1
00:00:00,511 --> 00:00:02,916
Wat voorafging:

2
00:00:03,298 --> 00:00:04,967
Ben jij de Helderziende?

3
00:00:05,959 --> 00:00:09,437
Hij heeft zich laten leiden door z'n emoties.
- Hij zou niet ophouden, Skye.

4
00:00:09,467 --> 00:00:12,482
Dat liet ik niet gebeuren.
- Hij heeft misschien de verkeerde vermoord.

5
00:00:12,512 --> 00:00:15,203
De Helderziende heeft geen gave.
Hij heeft toegang.

6
00:00:15,233 --> 00:00:16,496
Hij is een S.H.I.E.L.D. agent.

7
00:00:16,526 --> 00:00:20,166
Waarom heeft May
een beveiligde lijn in de cockpit?

8
00:00:21,966 --> 00:00:26,247
Laat vallen, May. Voor wie werk je?
Wie is de echte Helderziende?

9
00:00:27,442 --> 00:00:29,896
Waar gaan we naartoe?
- Weet ik niet. Ik doe dit niet.

10
00:00:29,926 --> 00:00:34,485
Schakel iedereen uit zodra ze geland zijn.
Behalve agent Coulson.

11
00:00:35,539 --> 00:00:36,739
Hij is voor mij.

12
00:00:37,774 --> 00:00:41,274
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Agents of S.H.I.E.L.D. S01E17 - Turn, Turn, Turn

13
00:00:41,294 --> 00:00:44,695
Vertaling: Rickth64 & Big0Bertha
Controle: Xandecs

14
00:01:19,716 --> 00:01:22,867
Toren, dit is S.H.I.E.L.D. Echo-Drie.
Ik zie twee drones op zes uur.

15
00:01:22,897 --> 00:01:24,403
Horen die bij ons? Over.

16
00:01:25,346 --> 00:01:27,787
<i>Nog even en ze zitten in mijn zog.</i>

17
00:01:29,958 --> 00:01:31,157
Wat is dat?

18
00:02:06,081 --> 00:02:10,357
Laat dat wapen onmiddellijk vallen
en schop het richting de trap.

19
00:02:10,794 --> 00:02:11,993
Nu meteen.

20
00:02:13,771 --> 00:02:16,187
Achteruit. Daarheen.

21
00:02:25,677 --> 00:02:30,082
Zeg op. Waar vliegen we naartoe?
- Ik heb de koers niet veranderd, echt niet.

22
00:02:30,112 --> 00:02:32,521
Lieg niet tegen mij.
- Dit vliegtuig is verdomme gekeerd.

23
00:02:32,551 --> 00:02:36,604
Hoe kun je dit dan verklaren?
- Hoofdkwartier kan de elektronica overnemen...

24
00:02:36,634 --> 00:02:38,095
om ons overal naartoe te vliegen.

25
00:02:38,125 --> 00:02:40,429
Ik kan de instrumenten bekijken...
- Echt niet.

26
00:02:40,459 --> 00:02:43,035
Jij gaat nergens heen om uit te leggen...
- Ik ben het niet.

27
00:02:43,708 --> 00:02:47,371
Waarom die beveiligde lijn?
- En mij neer willen schieten toen ik het vond?

28
00:02:47,401 --> 00:02:49,473
Laten we even op adem komen.
- Ik dacht het niet.

29
00:02:49,829 --> 00:02:54,763
Het was een directe verbinding
met directeur Fury. Dat is de waarheid.

30
00:02:54,793 --> 00:02:56,008
Directeur Fury?

31
00:02:56,728 --> 00:02:59,567
Die krijg ik al weken niet aan de lijn.
- Deed je verslag bij hem?

32
00:02:59,596 --> 00:03:01,913
Meer kan ik niet vertellen.
- Vertel het gewoon.

33
00:03:01,943 --> 00:03:04,741
Hoezo, meer kun je niet vertellen?
- Ik heb mijn bevelen.

34
00:03:06,199 --> 00:03:07,644
Fury zal het je vertellen.

35
00:03:07,674 --> 00:03:11,644
Was het een bevel om mij in m'n kop te schieten?
- Wacht even.

36
00:03:13,184 --> 00:03:16,479
We zijn niet meer onderweg naar Fury.
- Ik weet niet waar we naartoe gaan.

37
00:03:16,725 --> 00:03:20,195
En ik krijg Fury niet aan de lijn door Fitz.
- Dat moest van Skye.

38
00:03:20,225 --> 00:03:24,026
Iemand sprak met de echte Helderziende.
- Jij zat in de panelen te rotzooien, Fitz.

39
00:03:24,056 --> 00:03:27,080
Wat moest je met de satellietverbinding?

40
00:03:27,110 --> 00:03:30,620
Alsof dat hier iets mee te maken heeft.
Probeer de rollen niet om te draaien.

41
00:03:37,109 --> 00:03:40,908
Ik probeerde Simmons bij de Hub te bereiken.
- Via een beveiligde lijn?

42
00:03:41,168 --> 00:03:43,312
Wat is er zo geheim...
- Vertel jij het maar.

43
00:03:43,342 --> 00:03:48,001
Simmons en ik weten donders goed dat jullie lopen
fluisteren over dat levensreddende medicijn.

44
00:03:48,031 --> 00:03:51,626
Simmons probeert erachter te komen
hoe dat verdomde spul werkt.

45
00:03:52,805 --> 00:03:56,085
Fitz, met wie spreekt ze?

46
00:04:00,908 --> 00:04:02,374
Fitz, doe die deur open.

47
00:04:02,404 --> 00:04:04,549
Alleen als dit opgelost is.
- Doe open.

48
00:04:04,579 --> 00:04:07,560
Er valt niks op te lossen
als jij die deur niet open doet.

49
00:04:10,536 --> 00:04:15,483
Skye, sluit je laptop aan op onze systemen.
Kijk of er gecommuniceerd wordt met S.H.I.E.L.D.

50
00:04:15,629 --> 00:04:17,827
Ik wil weten waar deze kist naartoe gaat
en waarom.

51
00:04:18,306 --> 00:04:20,024
Coulson.
- Blijf staan jij.

52
00:04:29,870 --> 00:04:35,053
Als Simmons met iemand praat
die we niet vertrouwen, dan loopt ze gevaar.

53
00:04:44,497 --> 00:04:47,263
Ik vroeg me al af waar je was.
Ben je druk?

54
00:04:47,415 --> 00:04:50,817
Ja, maar dat maakt niet uit.
- Het is rumoerig vandaag.

55
00:04:50,847 --> 00:04:55,785
Er zijn heel wat mensen klaar voor actie.
- Zover ik weet is het een level-8 operatie.

56
00:04:55,996 --> 00:05:00,109
Niet gedacht dat ik hier alleen zou zijn.
- Waar werk je aan?

57
00:05:04,855 --> 00:05:08,473
Coulsons team is wel erg geheimzinnig.
Zelfs voor deze organisatie.

58
00:05:08,669 --> 00:05:10,846
Verberg je soms iets?
- Nee...

59
00:05:11,220 --> 00:05:13,479
Het is niks belangrijks.
- Hopelijk niet...

