1
00:00:01,511 --> 00:00:03,917
Wat voorafging:

2
00:00:04,299 --> 00:00:05,969
Ben jij de Helderziende?

3
00:00:06,961 --> 00:00:10,441
Hij heeft zich laten leiden door z'n emoties.
- Hij zou niet ophouden, Skye.

4
00:00:10,471 --> 00:00:13,487
Dat liet ik niet gebeuren.
- Hij heeft misschien de verkeerde vermoord.

5
00:00:13,517 --> 00:00:16,209
De Helderziende heeft geen gave.
Hij heeft toegang.

6
00:00:16,239 --> 00:00:17,502
Hij is een S.H.I.E.L.D. agent.

7
00:00:17,532 --> 00:00:21,174
Waarom heeft May
een beveiligde lijn in de cockpit?

8
00:00:22,974 --> 00:00:27,257
Laat vallen, May. Voor wie werk je?
Wie is de echte Helderziende?

9
00:00:28,453 --> 00:00:30,908
Waar gaan we naartoe?
- Weet ik niet. Ik doe dit niet.

10
00:00:30,938 --> 00:00:35,498
Schakel iedereen uit zodra ze geland zijn.
Behalve agent Coulson.

11
00:00:36,553 --> 00:00:37,753
Hij is voor mij.

12
00:00:38,789 --> 00:00:42,290
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Agents of S.H.I.E.L.D. S01E17 - Turn, Turn, Turn

13
00:00:42,310 --> 00:00:45,712
Vertaling: Rickth64 & Big0Bertha
Controle: Xandecs

14
00:01:20,747 --> 00:01:23,899
Toren, dit is S.H.I.E.L.D. Echo-Drie.
Ik zie twee drones op zes uur.

15
00:01:23,929 --> 00:01:25,436
Horen die bij ons? Over.

16
00:01:26,379 --> 00:01:28,821
<i>Nog even en ze zitten</i> in mijn zog.

17
00:01:30,993 --> 00:01:32,193
Wat is dat?

18
00:02:07,130 --> 00:02:11,408
Laat dat wapen onmiddellijk vallen
en schop het richting de trap.

19
00:02:11,845 --> 00:02:13,045
Nu meteen.

20
00:02:14,823 --> 00:02:17,240
Achteruit. Daarheen.

21
00:02:26,734 --> 00:02:31,141
Zeg op. Waar vliegen we naartoe?
- Ik heb de koers niet veranderd, echt niet.

22
00:02:31,171 --> 00:02:33,581
Lieg niet tegen mij.
- Dit vliegtuig is verdomme gekeerd.

23
00:02:33,611 --> 00:02:37,665
Hoe kun je dit dan verklaren?
- Hoofdkwartier kan de elektronica overnemen...

24
00:02:37,695 --> 00:02:39,157
om ons overal naartoe te vliegen.

25
00:02:39,187 --> 00:02:41,492
Ik kan de instrumenten bekijken...
- Echt niet.

26
00:02:41,522 --> 00:02:44,099
Jij gaat nergens heen om uit te leggen...
- Ik ben het niet.

27
00:02:44,772 --> 00:02:48,437
Waarom die beveiligde lijn?
- En mij neer willen schieten toen ik het vond?

28
00:02:48,467 --> 00:02:50,540
Laten we even op adem komen.
- Ik dacht het niet.

29
00:02:50,896 --> 00:02:55,832
Het was een directe verbinding
met directeur Fury. Dat is de waarheid.

30
00:02:55,862 --> 00:02:57,077
Directeur Fury?

31
00:02:57,797 --> 00:03:00,637
Die krijg ik al weken niet aan de lijn.
- Deed je verslag bij hem?

32
00:03:00,667 --> 00:03:02,984
Meer kan ik niet vertellen.
- Vertel het gewoon.

33
00:03:03,014 --> 00:03:05,814
Hoezo, meer kun je niet vertellen?
- Ik heb mijn bevelen.

34
00:03:07,272 --> 00:03:08,718
Fury zal het je vertellen.

35
00:03:08,748 --> 00:03:12,719
Was het een bevel om mij in m'n kop te schieten?
- Wacht even.

36
00:03:14,260 --> 00:03:17,556
We zijn niet meer onderweg naar Fury.
- Ik weet niet waar we naartoe gaan.

37
00:03:17,802 --> 00:03:21,274
En ik krijg Fury niet aan de lijn door Fitz.
- Dat moest van Skye.

38
00:03:21,304 --> 00:03:25,106
Iemand sprak met de echte Helderziende.
- Jij zat in de panelen te rotzooien, Fitz.

39
00:03:25,136 --> 00:03:28,161
Wat moest je met de satellietverbinding?

40
00:03:28,191 --> 00:03:31,703
Alsof dat hier iets mee te maken heeft.
Probeer de rollen niet om te draaien.

41
00:03:38,194 --> 00:03:41,995
Ik probeerde Simmons bij de Hub te bereiken.
- Via een beveiligde lijn?

42
00:03:42,255 --> 00:03:44,400
Wat is er zo geheim...
- Vertel jij het maar.

43
00:03:44,430 --> 00:03:49,091
Simmons en ik weten donders goed dat jullie lopen
fluisteren over dat levensreddende medicijn.

44
00:03:49,121 --> 00:03:52,717
Simmons probeert erachter te komen
hoe dat verdomde spul werkt.

45
00:03:53,896 --> 00:03:57,178
Fitz, met wie spreekt ze?

