27,241
Wat moest je met de satellietverbinding?

40
00:03:27,271 --> 00:03:30,782
Alsof dat hier iets mee te maken heeft.
Probeer de rollen niet om te draaien.

41
00:03:37,269 --> 00:03:41,068
Ik probeerde Simmons bij de Hub te bereiken.
- Via een beveiligde lijn?

42
00:03:41,328 --> 00:03:43,472
Wat is er zo geheim...
- Vertel jij het maar.

43
00:03:43,501 --> 00:03:48,161
Simmons en ik weten donders goed dat jullie lopen
fluisteren over dat levensreddende medicijn.

44
00:03:48,190 --> 00:03:51,783
Simmons probeert erachter te komen
hoe dat verdomde spul werkt.

45
00:03:52,960 --> 00:03:56,242
Fitz, met wie spreekt ze?

46
00:04:01,065 --> 00:04:02,529
Fitz, doe die deur open.

47
00:04:02,558 --> 00:04:04,703
Alleen als dit opgelost is.
- Doe open.

48
00:04:04,733 --> 00:04:07,714
Er valt niks op te lossen
als jij die deur niet open doet.

49
00:04:10,688 --> 00:04:15,634
Skye, sluit je laptop aan op onze systemen.
Kijk of er gecommuniceerd wordt met S.H.I.E.L.D.

50
00:04:15,780 --> 00:04:17,978
Ik wil weten waar deze kist naartoe gaat
en waarom.

51
00:04:18,456 --> 00:04:20,175
Coulson.
- Blijf staan jij.

52
00:04:30,020 --> 00:04:35,201
Als Simmons met iemand praat
die we niet vertrouwen, dan loopt ze gevaar.

53
00:04:44,644 --> 00:04:47,410
Ik vroeg me al af waar je was.
Ben je druk?

54
00:04:47,562 --> 00:04:50,962
Ja, maar dat maakt niet uit.
- Het is rumoerig vandaag.

55
00:04:50,992 --> 00:04:55,929
Er zijn heel wat mensen klaar voor actie.
- Zover ik weet is het een level-8 operatie.

56
00:04:56,140 --> 00:05:00,253
Niet gedacht dat ik hier alleen zou zijn.
- Waar werk je aan?

57
00:05:04,998 --> 00:05:08,615
Coulsons team is wel erg geheimzinnig.
Zelfs voor deze organisatie.

58
00:05:08,810 --> 00:05:10,988
Verberg je soms iets?
- Nee...

59
00:05:11,361 --> 00:05:13,620
Het is niks belangrijks.
- Hopelijk niet...

60
00:05:13,989 --> 00:05:16,713
want ik weet nog dat we een medicijn zochten
dat een meisje van de dood redde...

61
00:05:16,743 --> 00:05:18,892
en dat was heel belangrijk.

62
00:05:19,870 --> 00:05:21,307
Ja, weet ik.

63
00:05:21,337 --> 00:05:24,833
Ik heb daar trouwens niks over gelezen
in de rapporten.

64
00:05:24,863 --> 00:05:27,333
En toen agent Blake met gebroken ribben lag,
heb je niks over dat medicijn gezegd.

65
00:05:27,363 --> 00:05:30,197
Het was niet aan mij...
- Als jij toen iets had zonder het te gebruiken...

66
00:05:30,227 --> 00:05:32,696
dan kleeft dat bloed aan jouw handen.
- Weet ik.

67
00:05:45,049 --> 00:05:50,123
Ik probeer het. Luister...
Er zijn mensen gestorven voor dat geheim...

68
00:05:50,153 --> 00:05:52,445
dus we wilden het onderzoek
veilig binnenshuis houden.

69
00:05:52,475 --> 00:05:54,534
Onderzoek?
- Dat liep op een dood spoor.

70
00:05:57,208 --> 00:06:01,920
Ik ben Skye's bloedanalyse aan het uploaden.
Ik wil agent Weaver in het geheim spreken.

71
00:06:01,950 --> 00:06:05,047
Voor hulp.
- Dit moet tussen ons blijven.

72
00:06:05,132 --> 00:06:08,669
Alsjeblieft.
Ik wil geen problemen.

73
00:06:11,177 --> 00:06:12,559
Ben je level-5?

74
00:06:14,059 --> 00:06:18,090
Mijn level-6 geeft me toegang tot de Holobox.
Een beveiligde lijn.

75
00:06:18,120 --> 00:06:19,912
Die krijgen we hier niet binnen, of wel?

76
00:06:19,942 --> 00:06:22,860
Agent Hand houdt iedereen druk bezig,
dus het moet lukken.

77
00:06:24,248 --> 00:06:26,988
Maar als we ondervraagd worden,
laat je mij het woord doen.

78
00:06:27,673 --> 00:06:33,730
Jij kunt verrassend slecht liegen, agent Simmons.
- Weet ik, maar ik word steeds beter.

79
00:06:34,167 --> 00:06:35,365
Hoezo 'ruis'?

80
00:06:35,395 --> 00:06:40,111
Letterlijk ruis op elk S.H.I.E.L.D. kanaal.
Een soort bedekkend signaal.

81
00:06:40,141 --> 00:06:42,046
Gecodeerde data, misschien.
- Ik denk 't.

82
00:06:42,076 --> 00:06:43,437
Weet je hier meer van?

83
00:06:43,467 --> 00:06:47,579
We ontdekken jou als mol en opeens
kan het vliegtuig niet meer communiceren.

84
00:06:47,609 --> 00:06:50,473
Wist ik maar wat er aan de hand is.
Je moet me geloven.

85
00:06:50,503 --> 00:06:53,666
<i>Nee hoor.
- Hoort u mij, 6-1-6?</i>

86
00:06:54,046 --> 00:06:55,249
Waar komt dat vandaan?

87
00:06:56,259 --> 00:06:58,847
Van dichtbij.
- Een vijand op m'n hielen. Over.

88
00:06:58,877 --> 00:07:01,835
Garrett?
- Coulson, ik word aangevallen door drones.

89
00:07:01,866 --> 00:07:05,135
Ik herhaal: S.H.I.E.L.D. drones vallen me lastig.

90
00:07:05,165 --> 00:07:06,504
Begrijp je dat?
- Begrepen.

91
00:07:06,534 --> 00:07:09,162
Garrett, we hebben geen controle meer
over het vliegtuig.

92
00:07:09,192 --> 00:07:11,855
Ik zou niet weten waarom.
Hopelijk heb je wapens aan boord.

93
00:07:11,913 --> 00:07:13,147
Ik kom eraan.

94
00:07:19,129 --> 00:07:23,525
Fitz, kun je de wapens handmatig bedienen?