60
00:05:13,849 --> 00:05:16,574
want ik weet nog dat we een medicijn zochten
dat een meisje van de dood redde...

61
00:05:16,604 --> 00:05:18,753
en dat was heel belangrijk.

62
00:05:19,729 --> 00:05:21,168
Ja, weet ik.

63
00:05:21,198 --> 00:05:24,693
Ik heb daar trouwens niks over gelezen
in de rapporten.

64
00:05:24,723 --> 00:05:27,193
En toen agent Blake met gebroken ribben lag,
heb je niks over dat medicijn gezegd.

65
00:05:27,223 --> 00:05:30,059
Het was niet aan mij...
- Als jij toen iets had zonder het te gebruiken...

66
00:05:30,089 --> 00:05:32,558
dan kleeft dat bloed aan jouw handen.
- Weet ik.

67
00:05:44,912 --> 00:05:49,988
Ik probeer het. Luister...
Er zijn mensen gestorven voor dat geheim...

68
00:05:50,018 --> 00:05:52,310
dus we wilden het onderzoek
veilig binnenshuis houden.

69
00:05:52,340 --> 00:05:54,402
Onderzoek?
- Dat liep op een dood spoor.

70
00:05:57,077 --> 00:06:01,789
Ik ben Skye's bloedanalyse aan het uploaden.
Ik wil agent Weaver in het geheim spreken.

71
00:06:01,819 --> 00:06:04,918
Voor hulp.
- Dit moet tussen ons blijven.

72
00:06:04,999 --> 00:06:08,538
Alsjeblieft.
Ik wil geen problemen.

73
00:06:11,046 --> 00:06:12,431
Ben je level-5?

74
00:06:13,930 --> 00:06:17,960
Mijn level-6 geeft me toegang tot de Holobox.
Een beveiligde lijn.

75
00:06:17,990 --> 00:06:19,785
Die krijgen we hier niet binnen, of wel?

76
00:06:19,815 --> 00:06:22,734
Agent Hand houdt iedereen druk bezig,
dus het moet lukken.

77
00:06:24,121 --> 00:06:26,862
Maar als we ondervraagd worden,
laat je mij het woord doen.

78
00:06:27,548 --> 00:06:33,604
Jij kunt verrassend slecht liegen, agent Simmons.
- Weet ik, maar ik word steeds beter.

79
00:06:34,041 --> 00:06:35,241
Hoezo 'ruis'?

80
00:06:35,271 --> 00:06:39,987
Letterlijk ruis op elk S.H.I.E.L.D. kanaal.
Een soort bedekkend signaal.

81
00:06:40,017 --> 00:06:41,923
Gecodeerde data, misschien.
- Ik denk 't.

82
00:06:41,953 --> 00:06:43,312
Weet je hier meer van?

83
00:06:43,342 --> 00:06:47,457
We ontdekken jou als mol en opeens
kan het vliegtuig niet meer communiceren.

84
00:06:47,487 --> 00:06:50,352
Wist ik maar wat er aan de hand is.
Je moet me geloven.

85
00:06:50,382 --> 00:06:53,543
<i>Nee hoor.
- Hoort u mij, 6-1-6?</i>

86
00:06:53,924 --> 00:06:55,128
Waar komt dat vandaan?

87
00:06:56,137 --> 00:06:58,725
Van dichtbij.
- Een vijand op m'n hielen. Over.

88
00:06:58,755 --> 00:07:01,715
Garrett?
- Coulson, ik word aangevallen door drones.

89
00:07:01,745 --> 00:07:05,017
Ik herhaal: S.H.I.E.L.D. drones vallen me lastig.

90
00:07:05,047 --> 00:07:06,384
Begrijp je dat?
- Begrepen.

91
00:07:06,414 --> 00:07:09,043
Garrett, we hebben geen controle meer
over het vliegtuig.

92
00:07:09,073 --> 00:07:11,736
Ik zou niet weten waarom.
Hopelijk heb je wapens aan boord.

93
00:07:11,795 --> 00:07:13,030
Ik kom eraan.

94
00:07:19,011 --> 00:07:23,410
Fitz, kun je de wapens handmatig bedienen?

95
00:07:24,129 --> 00:07:25,817
Met kabels die lang genoeg zijn, ja.

96
00:07:25,847 --> 00:07:30,077
Skye, decodeer het signaal.
Ik wil geen verrassingen meer vandaag.

97
00:07:33,823 --> 00:07:36,921
Wat is er gebeurd?
- Ze is een slaper.

98
00:07:36,951 --> 00:07:39,144
Ik bedoel, het andere soort slaper.

99
00:07:39,586 --> 00:07:43,449
Wat bedoel je nou?
- Ze brengt al de hele tijd verslag van ons uit.

100
00:07:53,767 --> 00:07:55,218
De bediening is gereed, meneer.

101
00:07:57,058 --> 00:08:00,088
<i>Garrett, waar zit je?
- Bijna boven je, op tien uur.</i>

102
00:08:02,238 --> 00:08:03,871
Wapens gereed?
- Wordt geregeld.

103
00:08:07,650 --> 00:08:11,136
Hij moet optrekken. Garrett, optrekken.
- Hij weet wat hij doet.

104
00:08:21,168 --> 00:08:22,722
<i>Verdomme.
- Dat was Joanie.</i>

105
00:08:22,752 --> 00:08:25,611
Wat doen we met Chachi?
Die weet nu dat je er bent.

106
00:08:25,641 --> 00:08:26,892
Rollen en doodliggen?

107
00:08:28,160 --> 00:08:30,790
Goed, Phil, maar wel snel.
Mijn brandstof is bijna op.

108
00:08:31,104 --> 00:08:32,478
<i>Ik trek op, achter je.</i>

109
00:08:32,645 --> 00:08:34,533
Je kunt maar beter niet missen.
- Begrepen.

110
00:08:38,541 --> 00:08:39,892
<i>Zeg maar als je er klaar voor bent.</i>

111
00:08:39,922 --> 00:08:45,476
Wat betekent 'doodliggen'?
- Dat ik maar beter niet kan missen.

112
00:08:54,110 --> 00:08:55,645
De drones zijn neergehaald.

113
00:08:55,856 --> 00:08:58,638
Agent Garrett leeft nog
en gaat aan boord van S.H.I.E.L.D. 6-1-6.

114
00:08:58,744 --> 00:09:01,955
We moeten meer troepen sturen
om dat vliegtuig neer te halen.

115
00:09:02,307 --> 00:09:06,593
Nee, we konden Garretts vliegtuig niet overnemen,
dus dat wilde ik laten afschrijven...

116
00:09:06,623 --> 00:09:09,697
maar nu hij bij Coulson is kunnen we
ze allemaal afstrepen, zodra ze landen.

117
00:09:09,727 --> 00:09:11,133
Behoud het vliegtuig.

118
00:09:13,375 --> 00:09:14,940
Heb je iets te zeggen, agent Shaw?

119
00:09:15,014 --> 00:09:19,000
Mijn excuses, mevrouw, maar ik vind het moeilijk
om oude vrienden te vermoorden.

120
00:09:22,302 --> 00:09:25,136
Toen dat gecodeerde bericht eruit ging,
is alles veranderd.

121
00:09:25,441 --> 00:09:27,002
Dat begrijp je toch wel?