46
00:04:02,003 --> 00:04:03,469
Fitz, doe die deur open.

47
00:04:03,499 --> 00:04:05,645
Alleen als dit opgelost is.
- Doe open.

48
00:04:05,675 --> 00:04:08,657
Er valt niks op te lossen
als jij die deur niet open doet.

49
00:04:11,634 --> 00:04:16,583
Skye, sluit je laptop aan op onze systemen.
Kijk of er gecommuniceerd wordt met S.H.I.E.L.D.

50
00:04:16,729 --> 00:04:18,928
Ik wil weten waar deze kist naartoe gaat
en waarom.

51
00:04:19,407 --> 00:04:21,126
Coulson.
- Blijf staan jij.

52
00:04:30,976 --> 00:04:36,161
Als Simmons met iemand praat
die we niet vertrouwen, dan loopt ze gevaar.

53
00:04:45,609 --> 00:04:48,376
Ik vroeg me al af waar je was.
Ben je druk?

54
00:04:48,528 --> 00:04:51,931
Ja, maar dat maakt niet uit.
- Het is rumoerig vandaag.

55
00:04:51,961 --> 00:04:56,901
Er zijn heel wat mensen klaar voor actie.
- Zover ik weet is het een level-8 operatie.

56
00:04:57,112 --> 00:05:01,227
Niet gedacht dat ik hier alleen zou zijn.
- Waar werk je aan?

57
00:05:05,975 --> 00:05:09,594
Coulsons team is wel erg geheimzinnig.
Zelfs voor deze organisatie.

58
00:05:09,790 --> 00:05:11,968
Verberg je soms iets?
- Nee...

59
00:05:12,342 --> 00:05:14,602
Het is niks belangrijks.
- Hopelijk niet...

60
00:05:14,972 --> 00:05:17,698
want ik weet nog dat we een medicijn zochten
dat een meisje van de dood redde...

61
00:05:17,728 --> 00:05:19,878
en dat was heel belangrijk.

62
00:05:20,855 --> 00:05:22,294
Ja, weet ik.

63
00:05:22,324 --> 00:05:25,821
Ik heb daar trouwens niks over gelezen
in de rapporten.

64
00:05:25,851 --> 00:05:28,322
En toen agent Blake met gebroken ribben lag,
heb je niks over dat medicijn gezegd.

65
00:05:28,352 --> 00:05:31,189
Het was niet aan mij...
- Als jij toen iets had zonder het te gebruiken...

66
00:05:31,219 --> 00:05:33,689
dan kleeft dat bloed aan jouw handen.
- Weet ik.

67
00:05:46,048 --> 00:05:51,126
Ik probeer het. Luister...
Er zijn mensen gestorven voor dat geheim...

68
00:05:51,156 --> 00:05:53,449
dus we wilden het onderzoek
veilig binnenshuis houden.

69
00:05:53,479 --> 00:05:55,541
Onderzoek?
- Dat liep op een dood spoor.

70
00:05:58,217 --> 00:06:02,931
Ik ben Skye's bloedanalyse aan het uploaden.
Ik wil agent Weaver in het geheim spreken.

71
00:06:02,961 --> 00:06:06,061
Voor hulp.
- Dit moet tussen ons blijven.

72
00:06:06,143 --> 00:06:09,683
Alsjeblieft.
Ik wil geen problemen.

73
00:06:12,192 --> 00:06:13,577
Ben je level-5?

74
00:06:15,077 --> 00:06:19,109
Mijn level-6 geeft me toegang tot de Holobox.
Een beveiligde lijn.

75
00:06:19,139 --> 00:06:20,934
Die krijgen we hier niet binnen, of wel?

76
00:06:20,964 --> 00:06:23,884
Agent Hand houdt iedereen druk bezig,
dus het moet lukken.

77
00:06:25,272 --> 00:06:28,014
Maar als we ondervraagd worden,
laat je mij het woord doen.

78
00:06:28,700 --> 00:06:34,759
Jij kunt verrassend slecht liegen, agent Simmons.
- Weet ik, maar ik word steeds beter.

79
00:06:35,196 --> 00:06:36,396
Hoezo 'ruis'?

80
00:06:36,426 --> 00:06:41,144
Letterlijk ruis op elk S.H.I.E.L.D. kanaal.
Een soort bedekkend signaal.

81
00:06:41,174 --> 00:06:43,081
Gecodeerde data, misschien.
- Ik denk 't.

82
00:06:43,111 --> 00:06:44,471
Weet je hier meer van?

83
00:06:44,501 --> 00:06:48,617
We ontdekken jou als mol en opeens
kan het vliegtuig niet meer communiceren.

84
00:06:48,647 --> 00:06:51,513
Wist ik maar wat er aan de hand is.
Je moet me geloven.

85
00:06:51,543 --> 00:06:54,706
Nee hoor.
<i>- Hoort u mij, 6-1-6?</i>

86
00:06:55,087 --> 00:06:56,291
Waar komt dat vandaan?

87
00:06:57,301 --> 00:06:59,890
Van dichtbij.
- Een vijand op m'n hielen. Over.

88
00:06:59,920 --> 00:07:02,881
Garrett?
- Coulson, ik word aangevallen door drones.

89
00:07:02,911 --> 00:07:06,184
Ik herhaal: S.H.I.E.L.D. drones vallen me lastig.

90
00:07:06,214 --> 00:07:07,552
Begrijp je dat?
- Begrepen.

91
00:07:07,582 --> 00:07:10,212
Garrett, we hebben geen controle meer
over het vliegtuig.