95
00:07:24,245 --> 00:07:25,931
Met kabels die lang genoeg zijn, ja.

96
00:07:25,961 --> 00:07:30,191
Skye, decodeer het signaal.
Ik wil geen verrassingen meer vandaag.

97
00:07:33,935 --> 00:07:37,035
Wat is er gebeurd?
- Ze is een slaper.

98
00:07:37,064 --> 00:07:39,258
Ik bedoel, het andere soort slaper.

99
00:07:39,699 --> 00:07:43,560
Wat bedoel je nou?
- Ze brengt al de hele tijd verslag van ons uit.

100
00:07:53,876 --> 00:07:55,328
De bediening is gereed, meneer.

101
00:07:57,168 --> 00:08:00,197
<i>Garrett, waar zit je?
- Bijna boven je, op tien uur.</i>

102
00:08:02,347 --> 00:08:03,978
Wapens gereed?
- Wordt geregeld.

103
00:08:07,757 --> 00:08:11,241
Hij moet optrekken. Garrett, optrekken.
- Hij weet wat hij doet.

104
00:08:21,272 --> 00:08:22,826
<i>Verdomme.
- Dat was Joanie.</i>

105
00:08:22,856 --> 00:08:25,715
Wat doen we met Chachi?
Die weet nu dat je er bent.

106
00:08:25,745 --> 00:08:26,994
Rollen en doodliggen?

107
00:08:28,264 --> 00:08:30,893
Goed, Phil, maar wel snel.
Mijn brandstof is bijna op.

108
00:08:31,206 --> 00:08:32,582
<i>Ik trek op, achter je.</i>

109
00:08:32,748 --> 00:08:34,633
Je kunt maar beter niet missen.
- Begrepen.

110
00:08:38,642 --> 00:08:39,991
<i>Zeg maar als je er klaar voor bent.</i>

111
00:08:40,021 --> 00:08:45,577
Wat betekent 'doodliggen'?
- Dat ik maar beter niet kan missen.

112
00:08:54,207 --> 00:08:55,743
De drones zijn neergehaald.

113
00:08:55,954 --> 00:08:58,736
Agent Garrett leeft nog
en gaat aan boord van S.H.I.E.L.D. 6-1-6.

114
00:08:58,841 --> 00:09:02,051
We moeten meer troepen sturen
om dat vliegtuig neer te halen.

115
00:09:02,402 --> 00:09:06,689
Nee, we konden Garretts vliegtuig niet overnemen,
dus dat wilde ik laten afschrijven...

116
00:09:06,719 --> 00:09:09,791
maar nu hij bij Coulson is kunnen we
ze allemaal afstrepen, zodra ze landen.

117
00:09:09,821 --> 00:09:11,228
Behoud het vliegtuig.

118
00:09:13,470 --> 00:09:15,033
Heb je iets te zeggen, agent Shaw?

119
00:09:15,107 --> 00:09:19,093
Mijn excuses, mevrouw, maar ik vind het moeilijk
om oude vrienden te vermoorden.

120
00:09:22,394 --> 00:09:25,227
Toen dat gecodeerde bericht eruit ging,
is alles veranderd.

121
00:09:25,531 --> 00:09:27,093
Dat begrijp je toch wel?

122
00:09:28,412 --> 00:09:32,188
We zworen trouw aan elkaar en vandaag
wordt die loyaliteit op de proef gesteld.

123
00:09:32,811 --> 00:09:35,948
Als je aarzelt, sterf je.

124
00:09:43,244 --> 00:09:45,661
Het is een simpel, herhalend bericht.
Semantische codering.

125
00:09:45,691 --> 00:09:49,025
Ik had het ezelsbruggetje nodig.
Geef me nog een minuutje.

126
00:09:49,055 --> 00:09:50,531
Mag ik iets vragen?

127
00:09:50,561 --> 00:09:52,295
Wat is dit in vredesnaam?
- Weten we niet.

128
00:09:52,544 --> 00:09:54,331
We weten niet eens waar ons vliegtuig
naartoe gaat.

129
00:09:54,361 --> 00:09:59,822
Ik zag je baan. Je word richting de Hub getrokken.
Daar komen die drones zeker weten vandaan.

130
00:09:59,904 --> 00:10:03,498
Victoria Hand.
- Hand? Onmogelijk.

131
00:10:03,686 --> 00:10:05,960
Wat is onmogelijk?
- De Helderziende.

132
00:10:06,652 --> 00:10:10,471
Die had Ward toch doodgeschoten?
- Ik denk niet dat dat de Helderziende was.

133
00:10:10,717 --> 00:10:13,778
Hij werd gebruikt als afleiding,
zodat we ons onderzoek zouden stoppen.

134
00:10:13,808 --> 00:10:18,040
Vind je dat niet veel moeite voor een afleiding?
- Omdat de Helderziende een S.H.I.E.L.D. agent is.

135
00:10:18,655 --> 00:10:23,233
Met hoge toegang, om ons voor te blijven
en te doen alsof ze paranormaal begaafd is.

136
00:10:23,263 --> 00:10:26,716
Ze? Denk je dat Victoria Hand de Helderziende is?

137
00:10:28,913 --> 00:10:33,451
Ik wil niet vervelend doen, maar dat is onlogisch.
Ik heb met Vic in Lissabon gezeten.

138
00:10:33,684 --> 00:10:36,842
Ze is een harde,
en zeker geen pretje op een feestje, maar...

139
00:10:36,918 --> 00:10:38,603
denk je echt dat ze daartoe in staat zou zijn?

140
00:10:38,633 --> 00:10:43,099
Ze probeerde jou toch uit de lucht te schieten?
- Ze is zeker gestoord...

141
00:10:43,129 --> 00:10:45,727
maar haar handelen bewijst
dat ze niet de Helderziende is, toch?

142
00:10:45,801 --> 00:10:50,699
Waarom zou ze zich na al die tijd
opeens prijsgeven?

143
00:10:50,729 --> 00:10:51,927
Jongens...

144
00:10:53,854 --> 00:10:56,287
"Uit de schaduw, in het licht."

145
00:11:06,003 --> 00:11:07,274
Wel heb je...

146
00:11:16,767 --> 00:11:19,110
HYDRA werd toch verslagen
na de Tweede Wereldoorlog?

147
00:11:19,140 --> 00:11:23,549
Ja, en toen is S.H.I.E.L.D. opgericht.
- En nu zijn ze terug.

148
00:11:23,578 --> 00:11:24,891
Hydra komt altijd terug.

149
00:11:24,921 --> 00:11:27,327
Voor elk afgehakt hoofd,
komen er twee in de plaats.