122
00:09:28,319 --> 00:09:32,098
We zworen trouw aan elkaar en vandaag
wordt die loyaliteit op de proef gesteld.

123
00:09:32,721 --> 00:09:35,856
Als je aarzelt, sterf je.

124
00:09:43,157 --> 00:09:45,574
Het is een simpel, herhalend bericht.
Semantische codering.

125
00:09:45,604 --> 00:09:48,937
Ik had het ezelsbruggetje nodig.
Geef me nog een minuutje.

126
00:09:48,967 --> 00:09:50,445
Mag ik iets vragen?

127
00:09:50,475 --> 00:09:52,208
Wat is dit in vredesnaam?
- Weten we niet.

128
00:09:52,458 --> 00:09:54,245
We weten niet eens waar ons vliegtuig
naartoe gaat.

129
00:09:54,275 --> 00:09:59,737
Ik zag je baan. Je word richting de Hub getrokken.
Daar komen die drones zeker weten vandaan.

130
00:09:59,819 --> 00:10:03,415
Victoria Hand.
- Hand? Onmogelijk.

131
00:10:03,604 --> 00:10:05,878
Wat is onmogelijk?
- De Helderziende.

132
00:10:06,567 --> 00:10:10,389
Die had Ward toch doodgeschoten?
- Ik denk niet dat dat de Helderziende was.

133
00:10:10,635 --> 00:10:13,697
Hij werd gebruikt als afleiding,
zodat we ons onderzoek zouden stoppen.

134
00:10:13,727 --> 00:10:17,959
Vind je dat niet veel moeite voor een afleiding?
- Omdat de Helderziende een S.H.I.E.L.D. agent is.

135
00:10:18,575 --> 00:10:23,154
Met hoge toegang, om ons voor te blijven
en te doen alsof ze paranormaal begaafd is.

136
00:10:23,184 --> 00:10:26,634
Ze? Denk je dat Victoria Hand de Helderziende is?

137
00:10:28,835 --> 00:10:33,373
Ik wil niet vervelend doen, maar dat is onlogisch.
Ik heb met Vic in Lissabon gezeten.

138
00:10:33,606 --> 00:10:36,766
Ze is een harde,
en zeker geen pretje op een feestje, maar...

139
00:10:36,838 --> 00:10:38,526
denk je echt dat ze daartoe in staat zou zijn?

140
00:10:38,556 --> 00:10:43,022
Ze probeerde jou toch uit de lucht te schieten?
- Ze is zeker gestoord...

141
00:10:43,052 --> 00:10:45,651
maar haar handelen bewijst
dat ze niet de Helderziende is, toch?

142
00:10:45,726 --> 00:10:50,624
Waarom zou ze zich na al die tijd
opeens prijsgeven?

143
00:10:50,654 --> 00:10:51,854
Jongens...

144
00:10:53,780 --> 00:10:56,214
"Uit de schaduw, in het licht."

145
00:11:05,931 --> 00:11:07,204
Wel heb je...

146
00:11:15,172 --> 00:11:17,513
HYDRA werd toch verslagen
na de Tweede Wereldoorlog?

147
00:11:17,543 --> 00:11:21,950
Ja, en toen is S.H.I.E.L.D. opgericht.
- En nu zijn ze terug.

148
00:11:21,980 --> 00:11:23,291
Hydra komt altijd terug.

149
00:11:23,321 --> 00:11:25,724
Voor elk afgehakt hoofd,
komen er twee in de plaats.

150
00:11:26,440 --> 00:11:29,017
Een hoofd? Ik dacht een ledemaat.
- Nee, vrij zeker een hoofd.

151
00:11:29,047 --> 00:11:31,071
Het is een hoofd.
- Maar het komt van S.H.I.E.L.D.

152
00:11:31,101 --> 00:11:35,607
Het moet een activatiesignaal zijn
voor HYDRA-leden binnen S.H.I.E.L.D.

153
00:11:35,637 --> 00:11:37,987
Hand is vast een van hen.
- Ho eens even.

154
00:11:38,615 --> 00:11:41,129
Wat betekent dat?
Binnen S.H.I.E.L.D.?

155
00:11:41,474 --> 00:11:44,135
Met level-8 agenten als doelwit
om de macht over te nemen.

156
00:11:44,540 --> 00:11:47,509
Ik vraag me af hoe diep het gaat.
- Het signaal is overal. Diep dus.

157
00:11:47,539 --> 00:11:49,957
Weet je wat dat betekent?
- Dat we de pineut zijn.

158
00:11:49,987 --> 00:11:53,642
We kunnen niet van koers veranderen
en we weten niet wat op ons wacht bij de Hub.

159
00:11:53,806 --> 00:11:57,951
We blazen een gat in deze puppy
en we springen er met een parachute uit.

160
00:11:57,981 --> 00:11:59,565
Vandaag overleven om morgen weer te strijden.

161
00:12:00,069 --> 00:12:02,579
Kan niet.
- Het is geen pretje, nee...

162
00:12:02,609 --> 00:12:04,182
maar geef ze niet zomaar de sleutels.

163
00:12:04,212 --> 00:12:07,210
Simmons is bij de Hub.
We moeten haar redden.

164
00:12:07,439 --> 00:12:10,068
Verdomme, ja.
Trip is daar ook.

165
00:12:10,806 --> 00:12:15,421
Ik vertrouw het voor geen meter.
We kunnen je specialist beter vrijlaten.

166
00:12:15,787 --> 00:12:18,481
We kunnen elk wapen gebruiken.
- We moeten haar redden.

167
00:12:18,511 --> 00:12:20,910
Dan horen we wel welk liedje het wordt.

168
00:12:21,721 --> 00:12:23,862
Ook al is het het Hydra-lied.

169
00:12:32,455 --> 00:12:34,830
Agent Triplett en agent Simmons
zijn nergens te vinden, mevrouw.

170
00:12:34,860 --> 00:12:37,090
Er wordt naar ze gezocht.
Ze kunnen nergens naartoe.

171
00:12:37,120 --> 00:12:40,173
Onderschat Coulsons mensen niet.
Los het op.

172
00:12:44,576 --> 00:12:47,486
Je weet zeker dat deze lijn is beveiligd?
- Ja, maar wees snel.

173
00:12:47,516 --> 00:12:49,696
Niets is zo verdacht als stiekem gedrag.

174
00:12:52,234 --> 00:12:56,546
Ik heb haar een verzoek gestuurd, maar...
Agent Weaver, bedankt voor het opdagen. Ik was...

175
00:12:56,566 --> 00:12:59,532
Jemma, godzijdank leef je nog.
- Wat is er?

176
00:12:59,562 --> 00:13:01,714
Is de Hub nog veilig?
Ben je met je team?

177
00:13:01,744 --> 00:13:04,316
Zoek een veilige plek op en sluit de deur af.
- Wat is er aan de hand?

178
00:13:04,346 --> 00:13:07,052
Laat je commandant melden
dat de academie belegerd wordt.

179
00:13:07,082 --> 00:13:10,697
We weten niet hoelang dit al speelt,
maar HYDRA neemt S.H.I.E.L.D. van binnen over.