92
00:07:10,242 --> 00:07:12,906
Ik zou niet weten waarom.
Hopelijk heb je wapens aan boord.

93
00:07:12,965 --> 00:07:14,200
Ik kom eraan.

94
00:07:20,184 --> 00:07:24,584
Fitz, kun je de wapens handmatig bedienen?

95
00:07:25,304 --> 00:07:26,992
Met kabels die lang genoeg zijn, ja.

96
00:07:27,022 --> 00:07:31,254
Skye, decodeer het signaal.
Ik wil geen verrassingen meer vandaag.

97
00:07:35,001 --> 00:07:38,101
Wat is er gebeurd?
- Ze is een slaper.

98
00:07:38,131 --> 00:07:40,325
Ik bedoel, het andere soort slaper.

99
00:07:40,767 --> 00:07:44,631
Wat bedoel je nou?
- Ze brengt al de hele tijd verslag van ons uit.

100
00:07:54,953 --> 00:07:56,405
De bediening is gereed, meneer.

101
00:07:58,246 --> 00:08:01,277
Garrett, waar zit je?
- Bijna boven je, <i>op tien uur</i>.

102
00:08:03,428 --> 00:08:05,061
Wapens gereed?
- Wordt geregeld.

103
00:08:08,842 --> 00:08:12,329
Hij moet optrekken. Garrett, optrekken.
- Hij weet wat hij doet.

104
00:08:22,365 --> 00:08:23,920
Verdomme.
<i>- Dat was Joanie.</i>

105
00:08:23,950 --> 00:08:26,810
Wat doen we met Chachi?
Die weet nu dat je er bent.

106
00:08:26,840 --> 00:08:28,091
Rollen en doodliggen?

107
00:08:29,360 --> 00:08:31,991
Goed, Phil, maar wel snel.
Mijn brandstof is bijna op.

108
00:08:32,305 --> 00:08:33,680
<i>Ik trek op, achter je.</i>

109
00:08:33,847 --> 00:08:35,735
Je kunt maar beter niet missen.
- Begrepen.

110
00:08:39,745 --> 00:08:41,096
<i>Zeg maar </i>als je er klaar voor bent.

111
00:08:41,126 --> 00:08:46,683
Wat betekent 'doodliggen'?
- Dat ik maar beter niet kan missen.

112
00:08:55,320 --> 00:08:56,856
De drones zijn neergehaald.

113
00:08:57,067 --> 00:08:59,850
Agent Garrett leeft nog
en gaat aan boord van S.H.I.E.L.D. 6-1-6.

114
00:08:59,956 --> 00:09:03,168
We moeten meer troepen sturen
om dat vliegtuig neer te halen.

115
00:09:03,520 --> 00:09:07,808
Nee, we konden Garretts vliegtuig niet overnemen,
dus dat wilde ik laten afschrijven...

116
00:09:07,838 --> 00:09:10,913
maar nu hij bij Coulson is kunnen we
ze allemaal afstrepen, zodra ze landen.

117
00:09:10,943 --> 00:09:12,350
Behoud het vliegtuig.

118
00:09:14,593 --> 00:09:16,158
Heb je iets te zeggen, agent Shaw?

119
00:09:16,232 --> 00:09:20,220
Mijn excuses, mevrouw, maar ik vind het moeilijk
om oude vrienden te vermoorden.

120
00:09:23,523 --> 00:09:26,358
Toen dat gecodeerde bericht eruit ging,
is alles veranderd.

121
00:09:26,663 --> 00:09:28,225
Dat begrijp je toch wel?

122
00:09:29,543 --> 00:09:33,323
We zworen trouw aan elkaar en vandaag
wordt die loyaliteit op de proef gesteld.

123
00:09:33,946 --> 00:09:37,083
Als je aarzelt, sterf je.

124
00:09:44,386 --> 00:09:46,804
Het is een simpel, herhalend bericht.
Semantische codering.

125
00:09:46,834 --> 00:09:50,169
Ik had het ezelsbruggetje nodig.
Geef me nog een minuutje.

126
00:09:50,199 --> 00:09:51,677
Mag ik iets vragen?

127
00:09:51,707 --> 00:09:53,441
Wat is dit in vredesnaam?
- Weten we niet.

128
00:09:53,691 --> 00:09:55,479
We weten niet eens waar ons vliegtuig
naartoe gaat.

129
00:09:55,509 --> 00:10:00,973
Ik zag je baan. Je word richting de Hub getrokken.
Daar komen die drones zeker weten vandaan.

130
00:10:01,055 --> 00:10:04,652
Victoria Hand.
- Hand? Onmogelijk.

131
00:10:04,841 --> 00:10:07,116
Wat is onmogelijk?
- De Helderziende.

132
00:10:07,806 --> 00:10:11,629
Die had Ward toch doodgeschoten?
- Ik denk niet dat dat de Helderziende was.

133
00:10:11,875 --> 00:10:14,938
Hij werd gebruikt als afleiding,
zodat we ons onderzoek zouden stoppen.

134
00:10:14,968 --> 00:10:19,202
Vind je dat niet veel moeite voor een afleiding?
- Omdat de Helderziende een S.H.I.E.L.D. agent is.

135
00:10:19,818 --> 00:10:24,399
Met hoge toegang, om ons voor te blijven
en te doen alsof ze paranormaal begaafd is.

136
00:10:24,429 --> 00:10:27,881
Ze? Denk je dat Victoria Hand de Helderziende is?