150
00:11:28,043 --> 00:11:30,622
Een hoofd? Ik dacht een ledemaat.
- Nee, vrij zeker een hoofd.

151
00:11:30,652 --> 00:11:32,678
Het is een hoofd.
- Maar het komt van S.H.I.E.L.D.

152
00:11:32,708 --> 00:11:37,218
Het moet een activatiesignaal zijn
voor HYDRA-leden binnen S.H.I.E.L.D.

153
00:11:37,248 --> 00:11:39,601
Hand is vast een van hen.
- Ho eens even.

154
00:11:40,229 --> 00:11:42,745
Wat betekent dat?
Binnen S.H.I.E.L.D.?

155
00:11:43,089 --> 00:11:45,752
Met level-8 agenten als doelwit
om de macht over te nemen.

156
00:11:46,158 --> 00:11:49,128
Ik vraag me af hoe diep het gaat.
- Het signaal is overal. Diep dus.

157
00:11:49,158 --> 00:11:51,578
Weet je wat dat betekent?
- Dat we de pineut zijn.

158
00:11:51,608 --> 00:11:55,268
We kunnen niet van koers veranderen
en we weten niet wat op ons wacht bij de Hub.

159
00:11:55,431 --> 00:11:59,578
We blazen een gat in deze puppy
en we springen er met een parachute uit.

160
00:11:59,608 --> 00:12:01,194
Vandaag overleven om morgen weer te strijden.

161
00:12:01,699 --> 00:12:04,211
Kan niet.
- Het is geen pretje, nee...

162
00:12:04,241 --> 00:12:05,816
maar geef ze niet zomaar de sleutels.

163
00:12:05,846 --> 00:12:08,846
Simmons is bij de Hub.
We moeten haar redden.

164
00:12:09,075 --> 00:12:11,706
Verdomme, ja.
Trip is daar ook.

165
00:12:12,447 --> 00:12:17,063
Ik vertrouw het voor geen meter.
We kunnen je specialist beter vrijlaten.

166
00:12:17,428 --> 00:12:20,128
We kunnen elk wapen gebruiken.
- We moeten haar redden.

167
00:12:20,158 --> 00:12:22,560
Dan horen we wel welk liedje het wordt.

168
00:12:23,369 --> 00:12:25,513
Ook al is het het Hydra-lied.

169
00:12:34,112 --> 00:12:36,489
Agent Triplett en agent Simmons
zijn nergens te vinden, mevrouw.

170
00:12:36,519 --> 00:12:38,752
Er wordt naar ze gezocht.
Ze kunnen nergens naartoe.

171
00:12:38,781 --> 00:12:41,836
Onderschat Coulsons mensen niet.
Los het op.

172
00:12:46,243 --> 00:12:49,155
Je weet zeker dat deze lijn is beveiligd?
- Ja, maar wees snel.

173
00:12:49,185 --> 00:12:51,368
Niets is zo verdacht als stiekem gedrag.

174
00:12:53,908 --> 00:12:58,224
Ik heb haar een verzoek gestuurd, maar...
Agent Weaver, bedankt voor het opdagen. Ik was...

175
00:12:58,244 --> 00:13:01,212
Jemma, godzijdank leef je nog.
- Wat is er?

176
00:13:01,242 --> 00:13:03,397
Is de Hub nog veilig?
Ben je met je team?

177
00:13:03,426 --> 00:13:06,000
Zoek een veilige plek op en sluit de deur af.
- Wat is er aan de hand?

178
00:13:06,030 --> 00:13:08,738
Laat je commandant melden
dat de academie belegerd wordt.

179
00:13:08,768 --> 00:13:12,385
We weten niet hoelang dit al speelt,
maar HYDRA neemt S.H.I.E.L.D. van binnen over.

180
00:13:12,415 --> 00:13:16,599
HYDRA? Wat? Waar?
- Overal. Onder ons.

181
00:13:16,629 --> 00:13:22,194
Als je dit overleeft weet je me te vinden.
Jemma, vertrouw niemand.

182
00:13:27,618 --> 00:13:28,934
Wat doe je?

183
00:13:28,964 --> 00:13:32,301
De deur afsluiten, zoals ze zei.
- Laat me eruit.

184
00:13:32,566 --> 00:13:33,769
Ga je gang.

185
00:13:34,560 --> 00:13:38,100
Deze deur houdt ze niet tegen,
maar ze komen hier voorlopig niet.

186
00:13:38,278 --> 00:13:39,529
Ik blijf hier.

187
00:13:41,098 --> 00:13:43,811
Hoe weet ik of ik je kan vertrouwen?

188
00:13:45,855 --> 00:13:47,461
Omdat ik betrouwbaar ben.

189
00:13:52,220 --> 00:13:55,286
Jij bent degene die met de robot werkt
die uit de dood is opgestaan.

190
00:13:59,145 --> 00:14:00,351
Pak aan.

191
00:14:01,279 --> 00:14:04,107
Als je me ermee wilt vermoorden,
weet ik dat ik je niet kan vertrouwen.

192
00:14:09,585 --> 00:14:13,771
Zet hem nog eens aan. Eens zien of we
onze vrienden aan de lijn krijgen.

193
00:14:14,312 --> 00:14:16,247
Ik wil ze het goede nieuws vertellen.

194
00:14:21,943 --> 00:14:26,035
Volgens Coulson ben je een informant.
Wil je dat toelichten?

195
00:14:26,605 --> 00:14:27,908
Nee, wil ik niet.

196
00:14:28,767 --> 00:14:32,175
Verdomde verlammer.
Mijn hoofd staat op springen.

197
00:14:32,207 --> 00:14:35,091
Ik heb er recht op.
- Hou toch op.

198
00:14:35,522 --> 00:14:37,499
We doen gewoon ons werk, klaar.

199
00:14:38,909 --> 00:14:41,770
Ik kan je niks vertellen
tot Fury groen licht geeft.

200
00:14:46,748 --> 00:14:48,030
Jij bent goed.

201
00:14:49,148 --> 00:14:52,737
Dat heb ik altijd al gehoord...
maar verdorie...

202
00:14:54,393 --> 00:14:56,321
Dat je ons al die tijd bespeeld hebt.

203
00:14:56,380 --> 00:15:01,781
Je hebt mij bedrogen. En Coulson.
- Ik heb niemand bespeeld. Ik beschermde jullie.

204
00:15:01,811 --> 00:15:04,182
Je hebt verslag over ons uitgebracht.

205
00:15:05,860 --> 00:15:09,087
Je zei altijd dat ik m'n emoties
in toom moest houden...