180
00:13:10,727 --> 00:13:14,907
HYDRA? Wat? Waar?
- Overal. Onder ons.

181
00:13:14,937 --> 00:13:20,498
Als je dit overleeft weet je me te vinden.
Jemma, vertrouw niemand.

182
00:13:25,918 --> 00:13:27,231
Wat doe je?

183
00:13:27,261 --> 00:13:30,596
De deur afsluiten, zoals ze zei.
- Laat me eruit.

184
00:13:30,862 --> 00:13:32,061
Ga je gang.

185
00:13:32,854 --> 00:13:36,391
Deze deur houdt ze niet tegen,
maar ze komen hier voorlopig niet.

186
00:13:36,569 --> 00:13:37,818
Ik blijf hier.

187
00:13:39,388 --> 00:13:42,099
Hoe weet ik of ik je kan vertrouwen?

188
00:13:44,140 --> 00:13:45,743
Omdat ik betrouwbaar ben.

189
00:13:50,499 --> 00:13:53,563
Jij bent degene die met de robot werkt
die uit de dood is opgestaan.

190
00:13:57,421 --> 00:13:58,623
Pak aan.

191
00:13:59,552 --> 00:14:02,378
Als je me ermee wilt vermoorden,
weet ik dat ik je niet kan vertrouwen.

192
00:14:07,849 --> 00:14:12,033
Zet hem nog eens aan. Eens zien of we
onze vrienden aan de lijn krijgen.

193
00:14:12,575 --> 00:14:14,507
Ik wil ze het goede nieuws vertellen.

194
00:14:20,200 --> 00:14:24,287
Volgens Coulson ben je een informant.
Wil je dat toelichten?

195
00:14:24,857 --> 00:14:26,158
Nee, wil ik niet.

196
00:14:27,017 --> 00:14:30,423
Verdomde verlammer.
Mijn hoofd staat op springen.

197
00:14:30,452 --> 00:14:33,334
Ik heb er recht op.
- Hou toch op.

198
00:14:33,766 --> 00:14:35,740
We doen gewoon ons werk, klaar.

199
00:14:37,151 --> 00:14:40,009
Ik kan je niks vertellen
tot Fury groen licht geeft.

200
00:14:44,983 --> 00:14:46,263
Jij bent goed.

201
00:14:47,381 --> 00:14:50,965
Dat heb ik altijd al gehoord...
maar verdorie...

202
00:14:52,622 --> 00:14:54,548
Dat je ons al die tijd bespeeld hebt.

203
00:14:54,607 --> 00:15:00,004
Je hebt mij bedrogen. En Coulson.
- Ik heb niemand bespeeld. Ik beschermde jullie.

204
00:15:00,034 --> 00:15:02,403
Je hebt verslag over ons uitgebracht.

205
00:15:04,078 --> 00:15:07,303
Je zei altijd dat ik m'n emoties
in toom moest houden...

206
00:15:07,345 --> 00:15:10,936
maar dit maakt het wel erg bont.
- Je had moeten luisteren.

207
00:15:11,002 --> 00:15:13,123
Je hebt iemand in koelen bloede vermoord.

208
00:15:13,839 --> 00:15:17,694
Je liet je leiden door emoties.
- Om ons team van een monster te beschermen.

209
00:15:17,724 --> 00:15:19,733
Je deed het om haar te beschermen.

210
00:15:22,745 --> 00:15:26,769
En dat had niks uitgemaakt,
als je niet de verkeerde had neergeschoten.

211
00:15:30,482 --> 00:15:32,406
Fitz heeft je verbinding hersteld.

212
00:15:32,426 --> 00:15:36,503
Als je dit goed kunt maken, moet je dat nu doen.
Erger wordt het toch niet.

213
00:15:47,036 --> 00:15:49,953
Ik ben bevolen dit niet te doen
met iemand in de buurt.

214
00:15:52,648 --> 00:15:53,913
Ze schakelen onze wapens uit.

215
00:15:56,382 --> 00:15:58,974
Bel directeur Fury op
of ik laat jou als eerste gaan.

216
00:16:05,361 --> 00:16:08,363
Meneer, wat is er gaande?
- Een heleboel.

217
00:16:08,393 --> 00:16:10,969
Wie schiet er op ons?
- Ik praat je wel even bij.

218
00:16:11,615 --> 00:16:15,534
Agent Hand blijkt de Helderziende te zijn.
Denk daar eerst maar eens over na.

219
00:16:16,927 --> 00:16:20,890
Agent Melinda May.
Stemcommando: noodprotocol één.

220
00:16:21,315 --> 00:16:23,195
Noodprotocol één.

221
00:16:30,546 --> 00:16:31,746
<i>Hallo?</i>

222
00:16:32,530 --> 00:16:37,862
Dit is een directe X-1-0 verbinding
met directeur Fury. Waar is hij?

223
00:16:39,011 --> 00:16:40,684
<i>Directeur Fury is dood.</i>

224
00:17:08,149 --> 00:17:09,997
Kan dat waar zijn, van Fury?

225
00:17:10,027 --> 00:17:12,129
Hij was mijn begeleider.
Ook die van Coulson.

226
00:17:12,159 --> 00:17:14,557
Hij heeft meermaals bewezen
dat hij moeilijk te doden is...

227
00:17:15,510 --> 00:17:18,043
maar die geluiden beloven niet veel goeds.

228
00:17:18,970 --> 00:17:22,177
Is er iets aan boord wat ze niet mogen vinden?

229
00:17:27,228 --> 00:17:30,462
Dat was zijn directe verbinding, Phil.
- Dus het is echt.

230
00:17:30,540 --> 00:17:34,493
Dan is het tussen jou en mij. Of zijn er
nog anderen waar je verslag aan uitgebracht?

231
00:17:34,523 --> 00:17:35,763
Nee, niemand.

232
00:17:37,999 --> 00:17:41,800
Laat horen dan. Fury is dood en we worden
beschoten door onze eigen mensen.

233
00:17:43,245 --> 00:17:47,581
Fury wist dat je mij erbij wilde hebben.
Hij vroeg me om jou in de gaten te houden.

234
00:17:47,995 --> 00:17:49,194
Waarvoor?

235
00:17:49,890 --> 00:17:54,605
Tekenen van fysieke of mentale achteruitgang.
Ik moest hem gewoon op de hoogte houden.

236
00:17:56,181 --> 00:18:01,207
Wist je van T.A.H.I.T.I.?
Hoe kon je me dat aandoen?

237
00:18:01,705 --> 00:18:04,157
Na al die jaren samen?

238
00:18:04,187 --> 00:18:06,296
Hij zei dat het van groot belang was
dat je van niks wist.

239
00:18:06,326 --> 00:18:09,325
Na al die tijd tussen het as zoeken in Bahrein?

240
00:18:10,010 --> 00:18:11,812
Ik gaf je een tweede kans
bij het opstellen van dit team.

241
00:18:11,836 --> 00:18:16,739
Ik heb dit team samengesteld.
- Wat?

242
00:18:17,517 --> 00:18:20,811
Ik evalueerde wat nodig was
en gaf de analyse aan Fury...

243
00:18:20,845 --> 00:18:23,308
en hij gaf jou de parameters voor het team.