137
00:10:30,082 --> 00:10:34,622
Ik wil niet vervelend doen, maar dat is onlogisch.
Ik heb met Vic in Lissabon gezeten.

138
00:10:34,855 --> 00:10:38,016
Ze is een harde,
en zeker geen pretje op een feestje, maar...

139
00:10:38,089 --> 00:10:39,777
denk je echt dat ze daartoe in staat zou zijn?

140
00:10:39,807 --> 00:10:44,275
Ze probeerde jou toch uit de lucht te schieten?
- Ze is zeker gestoord...

141
00:10:44,305 --> 00:10:46,905
maar haar handelen bewijst
dat ze niet de Helderziende is, toch?

142
00:10:46,980 --> 00:10:51,880
Waarom zou ze zich na al die tijd
opeens prijsgeven?

143
00:10:51,910 --> 00:10:53,110
Jongens...

144
00:10:55,037 --> 00:10:57,472
"Uit de schaduw, in het licht."

145
00:11:07,193 --> 00:11:08,466
Wel heb je...

146
00:11:16,438 --> 00:11:18,780
HYDRA werd toch verslagen
na de Tweede Wereldoorlog?

147
00:11:18,810 --> 00:11:23,218
Ja, en toen is S.H.I.E.L.D. opgericht.
- En nu zijn ze terug.

148
00:11:23,248 --> 00:11:24,560
Hydra komt altijd terug.

149
00:11:24,590 --> 00:11:26,994
Voor elk afgehakt hoofd,
komen er twee in de plaats.

150
00:11:27,710 --> 00:11:30,288
Een hoofd? Ik dacht een ledemaat.
- Nee, vrij zeker een hoofd.

151
00:11:30,318 --> 00:11:32,343
Het is een hoofd.
- Maar het komt van S.H.I.E.L.D.

152
00:11:32,373 --> 00:11:36,881
Het moet een activatiesignaal zijn
voor HYDRA-leden binnen S.H.I.E.L.D.

153
00:11:36,911 --> 00:11:39,262
Hand is vast een van hen.
- Ho eens even.

154
00:11:39,890 --> 00:11:42,405
Wat betekent dat?
Binnen S.H.I.E.L.D.?

155
00:11:42,750 --> 00:11:45,412
Met level-8 agenten als doelwit
om de macht over te nemen.

156
00:11:45,817 --> 00:11:48,787
Ik vraag me af hoe diep het gaat.
- Het signaal is overal. Diep dus.

157
00:11:48,817 --> 00:11:51,236
Weet je wat dat betekent?
- Dat we de pineut zijn.

158
00:11:51,266 --> 00:11:54,923
We kunnen niet van koers veranderen
en we weten niet wat op ons wacht bij de Hub.

159
00:11:55,087 --> 00:11:59,233
We blazen een gat in deze puppy
en we springen er met een parachute uit.

160
00:11:59,263 --> 00:12:00,848
Vandaag overleven om morgen weer te strijden.

161
00:12:01,352 --> 00:12:03,863
Kan niet.
- Het is geen pretje, nee...

162
00:12:03,893 --> 00:12:05,467
maar geef ze niet zomaar de sleutels.

163
00:12:05,497 --> 00:12:08,496
Simmons is bij de Hub.
We moeten haar redden.

164
00:12:08,725 --> 00:12:11,355
Verdomme, ja.
Trip is daar ook.

165
00:12:12,094 --> 00:12:16,710
Ik vertrouw het voor geen meter.
We kunnen je specialist beter vrijlaten.

166
00:12:17,076 --> 00:12:19,772
We kunnen elk wapen gebruiken.
- We moeten haar redden.

167
00:12:19,802 --> 00:12:22,202
Dan horen we wel welk liedje het wordt.

168
00:12:23,013 --> 00:12:25,155
Ook al is het het Hydra-lied.

169
00:12:33,751 --> 00:12:36,127
Agent Triplett en agent Simmons
zijn nergens te vinden, mevrouw.

170
00:12:36,157 --> 00:12:38,388
Er wordt naar ze gezocht.
Ze kunnen nergens naartoe.

171
00:12:38,418 --> 00:12:41,472
Onderschat Coulsons mensen niet.
Los het op.

172
00:12:45,877 --> 00:12:48,788
Je weet zeker dat deze lijn is beveiligd?
- Ja, maar wees snel.

173
00:12:48,818 --> 00:12:50,999
Niets is zo verdacht als stiekem gedrag.

174
00:12:53,538 --> 00:12:57,852
Ik heb haar een verzoek gestuurd, maar...
Agent Weaver, bedankt voor het opdagen. Ik was...

175
00:12:57,872 --> 00:13:00,839
Jemma, godzijdank leef je nog.
- Wat is er?

176
00:13:00,869 --> 00:13:03,022
Is de Hub nog veilig?
Ben je met je team?

177
00:13:03,052 --> 00:13:05,625
Zoek een veilige plek op en sluit de deur af.
- Wat is er aan de hand?

178
00:13:05,655 --> 00:13:08,362
Laat je commandant melden
dat de academie belegerd wordt.

179
00:13:08,392 --> 00:13:12,008
We weten niet hoelang dit al speelt,
maar HYDRA neemt S.H.I.E.L.D. van binnen over.

180
00:13:12,038 --> 00:13:16,220
HYDRA? Wat? Waar?
- Overal. Onder ons.

181
00:13:16,250 --> 00:13:21,813
Als je dit overleeft weet je me te vinden.
Jemma, vertrouw niemand.