206
00:15:09,129 --> 00:15:12,721
maar dit maakt het wel erg bont.
- Je had moeten luisteren.

207
00:15:12,787 --> 00:15:14,911
Je hebt iemand in koelen bloede vermoord.

208
00:15:15,630 --> 00:15:19,486
Je liet je leiden door emoties.
- Om ons team van een monster te beschermen.

209
00:15:19,516 --> 00:15:21,527
Je deed het om haar te beschermen.

210
00:15:24,541 --> 00:15:28,570
En dat had niks uitgemaakt,
als je niet de verkeerde had neergeschoten.

211
00:15:32,284 --> 00:15:34,211
Fitz heeft je verbinding hersteld.

212
00:15:34,231 --> 00:15:38,313
Als je dit goed kunt maken, moet je dat nu doen.
Erger wordt het toch niet.

213
00:15:48,853 --> 00:15:51,772
Ik ben bevolen dit niet te doen
met iemand in de buurt.

214
00:15:54,470 --> 00:15:55,734
Ze schakelen onze wapens uit.

215
00:15:58,205 --> 00:16:00,799
Bel directeur Fury op
of ik laat jou als eerste gaan.

216
00:16:07,193 --> 00:16:10,196
Meneer, wat is er gaande?
- Een heleboel.

217
00:16:10,226 --> 00:16:12,804
Wie schiet er op ons?
- Ik praat je wel even bij.

218
00:16:13,450 --> 00:16:17,374
Agent Hand blijkt de Helderziende te zijn.
Denk daar eerst maar eens over na.

219
00:16:18,766 --> 00:16:22,734
Agent Melinda May.
Stemcommando: noodprotocol één.

220
00:16:23,158 --> 00:16:25,041
Noodprotocol één.

221
00:16:32,398 --> 00:16:33,598
<i>Hallo?</i>

222
00:16:34,385 --> 00:16:39,721
Dit is een directe X-1-0 verbinding
met directeur Fury. Waar is hij?

223
00:16:40,869 --> 00:16:42,544
<i>Directeur Fury is dood.</i>

224
00:17:11,078 --> 00:17:12,929
Kan dat waar zijn, van Fury?

225
00:17:12,958 --> 00:17:15,060
Hij was mijn begeleider.
Ook die van Coulson.

226
00:17:15,090 --> 00:17:17,489
Hij heeft meermaals bewezen
dat hij moeilijk te doden is...

227
00:17:18,444 --> 00:17:20,980
maar die geluiden beloven niet veel goeds.

228
00:17:21,906 --> 00:17:25,114
Is er iets aan boord wat ze niet mogen vinden?

229
00:17:30,168 --> 00:17:33,407
Dat was zijn directe verbinding, Phil.
- Dus het is echt.

230
00:17:33,485 --> 00:17:37,439
Dan is het tussen jou en mij. Of zijn er
nog anderen waar je verslag aan uitgebracht?

231
00:17:37,470 --> 00:17:38,711
Nee, niemand.

232
00:17:40,949 --> 00:17:44,751
Laat horen dan. Fury is dood en we worden
beschoten door onze eigen mensen.

233
00:17:46,199 --> 00:17:50,535
Fury wist dat je mij erbij wilde hebben.
Hij vroeg me om jou in de gaten te houden.

234
00:17:50,949 --> 00:17:52,151
Waarvoor?

235
00:17:52,846 --> 00:17:57,565
Tekenen van fysieke of mentale achteruitgang.
Ik moest hem gewoon op de hoogte houden.

236
00:17:59,143 --> 00:18:04,172
Wist je van T.A.H.I.T.I.?
Hoe kon je me dat aandoen?

237
00:18:04,670 --> 00:18:07,123
Na al die jaren samen?

238
00:18:07,154 --> 00:18:09,264
Hij zei dat het van groot belang was
dat je van niks wist.

239
00:18:09,294 --> 00:18:12,295
Na al die tijd tussen het as zoeken in Bahrein?

240
00:18:12,979 --> 00:18:14,785
Ik gaf je een tweede kans
bij het opstellen van dit team.

241
00:18:14,809 --> 00:18:19,714
Ik heb dit team samengesteld.
- Wat?

242
00:18:20,492 --> 00:18:23,787
Ik evalueerde wat nodig was
en gaf de analyse aan Fury...

243
00:18:23,821 --> 00:18:26,285
en hij gaf jou de parameters voor het team.

244
00:18:29,298 --> 00:18:31,599
Wat was er nodig, May?

245
00:18:33,304 --> 00:18:37,389
Iemand die jouw lichaam kon herstellen,
een technicus voor hersenprogrammering...

246
00:18:37,409 --> 00:18:40,481
en een specialist om te helpen
jou neer te halen, indien nodig.

247
00:18:40,515 --> 00:18:45,465
Maar ik deed het niet voor Fury.
Ik deed het voor jou, om je te beschermen. Ik...

248
00:18:47,627 --> 00:18:51,342
Je betekent heel veel voor me.
Heel veel.

249
00:18:52,802 --> 00:18:54,810
Om te horen dat jij dood was...

250
00:18:56,641 --> 00:18:59,244
Je hoeft me niet te geloven,
maar dat is de waarheid.

251
00:18:59,479 --> 00:19:04,789
En ik heb niets te maken met de Helderziende
of deze HYDRA bedreiging die nu speelt.

252
00:19:04,823 --> 00:19:09,409
Hopelijk helpt dit als bewijs.

253
00:19:12,265 --> 00:19:13,936
Ik wil je geloven...

254
00:19:15,172 --> 00:19:17,608
maar dat heb je de hele tijd tegen me gebruikt.

255
00:19:19,644 --> 00:19:22,014
Ze zij gestopt met vuren.
Geen schoten meer door de ramen.

256
00:19:22,049 --> 00:19:25,517
Ze willen het vliegtuig behouden.
Een aanvalsteam zal volgen.

257
00:19:25,537 --> 00:19:28,289
Fitz schakelde de hydraulica van de laadklep uit.
Ze zullen heb hem open moeten porren.

258
00:19:28,308 --> 00:19:32,197
Dat duurt niet lang. We moeten hier weg
en zo veel mogelijk meenemen.

259
00:19:33,033 --> 00:19:34,468
Daarover.

260
00:19:34,502 --> 00:19:40,545
De 0-8-4 specificaties, Asguardian wapens,
portalen, Donnies weermachine.

261
00:19:40,580 --> 00:19:45,006
Als ze bij het gravitonium in de Koeling komen...
- Het ligt lager dan de Koeling. Geen gegevens.

262
00:19:45,038 --> 00:19:49,491
Stel dat we ze de ontwerpen geven
om het te veranderen in een wapen.