244
00:18:26,316 --> 00:18:28,618
Wat was er nodig, May?

245
00:18:30,321 --> 00:18:34,401
Iemand die jouw lichaam kon herstellen,
een technicus voor hersenprogrammering...

246
00:18:34,421 --> 00:18:37,493
en een specialist om te helpen
jou neer te halen, indien nodig.

247
00:18:37,527 --> 00:18:42,472
Maar ik deed het niet voor Fury.
Ik deed het voor jou, om je te beschermen. Ik...

248
00:18:44,633 --> 00:18:48,346
Je betekent heel veel voor me.
Heel veel.

249
00:18:49,805 --> 00:18:51,811
Om te horen dat jij dood was...

250
00:18:53,642 --> 00:18:56,244
Je hoeft me niet te geloven,
maar dat is de waarheid.

251
00:18:56,479 --> 00:19:01,782
En ik heb niets te maken met de Helderziende
of deze HYDRA bedreiging die nu speelt.

252
00:19:01,816 --> 00:19:06,402
Hopelijk helpt dit als bewijs.

253
00:19:09,257 --> 00:19:10,925
Ik wil je geloven...

254
00:19:12,159 --> 00:19:14,593
maar dat heb je de hele tijd tegen me gebruikt.

255
00:19:16,630 --> 00:19:18,998
Ze zij gestopt met vuren.
Geen schoten meer door de ramen.

256
00:19:19,033 --> 00:19:22,497
Ze willen het vliegtuig behouden.
Een aanvalsteam zal volgen.

257
00:19:22,517 --> 00:19:25,267
Fitz schakelde de hydraulica van de laadklep uit.
Ze zullen heb hem open moeten porren.

258
00:19:25,287 --> 00:19:29,175
Dat duurt niet lang. We moeten hier weg
en zo veel mogelijk meenemen.

259
00:19:30,008 --> 00:19:31,444
Daarover.

260
00:19:31,478 --> 00:19:37,515
De 0-8-4 specificaties, Asguardian wapens,
portalen, Donnies weermachine.

261
00:19:37,550 --> 00:19:41,975
Als ze bij het gravitonium in de Koeling komen...
- Het ligt lager dan de Koeling. Geen gegevens.

262
00:19:42,007 --> 00:19:46,457
Stel dat we ze de ontwerpen geven
om het te veranderen in een wapen.

263
00:19:46,491 --> 00:19:50,460
De drug uit Tahiti.
Het zit hier allemaal in.

264
00:19:50,494 --> 00:19:53,364
Als Hydra dit vliegtuig gaat kapen...
- Dan moeten we het systeem leeghalen.

265
00:19:53,398 --> 00:19:55,465
Ik maak een back-up voor ons.

266
00:19:55,499 --> 00:19:58,534
Daarna doe je het. Boen het vliegtuig schoon.
- Dat kost tijd.

267
00:19:58,569 --> 00:20:00,589
We zijn bezig om je daar wat van te geven.

268
00:20:04,124 --> 00:20:08,723
Dit signaal verstopt alles.
Er is iets vreselijks gebeurd.

269
00:20:09,813 --> 00:20:11,914
Blijf staan. Laat me jullie handen zien.

270
00:20:11,948 --> 00:20:13,993
Handen in de lucht.

271
00:21:09,232 --> 00:21:12,368
Het heet Muizengat.
Snijdt overal doorheen.

272
00:21:12,403 --> 00:21:15,939
Ik heb het ontworpen en ingediend,
maar het kwam nooit aan bij de distributie.

273
00:21:15,973 --> 00:21:18,142
De topagenten houden al het goede voor zichzelf.

274
00:21:18,176 --> 00:21:22,186
De harde schijf is veiliger bij jou.
Je hebt me niet geleerd martelen te doorstaan.

275
00:21:22,206 --> 00:21:23,879
Dat komt nog. Het is erg leuk.

276
00:21:23,914 --> 00:21:27,099
We splitsen hier op. Skye en Ward?
- Naar het zenuwcentrum.

277
00:21:27,119 --> 00:21:29,717
Schakel hun systemen uit,
en de controle over ons vliegtuig.

278
00:21:30,352 --> 00:21:33,121
Onthoud dat deze agenten onder bevel zijn.
Gebruik alleen je verlammers.

279
00:21:33,141 --> 00:21:34,529
We vinden Simmons en halen haar hier weg.

280
00:21:34,549 --> 00:21:37,891
We moeten direct naar Hand gaan.
Hydra kan niet tegen chaos, toch?

281
00:21:37,911 --> 00:21:42,175
Het redden van Simmons en Triplett is prioriteit.
- Eens, maar ik zou het anders aanpakken.

282
00:21:42,195 --> 00:21:44,799
Ik hoop dat je een goed plan hebt.
- Phil, ik kan helpen...

283
00:21:44,834 --> 00:21:46,687
We hebben je hulp nodig,
maar de handboeien blijven om.

284
00:22:02,616 --> 00:22:07,654
De rest van jullie, mogelijk hele korte, levens,
hangt af van dit moment.

285
00:22:07,674 --> 00:22:11,475
HYDRA heeft S.H.I.E.L.D. geïnfiltreerd
op het hoogste level.

286
00:22:11,498 --> 00:22:15,627
Het kostte maar zeven decennia,
maar vandaag is ons 'welkom terug' feest.

287
00:22:15,661 --> 00:22:19,131
We hebben de steun
van de level-9 en level-10 agenten.

288
00:22:19,165 --> 00:22:22,701
En zij die HYDRA in de weg staan,
zijn geëlimineerd...

289
00:22:22,735 --> 00:22:25,103
inclusief Directeur Fury.

290
00:22:26,472 --> 00:22:29,909
Ik ben hier om je een simpele keuze aan te bieden.

291
00:22:31,407 --> 00:22:37,135
Zweer je loyaliteit aan HYDRA,
nu en voor altijd...

292
00:22:37,155 --> 00:22:39,195
of vergezel Fury.

293
00:22:44,823 --> 00:22:46,423
Ik heb niet heel lang de tijd.

294
00:22:54,531 --> 00:22:58,100
Streep ons weg, en een van jullie gaat mee.

295
00:22:59,352 --> 00:23:04,173
Juiste antwoord. Het aantal mensen
die ik nu vertrouw is zeven.

296
00:23:04,207 --> 00:23:05,671
Hoe staan we ervoor?

297
00:23:05,690 --> 00:23:07,844
Alle agenten onder level-5,
gaan naar de oostelijke gevangenis.

298
00:23:07,878 --> 00:23:11,279
Mijn mannen monitoren de microfoons.
- En ons aanvalsteam?

299
00:23:11,313 --> 00:23:14,716
Heeft het vliegtuig bestormd, ja.
- Dat was een test?

300
00:23:14,751 --> 00:23:18,385
Die maar een paar hebben doorstaan.
- Ik dacht dat we het loodje konden leggen.

301
00:23:18,420 --> 00:23:21,756
Je bent niet HYDRA. Wat fijn.
- Vier het nog niet.

302
00:23:21,790 --> 00:23:26,961
Wij zijn geen HYDRA,
maar jouw vriend Coulson wel.