182
00:13:27,235 --> 00:13:28,549
Wat doe je?

183
00:13:28,579 --> 00:13:31,915
De deur afsluiten, zoals ze zei.
- Laat me eruit.

184
00:13:32,181 --> 00:13:33,381
Ga je gang.

185
00:13:34,174 --> 00:13:37,712
Deze deur houdt ze niet tegen,
maar ze komen hier voorlopig niet.

186
00:13:37,890 --> 00:13:39,140
Ik blijf hier.

187
00:13:40,710 --> 00:13:43,422
Hoe weet ik of ik je kan vertrouwen?

188
00:13:45,464 --> 00:13:47,068
Omdat ik betrouwbaar ben.

189
00:13:51,826 --> 00:13:54,891
Jij bent degene die met de robot werkt
die uit de dood is opgestaan.

190
00:13:58,750 --> 00:13:59,953
Pak aan.

191
00:14:00,882 --> 00:14:03,709
Als je me ermee wilt vermoorden,
weet ik dat ik je niet kan vertrouwen.

192
00:14:09,183 --> 00:14:13,368
Zet hem nog eens aan. Eens zien of we
onze vrienden aan de lijn krijgen.

193
00:14:13,910 --> 00:14:15,843
Ik wil ze het goede nieuws vertellen.

194
00:14:21,538 --> 00:14:25,627
Volgens Coulson ben je een informant.
Wil je dat toelichten?

195
00:14:26,197 --> 00:14:27,499
Nee, wil ik niet.

196
00:14:28,358 --> 00:14:31,765
Verdomde verlammer.
Mijn hoofd staat op springen.

197
00:14:31,795 --> 00:14:34,678
Ik heb er recht op.
- Hou toch op.

198
00:14:35,110 --> 00:14:37,085
We doen gewoon ons werk, klaar.

199
00:14:38,496 --> 00:14:41,355
Ik kan je niks vertellen
tot Fury groen licht geeft.

200
00:14:46,331 --> 00:14:47,612
Jij bent goed.

201
00:14:48,730 --> 00:14:52,316
Dat heb ik altijd al gehoord...
maar verdorie...

202
00:14:53,973 --> 00:14:55,900
Dat je ons al die tijd bespeeld hebt.

203
00:14:55,959 --> 00:15:01,358
Je hebt mij bedrogen. En Coulson.
- Ik heb niemand bespeeld. Ik beschermde jullie.

204
00:15:01,388 --> 00:15:03,758
Je hebt verslag over ons uitgebracht.

205
00:15:05,434 --> 00:15:08,660
Je zei altijd dat ik m'n emoties
in toom moest houden...

206
00:15:08,702 --> 00:15:12,294
maar dit maakt het wel erg bont.
- Je had moeten luisteren.

207
00:15:12,360 --> 00:15:14,482
Je hebt iemand in koelen bloede vermoord.

208
00:15:15,199 --> 00:15:19,055
Je liet je leiden door emoties.
- Om ons team van een monster te beschermen.

209
00:15:19,085 --> 00:15:21,095
Je deed het om haar te beschermen.

210
00:15:24,108 --> 00:15:28,134
En dat had niks uitgemaakt,
als je niet de verkeerde had neergeschoten.

211
00:15:31,848 --> 00:15:33,773
Fitz heeft je verbinding hersteld.

212
00:15:33,793 --> 00:15:37,872
Als je dit goed kunt maken, moet je dat nu doen.
Erger wordt het toch niet.

213
00:15:48,409 --> 00:15:51,327
Ik ben bevolen dit niet te doen
met iemand in de buurt.

214
00:15:54,023 --> 00:15:55,288
Ze schakelen onze wapens uit.

215
00:15:57,758 --> 00:16:00,351
Bel directeur Fury op
of ik laat jou als eerste gaan.

216
00:16:06,741 --> 00:16:09,744
Meneer, wat is er gaande?
- Een heleboel.

217
00:16:09,774 --> 00:16:12,351
Wie schiet er op ons?
- Ik praat je wel even bij.

218
00:16:12,997 --> 00:16:16,918
Agent Hand blijkt de Helderziende te zijn.
Denk daar eerst maar eens over na.

219
00:16:18,311 --> 00:16:22,276
Agent Melinda May.
Stemcommando: noodprotocol één.

220
00:16:22,701 --> 00:16:24,582
Noodprotocol één.

221
00:16:31,936 --> 00:16:33,136
<i>Hallo?</i>

222
00:16:33,921 --> 00:16:39,255
Dit is een directe X-1-0 verbinding
met directeur Fury. Waar is hij?

223
00:16:40,404 --> 00:16:42,078
<i>Directeur Fury is dood.</i>

224
00:17:10,054 --> 00:17:11,902
Kan dat waar zijn, van Fury?

225
00:17:11,932 --> 00:17:14,034
Hij was mijn begeleider.
Ook die van Coulson.

226
00:17:14,064 --> 00:17:16,462
Hij heeft meermaals bewezen
dat hij moeilijk te doden is...

227
00:17:17,415 --> 00:17:19,949
maar die geluiden beloven niet veel goeds.

228
00:17:20,875 --> 00:17:24,082
Is er iets aan boord wat ze niet mogen vinden?

229
00:17:29,133 --> 00:17:32,368
Dat was zijn directe verbinding, Phil.
- Dus het is echt.

230
00:17:32,446 --> 00:17:36,399
Dan is het tussen jou en mij. Of zijn er
nog anderen waar je verslag aan uitgebracht?