263
00:19:49,525 --> 00:19:53,499
De drug uit Tahiti.
Het zit hier allemaal in.

264
00:19:53,533 --> 00:19:56,404
Als Hydra dit vliegtuig gaat kapen...
- Dan moeten we het systeem leeghalen.

265
00:19:56,438 --> 00:19:58,507
Ik maak een back-up voor ons.

266
00:19:58,541 --> 00:20:01,578
Daarna doe je het. Boen het vliegtuig schoon.
- Dat kost tijd.

267
00:20:01,613 --> 00:20:03,634
We zijn bezig om je daar wat van te geven.

268
00:20:07,171 --> 00:20:11,773
Dit signaal verstopt alles.
Er is iets vreselijks gebeurd.

269
00:20:12,863 --> 00:20:14,965
Blijf staan. Laat me jullie handen zien.

270
00:20:14,999 --> 00:20:17,046
Handen in de lucht.

271
00:21:12,323 --> 00:21:15,461
Het heet Muizengat.
Snijdt overal doorheen.

272
00:21:15,496 --> 00:21:19,033
Ik heb het ontworpen en ingediend,
maar het kwam nooit aan bij de distributie.

273
00:21:19,067 --> 00:21:21,238
De topagenten houden al het goede voor zichzelf.

274
00:21:21,272 --> 00:21:25,285
De harde schijf is veiliger bij jou.
Je hebt me niet geleerd martelen te doorstaan.

275
00:21:25,305 --> 00:21:26,978
Dat komt nog. Het is erg leuk.

276
00:21:27,013 --> 00:21:30,202
We splitsen hier op. Skye en Ward?
- Naar het zenuwcentrum.

277
00:21:30,222 --> 00:21:32,822
Schakel hun systemen uit,
en de controle over ons vliegtuig.

278
00:21:33,457 --> 00:21:36,227
Onthoud dat deze agenten onder bevel zijn.
Gebruik alleen je verlammers.

279
00:21:36,247 --> 00:21:37,638
We vinden Simmons en halen haar hier weg.

280
00:21:37,658 --> 00:21:41,001
We moeten direct naar Hand gaan.
Hydra kan niet tegen chaos, toch?

281
00:21:41,021 --> 00:21:45,288
Het redden van Simmons en Triplett is prioriteit.
- Eens, maar ik zou het anders aanpakken.

282
00:21:45,308 --> 00:21:47,914
Ik hoop dat je een goed plan hebt.
- Phil, ik kan helpen...

283
00:21:47,949 --> 00:21:49,801
We hebben je hulp nodig,
maar de handboeien blijven om.

284
00:22:05,743 --> 00:22:10,784
De rest van jullie, mogelijk hele korte, levens,
hangt af van dit moment.

285
00:22:10,804 --> 00:22:14,607
HYDRA heeft S.H.I.E.L.D. geïnfiltreerd
op het hoogste level.

286
00:22:14,630 --> 00:22:18,763
Het kostte maar zeven decennia,
maar vandaag is ons 'welkom terug' feest.

287
00:22:18,796 --> 00:22:22,268
We hebben de steun
van de level-9 en level-10 agenten.

288
00:22:22,302 --> 00:22:25,842
En zij die HYDRA in de weg staan,
zijn geëlimineerd...

289
00:22:25,876 --> 00:22:28,246
inclusief Directeur Fury.

290
00:22:29,614 --> 00:22:33,051
Ik ben hier om je een simpele keuze aan te bieden.

291
00:22:34,552 --> 00:22:40,284
Zweer je loyaliteit aan HYDRA,
nu en voor altijd...

292
00:22:40,304 --> 00:22:42,345
of vergezel Fury.

293
00:22:47,976 --> 00:22:49,579
Ik heb niet heel lang de tijd.

294
00:22:57,691 --> 00:23:01,266
Streep ons weg, en een van jullie gaat mee.

295
00:23:02,516 --> 00:23:07,341
Juiste antwoord. Het aantal mensen
die ik nu vertrouw is zeven.

296
00:23:07,375 --> 00:23:08,838
Hoe staan we ervoor?

297
00:23:08,861 --> 00:23:11,013
Alle agenten onder level-5,
gaan naar de oostelijke gevangenis.

298
00:23:11,047 --> 00:23:14,452
Mijn mannen monitoren de microfoons.
- En ons aanvalsteam?

299
00:23:14,486 --> 00:23:17,890
Heeft het vliegtuig bestormd, ja.
- Dat was een test?

300
00:23:17,925 --> 00:23:21,564
Die maar een paar hebben doorstaan.
- Ik dacht dat we het loodje konden leggen.

301
00:23:21,599 --> 00:23:24,935
Je bent niet HYDRA. Wat fijn.
- Vier het nog niet.

302
00:23:24,970 --> 00:23:30,144
Wij zijn geen HYDRA,
maar jouw vriend Coulson wel.

303
00:23:44,859 --> 00:23:47,959
Ze hebben agent Coulson
en de Cavalerie in hoogsteigen persoon.

304
00:23:47,979 --> 00:23:51,135
Bel naar boven. Ze hebben assistentie nodig.
Ze zijn onderweg...

305
00:23:51,155 --> 00:23:52,449
hiernaartoe.

306
00:23:55,137 --> 00:23:57,605
We hebben ze, de gluiperds.

307
00:23:57,640 --> 00:24:01,208
Agent May is geraakt door eentje van mij.
Watje daar liet niet toe dat ze doodbloedde.

308
00:24:01,245 --> 00:24:04,147
Heb je medische assistentie nodig?
- Alleen jouw wapen.

309
00:24:06,214 --> 00:24:08,551
Simmons, waar ben je?

310
00:24:08,972 --> 00:24:10,572
Breng verslag naar me uit.
- Ja, mevrouw.

311
00:24:11,888 --> 00:24:14,091
We hebben het vliegtuig doorzocht.
Ze zijn nergens te bekennen.

312
00:24:14,125 --> 00:24:18,582
Bij de landing waren ze aan boord.
- We zoeken overal, ze zijn verdwenen.

313
00:24:18,602 --> 00:24:21,431
Controleer de tunnels. Ik wil twee teams
in iedere gang hebben staan.

314
00:24:21,635 --> 00:24:24,900
Arresteer als het kan,
maar dodelijk geweld is toegestaan.

315
00:24:24,920 --> 00:24:27,270
Je had gelijk. We hadden het vliegtuig
uit de lucht moeten knallen.

316
00:24:27,304 --> 00:24:31,882
Ben je gek geworden? Hoe kun je dit nou zeggen?
- HYDRA toont geen genade. Dus wij ook niet.