303
00:23:40,143 --> 00:23:43,243
Ze hebben agent Coulson
en de Cavalerie in hoogsteigen persoon.

304
00:23:43,263 --> 00:23:46,416
Bel naar boven. Ze hebben assistentie nodig.
Ze zijn onderweg...

305
00:23:46,437 --> 00:23:47,732
hiernaartoe.

306
00:23:50,420 --> 00:23:52,888
We hebben ze, de gluiperds.

307
00:23:52,923 --> 00:23:56,492
Agent May is geraakt door eentje van mij.
Watje daar liet niet toe dat ze doodbloedde.

308
00:23:56,525 --> 00:23:59,427
Heb je medische assistentie nodig?
- Alleen jouw wapen.

309
00:24:01,497 --> 00:24:03,833
Simmons, waar ben je?

310
00:24:04,252 --> 00:24:05,852
Breng verslag naar me uit.
- Ja, mevrouw.

311
00:24:07,168 --> 00:24:09,370
We hebben het vliegtuig doorzocht.
Ze zijn nergens te bekennen.

312
00:24:09,404 --> 00:24:13,862
Bij de landing waren ze aan boord.
- We zoeken overal, ze zijn verdwenen.

313
00:24:13,882 --> 00:24:16,712
Controleer de tunnels. Ik wil twee teams
in iedere gang hebben staan.

314
00:24:16,912 --> 00:24:20,178
Arresteer als het kan,
maar dodelijk geweld is toegestaan.

315
00:24:20,198 --> 00:24:22,548
Je had gelijk. We hadden het vliegtuig
uit de lucht moeten knallen.

316
00:24:22,582 --> 00:24:27,158
Ben je gek geworden? Hoe kun je dit nou zeggen?
- HYDRA toont geen genade. Dus wij ook niet.

317
00:24:27,178 --> 00:24:29,863
Coulson kan onmogelijk Hydra zijn.

318
00:24:29,883 --> 00:24:32,347
Hij is goedaardig, een vriend.
- Hij is een leugenaar.

319
00:24:34,625 --> 00:24:36,895
Agent Blake vertelde mij zijn vermoedens...

320
00:24:36,929 --> 00:24:39,997
dat Coulson en de andere level-8
betrokken waren bij een samenzwering.

321
00:24:40,031 --> 00:24:43,134
En Coulson geeft hem een operatie
waardoor hij op de I.C. belandt.

322
00:24:43,169 --> 00:24:46,445
Wat u beweerd, dat zou Coulson nooit kunnen.

323
00:24:46,465 --> 00:24:48,593
Agent Jacobson, Coulsons misdaden?

324
00:24:48,641 --> 00:24:52,672
Het werven van bekende vijanden van S.H.I.E.L.D.,
meerdere malen bevelen niet uitvoeren,

325
00:24:52,692 --> 00:24:54,351
overtredingen van internationale wetgeving.

326
00:24:54,371 --> 00:24:57,998
Om onze geliefde professor Hall te redden,
die dood is door zijn toedoen.

327
00:24:58,018 --> 00:25:00,977
De misdaden van zijn leerling,
Akela Amador, niet rapporteren.

328
00:25:00,997 --> 00:25:05,343
Wiens technologie terecht kwam in het hoofd
van Mr Peterson, en zijn daden weet je.

329
00:25:05,363 --> 00:25:08,323
Jij hielp bij het bevrijden van Coulson
van de Helderziende.

330
00:25:08,343 --> 00:25:10,077
En toen we de hersendode Helderziende vonden...

331
00:25:10,097 --> 00:25:13,362
schoot Ward hem dood
voordat we iets te weten kwamen over hem.

332
00:25:13,382 --> 00:25:15,578
De leugens stapelen zich op, agent Simmons.

333
00:25:15,832 --> 00:25:18,332
Vertel je mij dat hij nog nooit
een geheim voor je heeft gehad?

334
00:25:19,894 --> 00:25:25,203
Het ergste wat je nu kunt doen is Hydra
onderschatten. Ze verstoppen zich in het zicht.

335
00:25:25,223 --> 00:25:28,985
Ze verdienen ons vertrouwen, onze sympathie.
We gaan ze leuk vinden.

336
00:25:30,695 --> 00:25:33,632
En wanneer je twijfelt, vallen ze aan.

337
00:25:33,915 --> 00:25:36,734
Als we willen overleven,
moeten wij als eerste aanvallen.

338
00:25:53,244 --> 00:25:56,695
Het verwerkingscentrum is
aan de andere kant van die gang.

339
00:25:57,434 --> 00:26:00,189
Geef me jouw verlammer.
- Wat ga je doen?

340
00:26:00,209 --> 00:26:04,106
De weg voor je vrij maken.
- Er zijn daar wel honderd man ofzo.

341
00:26:04,168 --> 00:26:10,134
Twaalf. Level-5 soldaten, standaard uitrusting
en onze enige doorgang. De anderen rekenen op ons.

342
00:26:10,154 --> 00:26:13,585
Het is zelfmoord.
- Niet als ik het overleef.

343
00:26:15,133 --> 00:26:16,988
Mocht dat niet zo zijn...
- Rustig aan.

344
00:26:17,023 --> 00:26:19,837
misschien verdien ik het dan ook niet.

345
00:26:20,838 --> 00:26:23,099
Ik heb een onschuldige man vermoord, Skye.

346
00:26:25,464 --> 00:26:28,612
Je wist het niet.
Je dacht dat je het juiste deed.

347
00:26:28,632 --> 00:26:32,338
Je dacht dat hij...
- Dat hij jou pijn ging doen.

348
00:26:53,324 --> 00:26:57,125
Als we hier uit komen, misschien kunnen we dan...

349
00:26:57,159 --> 00:27:00,861
wat drinken, jij en ik.
- Vraag je...

350
00:27:00,896 --> 00:27:06,367
Weet je die bar in Dublin nog,
jij bood aan om te praten?

351
00:27:06,401 --> 00:27:10,561
Ik wilde niet praten.
Ik moest dingen in hokjes houden.

352
00:27:10,614 --> 00:27:12,216
Zoals met May?

353
00:27:15,552 --> 00:27:18,276
Ik ben niet dom.
We leven op hetzelfde vliegtuig.

354
00:27:18,303 --> 00:27:24,016
Met haar kon ik het.
Met jou wilde ik het niet riskeren.

355
00:27:24,050 --> 00:27:27,786
Ik bood aan om met je te praten, Ward.
Niet om seks met je te hebben.

356
00:27:27,821 --> 00:27:31,556
Dat zeg ik ook niet. Ik zeg...

357
00:27:31,590 --> 00:27:35,225
dat ik op je aanbod in wil gaan,
om te praten.

358
00:27:38,530 --> 00:27:44,401
Ik weet dat ik die jongen niet ben.
Ik ben te gesloten, te saai.

359
00:27:44,435 --> 00:27:50,460
Als we hier uit komen.
Laten we dan wat gaan drinken, ja.

360
00:28:04,726 --> 00:28:08,288
Je zei dat je dood zou kunnen gaan,
dus waarom ook niet.

361
00:28:10,685 --> 00:28:12,330
Sluit de deur achter mij.

362
00:29:19,233 --> 00:29:22,586
Je moet echt het woord 'saai' opzoeken
in een woordenboek.