231
00:17:36,429 --> 00:17:37,669
Nee, niemand.

232
00:17:39,905 --> 00:17:43,706
Laat horen dan. Fury is dood en we worden
beschoten door onze eigen mensen.

233
00:17:45,152 --> 00:17:49,487
Fury wist dat je mij erbij wilde hebben.
Hij vroeg me om jou in de gaten te houden.

234
00:17:49,901 --> 00:17:51,101
Waarvoor?

235
00:17:51,796 --> 00:17:56,512
Tekenen van fysieke of mentale achteruitgang.
Ik moest hem gewoon op de hoogte houden.

236
00:17:58,088 --> 00:18:03,114
Wist je van T.A.H.I.T.I.?
Hoe kon je me dat aandoen?

237
00:18:03,612 --> 00:18:06,064
Na al die jaren samen?

238
00:18:06,094 --> 00:18:08,203
Hij zei dat het van groot belang was
dat je van niks wist.

239
00:18:08,233 --> 00:18:11,232
Na al die tijd tussen het as zoeken in Bahrein?

240
00:18:11,917 --> 00:18:13,720
Ik gaf je een tweede kans
bij het opstellen van dit team.

241
00:18:13,744 --> 00:18:18,647
Ik heb dit team samengesteld.
- Wat?

242
00:18:19,425 --> 00:18:22,718
Ik evalueerde wat nodig was
en gaf de analyse aan Fury...

243
00:18:22,752 --> 00:18:25,215
en hij gaf jou de parameters voor het team.

244
00:18:28,224 --> 00:18:30,526
Wat was er nodig, May?

245
00:18:32,229 --> 00:18:36,310
Iemand die jouw lichaam kon herstellen,
een technicus voor hersenprogrammering...

246
00:18:36,330 --> 00:18:39,401
en een specialist om te helpen
jou neer te halen, indien nodig.

247
00:18:39,435 --> 00:18:44,381
Maar ik deed het niet voor Fury.
Ik deed het voor jou, om je te beschermen. Ik...

248
00:18:46,542 --> 00:18:50,255
Je betekent heel veel voor me.
Heel veel.

249
00:18:51,714 --> 00:18:53,720
Om te horen dat jij dood was...

250
00:18:55,551 --> 00:18:58,153
Je hoeft me niet te geloven,
maar dat is de waarheid.

251
00:18:58,388 --> 00:19:03,692
En ik heb niets te maken met de Helderziende
of deze HYDRA bedreiging die nu speelt.

252
00:19:03,726 --> 00:19:08,311
Hopelijk helpt dit als bewijs.

253
00:19:11,166 --> 00:19:12,835
Ik wil je geloven...

254
00:19:14,069 --> 00:19:16,503
maar dat heb je de hele tijd tegen me gebruikt.

255
00:19:18,540 --> 00:19:20,908
Ze zij gestopt met vuren.
Geen schoten meer door de ramen.

256
00:19:20,943 --> 00:19:24,408
Ze willen het vliegtuig behouden.
Een aanvalsteam zal volgen.

257
00:19:24,428 --> 00:19:27,178
Fitz schakelde de hydraulica van de laadklep uit.
Ze zullen heb hem open moeten porren.

258
00:19:27,198 --> 00:19:31,085
Dat duurt niet lang. We moeten hier weg
en zo veel mogelijk meenemen.

259
00:19:31,919 --> 00:19:33,354
Daarover.

260
00:19:33,388 --> 00:19:39,426
De 0-8-4 specificaties, Asguardian wapens,
portalen, Donnies weermachine.

261
00:19:39,461 --> 00:19:43,886
Als ze bij het gravitonium in de Koeling komen...
- Het ligt lager dan de Koeling. Geen gegevens.

262
00:19:43,918 --> 00:19:48,368
Stel dat we ze de ontwerpen geven
om het te veranderen in een wapen.

263
00:19:48,402 --> 00:19:52,372
De drug uit Tahiti.
Het zit hier allemaal in.

264
00:19:52,406 --> 00:19:55,276
Als Hydra dit vliegtuig gaat kapen...
- Dan moeten we het systeem leeghalen.

265
00:19:55,310 --> 00:19:57,377
Ik maak een back-up voor ons.

266
00:19:57,411 --> 00:20:00,446
Daarna doe je het. Boen het vliegtuig schoon.
- Dat kost tijd.

267
00:20:00,481 --> 00:20:02,501
We zijn bezig om je daar wat van te geven.

268
00:20:06,036 --> 00:20:10,635
Dit signaal verstopt alles.
Er is iets vreselijks gebeurd.

269
00:20:11,725 --> 00:20:13,826
Blijf staan. Laat me jullie handen zien.

270
00:20:13,860 --> 00:20:15,905
Handen in de lucht.

271
00:21:11,147 --> 00:21:14,283
Het heet Muizengat.
Snijdt overal doorheen.

272
00:21:14,318 --> 00:21:17,854
Ik heb het ontworpen en ingediend,
maar het kwam nooit aan bij de distributie.

273
00:21:17,888 --> 00:21:20,057
De topagenten houden al het goede voor zichzelf.

274
00:21:20,091 --> 00:21:24,101
De harde schijf is veiliger bij jou.
Je hebt me niet geleerd martelen te doorstaan.

275
00:21:24,121 --> 00:21:25,794
Dat komt nog. Het is erg leuk.