317
00:24:31,902 --> 00:24:34,587
Coulson kan onmogelijk Hydra zijn.

318
00:24:34,607 --> 00:24:37,071
Hij is goedaardig, een vriend.
- Hij is een leugenaar.

319
00:24:39,349 --> 00:24:41,617
Agent Blake vertelde mij zijn vermoedens...

320
00:24:41,651 --> 00:24:44,723
dat Coulson en de andere level-8
betrokken waren bij een samenzwering.

321
00:24:44,757 --> 00:24:47,859
En Coulson geeft hem een operatie
waardoor hij op de I.C. belandt.

322
00:24:47,894 --> 00:24:51,169
Wat u beweerd, dat zou Coulson nooit kunnen.

323
00:24:51,189 --> 00:24:53,318
Agent Jacobson, Coulsons misdaden?

324
00:24:53,366 --> 00:24:57,398
Het werven van bekende vijanden van S.H.I.E.L.D.,
meerdere malen bevelen niet uitvoeren,

325
00:24:57,418 --> 00:24:59,077
overtredingen van internationale wetgeving.

326
00:24:59,097 --> 00:25:02,725
Om onze geliefde professor Hall te redden,
die dood is door zijn toedoen.

327
00:25:02,744 --> 00:25:05,704
De misdaden van zijn leerling,
Akela Amador, niet rapporteren.

328
00:25:05,724 --> 00:25:10,072
Wiens technologie terecht kwam in het hoofd
van Mr Peterson, en zijn daden weet je.

329
00:25:10,092 --> 00:25:13,051
Jij hielp bij het bevrijden van Coulson
van de Helderziende.

330
00:25:13,071 --> 00:25:14,803
En toen we de hersendode Helderziende vonden...

331
00:25:14,823 --> 00:25:18,091
schoot Ward hem dood
voordat we iets te weten kwamen over hem.

332
00:25:18,111 --> 00:25:20,308
De leugens stapelen zich op, agent Simmons.

333
00:25:20,562 --> 00:25:23,061
Vertel je mij dat hij nog nooit
een geheim voor je heeft gehad?

334
00:25:24,623 --> 00:25:29,931
Het ergste wat je nu kunt doen is Hydra
onderschatten. Ze verstoppen zich in het zicht.

335
00:25:29,951 --> 00:25:33,716
Ze verdienen ons vertrouwen, onze sympathie.
We gaan ze leuk vinden.

336
00:25:35,427 --> 00:25:38,364
En wanneer je twijfelt, vallen ze aan.

337
00:25:38,647 --> 00:25:41,466
Als we willen overleven,
moeten wij als eerste aanvallen.

338
00:25:57,976 --> 00:26:01,429
Het verwerkingscentrum is
aan de andere kant van die gang.

339
00:26:02,167 --> 00:26:04,923
Geef me jouw verlammer.
- Wat ga je doen?

340
00:26:04,943 --> 00:26:08,842
De weg voor je vrij maken.
- Er zijn daar wel honderd man ofzo.

341
00:26:08,903 --> 00:26:14,869
Twaalf. Level-5 soldaten, standaard uitrusting
en onze enige doorgang. De anderen rekenen op ons.

342
00:26:14,889 --> 00:26:18,320
Het is zelfmoord.
- Niet als ik het overleef.

343
00:26:19,869 --> 00:26:21,724
Mocht dat niet zo zijn...
- Rustig aan.

344
00:26:21,759 --> 00:26:24,574
misschien verdien ik het dan ook niet.

345
00:26:25,575 --> 00:26:27,836
Ik heb een onschuldige man vermoord, Skye.

346
00:26:30,200 --> 00:26:33,349
Je wist het niet.
Je dacht dat je het juiste deed.

347
00:26:33,369 --> 00:26:37,077
Je dacht dat hij...
- Dat hij jou pijn ging doen.

348
00:26:58,065 --> 00:27:01,868
Als we hier uit komen, misschien kunnen we dan...

349
00:27:01,902 --> 00:27:05,603
wat drinken, jij en ik.
- Vraag je...

350
00:27:05,638 --> 00:27:11,110
Weet je die bar in Dublin nog,
jij bood aan om te praten?

351
00:27:11,144 --> 00:27:15,305
Ik wilde niet praten.
Ik moest dingen in hokjes houden.

352
00:27:15,357 --> 00:27:16,962
Zoals met May?

353
00:27:20,298 --> 00:27:23,021
Ik ben niet dom.
We leven op hetzelfde vliegtuig.

354
00:27:23,048 --> 00:27:28,761
Met haar kon ik het.
Met jou wilde ik het niet riskeren.

355
00:27:28,795 --> 00:27:32,533
Ik bood aan om met je te praten, Ward.
Niet om seks met je te hebben.

356
00:27:32,567 --> 00:27:36,301
Dat zeg ik ook niet. Ik zeg...

357
00:27:36,335 --> 00:27:39,973
dat ik op je aanbod in wil gaan,
om te praten.

358
00:27:43,278 --> 00:27:49,149
Ik weet dat ik die jongen niet ben.
Ik ben te gesloten, te saai.

359
00:27:49,183 --> 00:27:55,210
Als we hier uit komen.
Laten we dan wat gaan drinken, ja.

360
00:28:09,476 --> 00:28:13,041
Je zei dat je dood zou kunnen gaan,
dus waarom ook niet.

361
00:28:15,438 --> 00:28:17,082
Sluit de deur achter mij.

362
00:29:23,995 --> 00:29:27,347
Je moet echt het woord 'saai' opzoeken
in een woordenboek.

363
00:29:27,488 --> 00:29:29,655
Ben je klaar om het systeem te hacken?

364
00:29:33,142 --> 00:29:35,711
Wie zei er iets over hacken?

365
00:29:39,050 --> 00:29:42,320
Daar. Agent Hand.
Buiten de oostelijke situatiekamer.

366
00:29:42,370 --> 00:29:46,285
Dit is zeker weten een situatie.
- Is Simmons daar? Anders gaan we niet weg.

367
00:29:46,379 --> 00:29:50,312
Nogmaals, de beste manier om haar te redden
is de ventilatie te gebruiken.

368
00:29:50,346 --> 00:29:54,786
Naar beneden vallen door zo'n Muizengat van Fitz
en twee kogels door het hart van Victoria Hand.

369
00:29:54,806 --> 00:29:57,092
Het is een mogelijkheid.
- Zonder twijfel?

370
00:29:57,112 --> 00:30:00,724
Wat voor twijfel?
Of ze ons snel of langzaam wil vermoorden?

371
00:30:00,744 --> 00:30:04,324
Deze manier kostte een onschuldige man het leven.
- Omdat zij wilde dat we dat deden.