363
00:29:22,727 --> 00:29:24,894
Ben je klaar om het systeem te hacken?

364
00:29:28,381 --> 00:29:30,950
Wie zei er iets over hacken?

365
00:29:34,289 --> 00:29:37,556
Daar. Agent Hand.
Buiten de oostelijke situatiekamer.

366
00:29:37,607 --> 00:29:41,523
Dit is zeker weten een situatie.
- Is Simmons daar? Anders gaan we niet weg.

367
00:29:41,617 --> 00:29:45,547
Nogmaals, de beste manier om haar te redden
is de ventilatie te gebruiken.

368
00:29:45,581 --> 00:29:50,021
Naar beneden vallen door zo'n Muizengat van Fitz
en twee kogels door het hart van Victoria Hand.

369
00:29:50,041 --> 00:29:52,326
Het is een mogelijkheid.
- Zonder twijfel?

370
00:29:52,346 --> 00:29:55,959
Wat voor twijfel?
Of ze ons snel of langzaam wil vermoorden?

371
00:29:55,979 --> 00:29:59,560
Deze manier kostte een onschuldige man het leven.
- Omdat zij wilde dat we dat deden.

372
00:29:59,894 --> 00:30:04,398
Phil, dit is een gevecht voor de ziel
van S.H.I.E.L.D. en wij staan vooraan.

373
00:30:04,432 --> 00:30:06,418
De geschiedenis zal ons herkennen dezer dag.

374
00:30:06,438 --> 00:30:09,335
Je hebt gelijk.
Dit is voor de ziel van S.H.I.E.L.D.

375
00:30:09,387 --> 00:30:12,930
En moord zonder overweging is...
- 'Overweging'? Overweeg dit eens.

376
00:30:13,040 --> 00:30:17,037
Ze vermoordde een van mijn mannen met een bom
die vastzat aan het gaspedaal.

377
00:30:17,057 --> 00:30:20,146
De andere twee dreven in het zwembad,
en ze deden niet de rugslag.

378
00:30:20,179 --> 00:30:24,449
We kunnen haar net zo goed verlammen.
- Iemand als haar verlam je niet.

379
00:30:24,484 --> 00:30:29,785
Ze schoot Skye in haar maag.
In de maag, omdat ze nieuwsgierig was.

380
00:30:29,958 --> 00:30:33,759
Mike Peterson levend verbrand
en veranderd in een of andere freak.

381
00:30:34,460 --> 00:30:39,197
Ze martelde jou, met dezelfde machine die ze
gebruikte voor dat kreng in de bloemenjurk.

382
00:30:39,231 --> 00:30:43,334
En ze doet nu waarschijnlijk hetzelfde
met agent Simmons.

383
00:30:43,368 --> 00:30:46,236
Ik heb het maar al te goed overwogen.
- Nee...

384
00:30:46,266 --> 00:30:49,607
Simmons mankeert niets.
- Ik ben gewoon realistisch.

385
00:30:49,627 --> 00:30:51,138
Ik heb dat nooit vermeld.

386
00:30:51,158 --> 00:30:54,388
Ik zeg je, haar snel vermoorden
zou een weldaad zijn.

387
00:30:55,457 --> 00:30:58,682
Ik heb nooit gezegd dat Raina
ook in die machine had gezeten.

388
00:30:59,917 --> 00:31:01,818
Dat heb ik tegen niemand verteld.

389
00:31:01,852 --> 00:31:04,872
Dan zal ik het in een rapport hebben gelezen.
- Je was er niet bij.

390
00:31:04,892 --> 00:31:07,922
Het punt is, hoeveel meer moeten er lijden
door Vic's toedoen?

391
00:31:08,054 --> 00:31:10,361
Je kwam vlak daarna.
- Waar heb je het over?

392
00:31:10,381 --> 00:31:15,432
Nadat Skye was neergeschoten. Quinn zei dat ik
de Helderziende naar het geneesmiddel zou brengen.

393
00:31:16,752 --> 00:31:21,079
Dat is ook precies wat ik deed.
Ik liet je er zo inlopen met mij.

394
00:31:21,219 --> 00:31:24,839
Phil, het is een zware dag. Dat begrijp ik.

395
00:31:25,107 --> 00:31:27,996
Maar je moet even goed nadenken over...

396
00:31:37,585 --> 00:31:38,877
Verdorie.

397
00:31:39,396 --> 00:31:41,387
Beweeg je niet.
Handen in de lucht.

398
00:31:41,422 --> 00:31:44,408
Rustig aan, jongens.
- Neem agent Garrett gevangen.

399
00:31:44,428 --> 00:31:47,145
Hij is de moordenaar en de Helderziende.
Hij is een verrader.

400
00:31:47,165 --> 00:31:51,564
Heren. Ik weet dat agent Sitwell
jullie in rangen heeft ingedeeld...

401
00:31:51,641 --> 00:31:54,900
dus een paar weten wat jullie te doen staat.

402
00:31:58,869 --> 00:32:00,340
Ga je gang, jongens.

403
00:32:07,179 --> 00:32:10,514
<i>Heil HYDRA.
- Heil HYDRA.</i>

404
00:32:19,664 --> 00:32:24,700
Die drie leden van jouw team...
vroegen zeker de verkeerde vragen.

405
00:32:25,736 --> 00:32:28,201
Tot en met vandaag moesten we alles geheim houden.

406
00:32:28,221 --> 00:32:32,454
Ga je ons vermoorden?
- Dat was niet echt mijn plan.

407
00:32:33,483 --> 00:32:39,042
Want zo wel, dan had ik het al lang gedaan.
Coulson en ik kennen elkaar al heel lang.

408
00:32:39,072 --> 00:32:45,572
Uit de dagen waarin Fury ons tactiek leerde.
Gebieden vrijmaken, de linie doorsnijden.

409
00:32:45,703 --> 00:32:48,999
Weet je nog, Phil?
- Fury zou je hiervoor begraven.

410
00:32:49,816 --> 00:32:54,821
Waarschijnlijk.
Maar nu moet hij omrollen in zijn graf.

411
00:32:55,754 --> 00:32:59,862
Hij kwam waarschijnlijk achter ons geheim.
De hoge pieten deden wat gedaan moest worden.

412
00:32:59,882 --> 00:33:05,662
Dat verklaart waarom we ineens uit de schaduwen
stapten. Niet geheel vervelend moet ik toegeven.

413
00:33:05,682 --> 00:33:09,880
Hoge pieten?
- Jazeker.

414
00:33:10,068 --> 00:33:16,132
Het ging zo goed, de vlag van S.H.I.E.L.D.
wapperend in de wind.

415
00:33:16,977 --> 00:33:20,911
Ik denk dat we de kleur maar veranderen nu.
- Voor HYDRA?

416
00:33:20,945 --> 00:33:25,135
Geloof je die onzin echt?
Het verspreiden van dood en verderf?

417
00:33:25,155 --> 00:33:27,652
Ik ben geen echte gelover.

418
00:33:28,271 --> 00:33:32,285
Laten we zeggen dat ik meewaai met de wind.

419
00:33:32,706 --> 00:33:34,311
Dat zou jij ook echt moeten doen.