276
00:21:25,829 --> 00:21:29,015
We splitsen hier op. Skye en Ward?
- Naar het zenuwcentrum.

277
00:21:29,035 --> 00:21:31,633
Schakel hun systemen uit,
en de controle over ons vliegtuig.

278
00:21:32,268 --> 00:21:35,037
Onthoud dat deze agenten onder bevel zijn.
Gebruik alleen je verlammers.

279
00:21:35,057 --> 00:21:36,445
We vinden Simmons en halen haar hier weg.

280
00:21:36,465 --> 00:21:39,807
We moeten direct naar Hand gaan.
Hydra kan niet tegen chaos, toch?

281
00:21:39,827 --> 00:21:44,091
Het redden van Simmons en Triplett is prioriteit.
- Eens, maar ik zou het anders aanpakken.

282
00:21:44,111 --> 00:21:46,715
Ik hoop dat je een goed plan hebt.
- Phil, ik kan helpen...

283
00:21:46,750 --> 00:21:48,603
We hebben je hulp nodig,
maar de handboeien blijven om.

284
00:22:04,533 --> 00:22:09,571
De rest van jullie, mogelijk hele korte, levens,
hangt af van dit moment.

285
00:22:09,591 --> 00:22:13,392
HYDRA heeft S.H.I.E.L.D. geïnfiltreerd
op het hoogste level.

286
00:22:13,415 --> 00:22:17,545
Het kostte maar zeven decennia,
maar vandaag is ons 'welkom terug' feest.

287
00:22:17,579 --> 00:22:21,048
We hebben de steun
van de level-9 en level-10 agenten.

288
00:22:21,082 --> 00:22:24,619
En zij die HYDRA in de weg staan,
zijn geëlimineerd...

289
00:22:24,653 --> 00:22:27,021
inclusief Directeur Fury.

290
00:22:28,390 --> 00:22:31,826
Ik ben hier om je een simpele keuze aan te bieden.

291
00:22:33,325 --> 00:22:39,053
Zweer je loyaliteit aan HYDRA,
nu en voor altijd...

292
00:22:39,073 --> 00:22:41,113
of vergezel Fury.

293
00:22:46,741 --> 00:22:48,342
Ik heb niet heel lang de tijd.

294
00:22:56,450 --> 00:23:00,020
Streep ons weg, en een van jullie gaat mee.

295
00:23:01,271 --> 00:23:06,092
Juiste antwoord. Het aantal mensen
die ik nu vertrouw is zeven.

296
00:23:06,126 --> 00:23:07,590
Hoe staan we ervoor?

297
00:23:07,610 --> 00:23:09,763
Alle agenten onder level-5,
gaan naar de oostelijke gevangenis.

298
00:23:09,797 --> 00:23:13,199
Mijn mannen monitoren de microfoons.
- En ons aanvalsteam?

299
00:23:13,233 --> 00:23:16,636
Heeft het vliegtuig bestormd, ja.
- Dat was een test?

300
00:23:16,671 --> 00:23:20,305
Die maar een paar hebben doorstaan.
- Ik dacht dat we het loodje konden leggen.

301
00:23:20,340 --> 00:23:23,676
Je bent niet HYDRA. Wat fijn.
- Vier het nog niet.

302
00:23:23,710 --> 00:23:28,881
Wij zijn geen HYDRA,
maar jouw vriend Coulson wel.

303
00:23:42,064 --> 00:23:45,164
Ze hebben agent Coulson
en de Cavalerie in hoogsteigen persoon.

304
00:23:45,184 --> 00:23:48,338
Bel naar boven. Ze hebben assistentie nodig.
Ze zijn onderweg...

305
00:23:48,358 --> 00:23:49,653
hiernaartoe.

306
00:23:52,341 --> 00:23:54,809
We hebben ze, de gluiperds.

307
00:23:54,844 --> 00:23:58,413
Agent May is geraakt door eentje van mij.
Watje daar liet niet toe dat ze doodbloedde.

308
00:23:58,447 --> 00:24:01,349
Heb je medische assistentie nodig?
- Alleen jouw wapen.

309
00:24:03,418 --> 00:24:05,754
Simmons, waar ben je?

310
00:24:06,174 --> 00:24:07,774
Breng verslag naar me uit.
- Ja, mevrouw.

311
00:24:09,090 --> 00:24:11,292
We hebben het vliegtuig doorzocht.
Ze zijn nergens te bekennen.

312
00:24:11,326 --> 00:24:15,784
Bij de landing waren ze aan boord.
- We zoeken overal, ze zijn verdwenen.

313
00:24:15,804 --> 00:24:18,634
Controleer de tunnels. Ik wil twee teams
in iedere gang hebben staan.

314
00:24:18,835 --> 00:24:22,101
Arresteer als het kan,
maar dodelijk geweld is toegestaan.

315
00:24:22,121 --> 00:24:24,471
Je had gelijk. We hadden het vliegtuig
uit de lucht moeten knallen.

316
00:24:24,505 --> 00:24:29,081
Ben je gek geworden? Hoe kun je dit nou zeggen?
- HYDRA toont geen genade. Dus wij ook niet.

317
00:24:29,101 --> 00:24:31,786
Coulson kan onmogelijk Hydra zijn.

318
00:24:31,806 --> 00:24:34,270
Hij is goedaardig, een vriend.
- Hij is een leugenaar.

319
00:24:36,548 --> 00:24:38,818
Agent Blake vertelde mij zijn vermoedens...

320
00:24:38,852 --> 00:24:41,921
dat Coulson en de andere level-8
betrokken waren bij een samenzwering.