372
00:30:04,662 --> 00:30:09,163
Phil, dit is een gevecht voor de ziel
van S.H.I.E.L.D. en wij staan vooraan.

373
00:30:09,197 --> 00:30:11,183
De geschiedenis zal ons herkennen dezer dag.

374
00:30:11,203 --> 00:30:14,101
Je hebt gelijk.
Dit is voor de ziel van S.H.I.E.L.D.

375
00:30:14,153 --> 00:30:17,698
En moord zonder overweging is...
- 'Overweging'? Overweeg dit eens.

376
00:30:17,808 --> 00:30:21,805
Ze vermoordde een van mijn mannen met een bom
die vastzat aan het gaspedaal.

377
00:30:21,825 --> 00:30:24,913
De andere twee dreven in het zwembad,
en ze deden niet de rugslag.

378
00:30:24,950 --> 00:30:29,217
We kunnen haar net zo goed verlammen.
- Iemand als haar verlam je niet.

379
00:30:29,252 --> 00:30:34,553
Ze schoot Skye in haar maag.
In de maag, omdat ze nieuwsgierig was.

380
00:30:34,726 --> 00:30:38,530
Mike Peterson levend verbrand
en veranderd in een of andere freak.

381
00:30:39,229 --> 00:30:43,968
Ze martelde jou, met dezelfde machine die ze
gebruikte voor dat kreng in de bloemenjurk.

382
00:30:44,002 --> 00:30:48,106
En ze doet nu waarschijnlijk hetzelfde
met agent Simmons.

383
00:30:48,140 --> 00:30:51,008
Ik heb het maar al te goed overwogen.
- Nee...

384
00:30:51,038 --> 00:30:54,378
Simmons mankeert niets.
- Ik ben gewoon realistisch.

385
00:30:54,398 --> 00:30:55,911
Ik heb dat nooit vermeld.

386
00:30:55,931 --> 00:30:59,161
Ik zeg je, haar snel vermoorden
zou een weldaad zijn.

387
00:31:00,228 --> 00:31:03,457
Ik heb nooit gezegd dat Raina
ook in die machine had gezeten.

388
00:31:04,689 --> 00:31:06,592
Dat heb ik tegen niemand verteld.

389
00:31:06,626 --> 00:31:09,645
Dan zal ik het in een rapport hebben gelezen.
- Je was er niet bij.

390
00:31:09,665 --> 00:31:12,695
Het punt is, hoeveel meer moeten er lijden
door Vic's toedoen?

391
00:31:12,827 --> 00:31:15,135
Je kwam vlak daarna.
- Waar heb je het over?

392
00:31:15,155 --> 00:31:20,207
Nadat Skye was neergeschoten. Quinn zei dat ik
de Helderziende naar het geneesmiddel zou brengen.

393
00:31:21,528 --> 00:31:25,853
Dat is ook precies wat ik deed.
Ik liet je er zo inlopen met mij.

394
00:31:25,996 --> 00:31:29,616
Phil, het is een zware dag. Dat begrijp ik.

395
00:31:29,883 --> 00:31:32,773
Maar je moet even goed nadenken over...

396
00:31:42,363 --> 00:31:43,654
Verdorie.

397
00:31:44,175 --> 00:31:46,163
Beweeg je niet.
Handen in de lucht.

398
00:31:46,198 --> 00:31:49,188
Rustig aan, jongens.
- Neem agent Garrett gevangen.

399
00:31:49,208 --> 00:31:51,925
Hij is de moordenaar en de Helderziende.
Hij is een verrader.

400
00:31:51,945 --> 00:31:56,341
Heren. Ik weet dat agent Sitwell
jullie in rangen heeft ingedeeld...

401
00:31:56,422 --> 00:31:59,680
dus een paar weten wat jullie te doen staat.

402
00:32:03,649 --> 00:32:05,122
Ga je gang, jongens.

403
00:32:11,962 --> 00:32:15,297
<i>Heil HYDRA.
- Heil HYDRA.</i>

404
00:32:25,961 --> 00:32:30,996
Die drie leden van jouw team...
vroegen zeker de verkeerde vragen.

405
00:32:32,029 --> 00:32:34,493
Tot en met vandaag moesten we alles geheim houden.

406
00:32:34,513 --> 00:32:38,745
Ga je ons vermoorden?
- Dat was niet echt mijn plan.

407
00:32:39,772 --> 00:32:45,327
Want zo wel, dan had ik het al lang gedaan.
Coulson en ik kennen elkaar al heel lang.

408
00:32:45,358 --> 00:32:51,854
Uit de dagen waarin Fury ons tactiek leerde.
Gebieden vrijmaken, de linie doorsnijden.

409
00:32:51,985 --> 00:32:55,278
Weet je nog, Phil?
- Fury zou je hiervoor begraven.

410
00:32:56,094 --> 00:33:01,096
Waarschijnlijk.
Maar nu moet hij omrollen in zijn graf.

411
00:33:02,031 --> 00:33:06,134
Hij kwam waarschijnlijk achter ons geheim.
De hoge pieten deden wat gedaan moest worden.

412
00:33:06,154 --> 00:33:11,933
Dat verklaart waarom we ineens uit de schaduwen
stapten. Niet geheel vervelend moet ik toegeven.

413
00:33:11,953 --> 00:33:16,147
Hoge pieten?
- Jazeker.

414
00:33:16,335 --> 00:33:22,398
Het ging zo goed, de vlag van S.H.I.E.L.D.
wapperend in de wind.

415
00:33:23,241 --> 00:33:27,175
Ik denk dat we de kleur maar veranderen nu.
- Voor HYDRA?

416
00:33:27,209 --> 00:33:31,394
Geloof je die onzin echt?
Het verspreiden van dood en verderf?

417
00:33:31,414 --> 00:33:33,910
Ik ben geen echte gelover.

418
00:33:34,531 --> 00:33:38,540
Laten we zeggen dat ik meewaai met de wind.

419
00:33:38,961 --> 00:33:40,567
Dat zou jij ook echt moeten doen.

420
00:33:40,587 --> 00:33:43,647
Ik sterf liever voordat ik HYDRA dien,
jij zieke klootzak.

421
00:33:44,311 --> 00:33:49,230
Ik vind het vervelend om te zeggen, maar...
je hebt HYDRA al deze tijd al gediend.

422
00:33:49,748 --> 00:33:55,283
Ik denk dat de dood het enige alternatief is.
Jammer, ik zie je als een vriend.

423
00:33:55,817 --> 00:33:58,452
Ik was zo blij toen ik hoorde dat je
het overleeft had.