420
00:33:34,331 --> 00:33:37,394
Ik sterf liever voordat ik HYDRA dien,
jij zieke klootzak.

421
00:33:38,059 --> 00:33:42,981
Ik vind het vervelend om te zeggen, maar...
je hebt HYDRA al deze tijd al gediend.

422
00:33:43,497 --> 00:33:49,035
Ik denk dat de dood het enige alternatief is.
Jammer, ik zie je als een vriend.

423
00:33:49,570 --> 00:33:52,206
Ik was zo blij toen ik hoorde dat je
het overleeft had.

424
00:33:52,226 --> 00:33:55,637
Zo blij dat je me drie dagen lang martelde
om er achter te komen hoe?

425
00:33:55,657 --> 00:33:59,911
Daar genoot ik niet van.
Phil, ik ben eerlijk tegen je.

426
00:33:59,931 --> 00:34:03,062
Nee, John. Je bent een psychopaat.

427
00:34:05,261 --> 00:34:09,096
Ik weet dat jij hem zult volgen
in zijn graf, dus...

428
00:34:12,857 --> 00:34:19,042
En jij, agent Fitz, jij wordt een belangrijk lid
in onze technische afdeling, als je dat wilt.

429
00:34:19,898 --> 00:34:24,669
Zo niet, dan ben je niet belangrijk
maar krijg je wel veel pijn.

430
00:34:24,744 --> 00:34:29,722
En jouw kwaliteiten zijn sowieso benodigd.

431
00:34:31,771 --> 00:34:33,794
Je zult lijden voor wat je hebt gedaan.

432
00:34:36,633 --> 00:34:41,102
Ik ben van plan
daar een groot onderdeel van te zijn.

433
00:34:41,419 --> 00:34:43,886
Ik mag jou wel.

434
00:34:44,420 --> 00:34:48,306
Laat ze het voelen.
Maar schiet hem in de knieschijven.

435
00:34:53,158 --> 00:34:55,263
Was dat alles?

436
00:34:56,500 --> 00:34:58,478
Het was niet zo groot als ik gedacht had.

437
00:36:16,406 --> 00:36:20,579
Ik ben niet van HYDRA.
- We hoorden alles.

438
00:36:24,514 --> 00:36:27,944
Wie wel? Hoe diep gaat het?

439
00:37:33,395 --> 00:37:37,520
Captain America heeft de helidragers
bij de Triskelion verslagen.

440
00:37:38,559 --> 00:37:42,236
Maar zijn status is onbekend.
- En S.H.I.E.L.D. is voorbij.

441
00:37:43,275 --> 00:37:47,298
HYDRA heeft ons Oost-Afrikaanse hoofdkantoor
en de Boomhut overgenomen.

442
00:37:47,380 --> 00:37:51,835
Van die weten we het.
- Het word een machtsspel.

443
00:37:51,927 --> 00:37:55,225
Ik ga naar de Koeling.
Die faciliteit is tenminste veilig.

444
00:37:55,245 --> 00:37:57,904
Ik hoef je niet te herinneren
hoe belangrijk het is dat dat zo blijft.

445
00:37:57,924 --> 00:38:01,166
Ik zal de kleinste, donkerste cel
zoeken voor agent Garrett.

446
00:38:01,186 --> 00:38:06,390
Ik wil graag die deur zelf op slot doen...
als u het niet erg vindt, meneer.

447
00:38:07,398 --> 00:38:13,731
Hij was mijn begeleider.
Ik voel... Ik had het moeten weten.

448
00:38:13,762 --> 00:38:17,717
Het was mijn taak om...
- Niemand wist het. Ik wist het niet.

449
00:38:17,835 --> 00:38:20,962
Dat is hoe hij ons heeft verslagen.
Door een vriend te zijn.

450
00:38:20,982 --> 00:38:22,813
Ik heb jaren doorgebracht met die klootzak.

451
00:38:24,942 --> 00:38:26,410
Keek naar hem op.

452
00:38:28,512 --> 00:38:31,950
Ik wil hem zien lijden.

453
00:38:33,249 --> 00:38:36,721
Het gezelschap is niet verkeerd en iemand
met jouw kwaliteiten komt altijd van pas.

454
00:38:38,455 --> 00:38:43,859
Ruim de troep hier in de Hub op alsjeblieft.
En gebruik alleen deze voor communicatie.

455
00:38:43,988 --> 00:38:49,549
Wij zijn misschien wel de agenten
met de hoogste rank, die niet HYDRA of dood zijn.

456
00:38:49,718 --> 00:38:54,302
Niet dat dat nu nog iets betekent.
We hebben alleen elkaar nog.

457
00:38:54,336 --> 00:39:00,801
Dus hou contact, agent Coulson.
- Je mag me wel Phil noemen.

458
00:39:34,007 --> 00:39:39,214
Het is allemaal weg.
- In stukjes, dat wel.

459
00:39:46,052 --> 00:39:49,486
Skye, probeer de firmware
van de vliegsystemen te herstellen.

460
00:39:49,690 --> 00:39:53,779
Fitz-Simmons, verzamel een team.
Help May om de gaten te dichten.

461
00:39:54,532 --> 00:40:01,030
Wil je me nog steeds aan boord hebben?
- Je bent geen vriend, maar wel een bondgenoot.

462
00:40:01,396 --> 00:40:06,093
We hebben alle bondgenoten nodig.
- Dus wat gaan we nu doen?

463
00:40:06,113 --> 00:40:07,328
Overleven.

464
00:40:18,735 --> 00:40:21,417
Koers staat vast.
- Goed.

465
00:40:24,926 --> 00:40:27,001
Nu vertelt hij geen verhaaltjes meer.

466
00:40:28,733 --> 00:40:30,756
Weet je wat ik denk, agent Garrett?

467
00:40:31,976 --> 00:40:35,507
Ik denk dat de Koeling te comfortabel is voor jou.

468
00:40:36,747 --> 00:40:39,353
Misschien moeten we je ietsje dieper
in de grond plaatsen.

469
00:40:42,750 --> 00:40:44,752
Wat denk jij, agent Ward?

470
00:40:45,486 --> 00:40:50,456
Je hebt de verkeerde neergeschoten.
Wil je nu de juiste Helderziende schieten?

471
00:41:44,080 --> 00:41:48,054
<i>Heb ik je verteld over die ene keer
dat ik diep undercover was?</i>

472
00:41:48,074 --> 00:41:51,043
<i>Het Siciliaanse team kwam
natuurlijk niet opdagen.</i>

473
00:41:51,063 --> 00:41:54,630
<i>Dus ik kwam door het dakraam,
gebruikte mijn hele magazijn...</i>

474
00:41:54,650 --> 00:41:57,375
<i>en sloeg de laatste man in de borstkas
met een seinpistool.</i>

475
00:41:59,668 --> 00:42:03,961
<i>Je had zijn gezicht moeten zien
toen dat ding af ging.</i>

476
00:42:04,602 --> 00:42:06,621
<i>Hij had niet door wat er gebeurde.</i>

477
00:42:12,705 --> 00:42:15,437
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Rickth64 & Big0Bertha

478
00:42:15,457 --> 00:42:17,457
Controle: Xandecs