424
00:33:58,472 --> 00:34:01,880
Zo blij dat je me drie dagen lang martelde
om er achter te komen hoe?

425
00:34:01,900 --> 00:34:06,152
Daar genoot ik niet van.
Phil, ik ben eerlijk tegen je.

426
00:34:06,172 --> 00:34:09,301
Nee, John. Je bent een psychopaat.

427
00:34:11,498 --> 00:34:15,334
Ik weet dat jij hem zult volgen
in zijn graf, dus...

428
00:34:19,091 --> 00:34:25,274
En jij, agent Fitz, jij wordt een belangrijk lid
in onze technische afdeling, als je dat wilt.

429
00:34:26,129 --> 00:34:30,897
Zo niet, dan ben je niet belangrijk
maar krijg je wel veel pijn.

430
00:34:30,972 --> 00:34:35,948
En jouw kwaliteiten zijn sowieso benodigd.

431
00:34:37,996 --> 00:34:40,016
Je zult lijden voor wat je hebt gedaan.

432
00:34:42,852 --> 00:34:47,321
Ik ben van plan
daar een groot onderdeel van te zijn.

433
00:34:47,636 --> 00:34:50,103
Ik mag jou wel.

434
00:34:50,638 --> 00:34:54,521
Laat ze het voelen.
Maar schiet hem in de knieschijven.

435
00:34:59,370 --> 00:35:01,474
Was dat alles?

436
00:35:02,709 --> 00:35:04,687
Het was niet zo groot als ik gedacht had.

437
00:36:22,573 --> 00:36:26,741
Ik ben niet van HYDRA.
- We hoorden alles.

438
00:36:30,676 --> 00:36:34,104
Wie wel? Hoe diep gaat het?

439
00:37:39,519 --> 00:37:43,643
Captain America heeft de helidragers
bij de Triskelion verslagen.

440
00:37:44,680 --> 00:37:48,353
Maar zijn status is onbekend.
- En S.H.I.E.L.D. is voorbij.

441
00:37:49,393 --> 00:37:53,413
HYDRA heeft ons Oost-Afrikaanse hoofdkantoor
en de Boomhut overgenomen.

442
00:37:53,499 --> 00:37:57,948
Van die weten we het.
- Het word een machtsspel.

443
00:37:58,040 --> 00:38:01,338
Ik ga naar de Koeling.
Die faciliteit is tenminste veilig.

444
00:38:01,358 --> 00:38:04,015
Ik hoef je niet te herinneren
hoe belangrijk het is dat dat zo blijft.

445
00:38:04,035 --> 00:38:07,275
Ik zal de kleinste, donkerste cel
zoeken voor agent Garrett.

446
00:38:07,295 --> 00:38:12,496
Ik wil graag die deur zelf op slot doen...
als u het niet erg vindt, meneer.

447
00:38:13,502 --> 00:38:19,834
Hij was mijn begeleider.
Ik voel... Ik had het moeten weten.

448
00:38:19,865 --> 00:38:23,815
Het was mijn taak om...
- Niemand wist het. Ik wist het niet.

449
00:38:23,933 --> 00:38:27,061
Dat is hoe hij ons heeft verslagen.
Door een vriend te zijn.

450
00:38:27,081 --> 00:38:28,908
Ik heb jaren doorgebracht met die klootzak.

451
00:38:31,037 --> 00:38:32,506
Keek naar hem op.

452
00:38:34,606 --> 00:38:38,041
Ik wil hem zien lijden.

453
00:38:39,342 --> 00:38:42,810
Het gezelschap is niet verkeerd en iemand
met jouw kwaliteiten komt altijd van pas.

454
00:38:44,545 --> 00:38:49,945
Ruim de troep hier in de Hub op alsjeblieft.
En gebruik alleen deze voor communicatie.

455
00:38:50,073 --> 00:38:55,631
Wij zijn misschien wel de agenten
met de hoogste rank, die niet HYDRA of dood zijn.

456
00:38:55,800 --> 00:39:00,382
Niet dat dat nu nog iets betekent.
We hebben alleen elkaar nog.

457
00:39:00,416 --> 00:39:06,875
Dus hou contact, agent Coulson.
- Je mag me wel Phil noemen.

458
00:39:40,063 --> 00:39:45,270
Het is allemaal weg.
- In stukjes, dat wel.

459
00:39:52,103 --> 00:39:55,537
Skye, probeer de firmware
van de vliegsystemen te herstellen.

460
00:39:55,741 --> 00:39:59,825
Fitz-Simmons, verzamel een team.
Help May om de gaten te dichten.

461
00:40:00,580 --> 00:40:07,072
Wil je me nog steeds aan boord hebben?
- Je bent geen vriend, maar wel een bondgenoot.

462
00:40:07,439 --> 00:40:12,133
We hebben alle bondgenoten nodig.
- Dus wat gaan we nu doen?

463
00:40:12,153 --> 00:40:13,369
Overleven.

464
00:40:24,768 --> 00:40:27,447
Koers staat vast.
- Goed.

465
00:40:30,957 --> 00:40:33,029
Nu vertelt hij geen verhaaltjes meer.

466
00:40:34,761 --> 00:40:36,783
Weet je wat ik denk, agent Garrett?

467
00:40:38,002 --> 00:40:41,533
Ik denk dat de Koeling te comfortabel is voor jou.

468
00:40:42,771 --> 00:40:45,374
Misschien moeten we je ietsje dieper
in de grond plaatsen.

469
00:40:48,772 --> 00:40:50,769
Wat denk jij, agent Ward?

470
00:40:51,506 --> 00:40:56,473
Je hebt de verkeerde neergeschoten.
Wil je nu de juiste Helderziende schieten?

471
00:41:55,087 --> 00:41:59,059
<i>Heb ik je verteld over die ene keer
dat ik diep undercover was?</i>

472
00:41:59,079 --> 00:42:02,047
<i>Het Siciliaanse team kwam
natuurlijk niet opdagen.</i>

473
00:42:02,067 --> 00:42:05,635
<i>Dus ik kwam door het dakraam,
gebruikte mijn hele magazijn...</i>

474
00:42:05,655 --> 00:42:08,379
<i>en sloeg de laatste man in de borstkas
met een seinpistool.</i>

475
00:42:10,671 --> 00:42:14,961
<i>Je had zijn gezicht moeten zien
toen dat ding af ging.</i>

476
00:42:15,605 --> 00:42:17,625
<i>Hij had niet door wat er gebeurde.</i>

477
00:42:23,706 --> 00:42:26,437
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Rickth64 & Big0Bertha

478
00:42:26,457 --> 00:42:28,457
Controle: Xandecs