321
00:24:41,955 --> 00:24:45,057
En Coulson geeft hem een operatie
waardoor hij op de I.C. belandt.

322
00:24:45,092 --> 00:24:48,368
Wat u beweerd, dat zou Coulson nooit kunnen.

323
00:24:48,388 --> 00:24:50,517
Agent Jacobson, Coulsons misdaden?

324
00:24:50,565 --> 00:24:54,596
Het werven van bekende vijanden van S.H.I.E.L.D.,
meerdere malen bevelen niet uitvoeren,

325
00:24:54,616 --> 00:24:56,275
overtredingen van internationale wetgeving.

326
00:24:56,295 --> 00:24:59,922
Om onze geliefde professor Hall te redden,
die dood is door zijn toedoen.

327
00:24:59,942 --> 00:25:02,901
De misdaden van zijn leerling,
Akela Amador, niet rapporteren.

328
00:25:02,921 --> 00:25:07,268
Wiens technologie terecht kwam in het hoofd
van Mr Peterson, en zijn daden weet je.

329
00:25:07,288 --> 00:25:10,248
Jij hielp bij het bevrijden van Coulson
van de Helderziende.

330
00:25:10,268 --> 00:25:12,001
En toen we de hersendode Helderziende vonden...

331
00:25:12,021 --> 00:25:15,287
schoot Ward hem dood
voordat we iets te weten kwamen over hem.

332
00:25:15,307 --> 00:25:17,503
De leugens stapelen zich op, agent Simmons.

333
00:25:17,757 --> 00:25:20,257
Vertel je mij dat hij nog nooit
een geheim voor je heeft gehad?

334
00:25:21,819 --> 00:25:27,128
Het ergste wat je nu kunt doen is Hydra
onderschatten. Ze verstoppen zich in het zicht.

335
00:25:27,148 --> 00:25:30,910
Ze verdienen ons vertrouwen, onze sympathie.
We gaan ze leuk vinden.

336
00:25:32,621 --> 00:25:35,558
En wanneer je twijfelt, vallen ze aan.

337
00:25:35,841 --> 00:25:38,660
Als we willen overleven,
moeten wij als eerste aanvallen.

338
00:25:55,170 --> 00:25:58,622
Het verwerkingscentrum is
aan de andere kant van die gang.

339
00:25:59,360 --> 00:26:02,115
Geef me jouw verlammer.
- Wat ga je doen?

340
00:26:02,135 --> 00:26:06,033
De weg voor je vrij maken.
- Er zijn daar wel honderd man ofzo.

341
00:26:06,095 --> 00:26:12,061
Twaalf. Level-5 soldaten, standaard uitrusting
en onze enige doorgang. De anderen rekenen op ons.

342
00:26:12,081 --> 00:26:15,512
Het is zelfmoord.
- Niet als ik het overleef.

343
00:26:17,060 --> 00:26:18,915
Mocht dat niet zo zijn...
- Rustig aan.

344
00:26:18,950 --> 00:26:21,764
misschien verdien ik het dan ook niet.

345
00:26:22,765 --> 00:26:25,026
Ik heb een onschuldige man vermoord, Skye.

346
00:26:27,391 --> 00:26:30,539
Je wist het niet.
Je dacht dat je het juiste deed.

347
00:26:30,559 --> 00:26:34,266
Je dacht dat hij...
- Dat hij jou pijn ging doen.

348
00:26:55,253 --> 00:26:59,054
Als we hier uit komen, misschien kunnen we dan...

349
00:26:59,088 --> 00:27:02,790
wat drinken, jij en ik.
- Vraag je...

350
00:27:02,825 --> 00:27:08,296
Weet je die bar in Dublin nog,
jij bood aan om te praten?

351
00:27:08,330 --> 00:27:12,490
Ik wilde niet praten.
Ik moest dingen in hokjes houden.

352
00:27:12,543 --> 00:27:14,146
Zoals met May?

353
00:27:17,482 --> 00:27:20,206
Ik ben niet dom.
We leven op hetzelfde vliegtuig.

354
00:27:20,233 --> 00:27:25,946
Met haar kon ik het.
Met jou wilde ik het niet riskeren.

355
00:27:25,980 --> 00:27:29,716
Ik bood aan om met je te praten, Ward.
Niet om seks met je te hebben.

356
00:27:29,751 --> 00:27:33,486
Dat zeg ik ook niet. Ik zeg...

357
00:27:33,520 --> 00:27:37,156
dat ik op je aanbod in wil gaan,
om te praten.

358
00:27:40,461 --> 00:27:46,332
Ik weet dat ik die jongen niet ben.
Ik ben te gesloten, te saai.

359
00:27:46,366 --> 00:27:52,391
Als we hier uit komen.
Laten we dan wat gaan drinken, ja.

360
00:28:06,657 --> 00:28:10,220
Je zei dat je dood zou kunnen gaan,
dus waarom ook niet.

361
00:28:12,617 --> 00:28:14,262
Sluit de deur achter mij.

362
00:29:21,168 --> 00:29:24,521
Je moet echt het woord 'saai' opzoeken
in een woordenboek.

363
00:29:24,662 --> 00:29:26,829
Ben je klaar om het systeem te hacken?

364
00:29:30,316 --> 00:29:32,885
Wie zei er iets over hacken?

365
00:29:36,224 --> 00:29:39,492
Daar. Agent Hand.
Buiten de oostelijke situatiekamer.

366
00:29:39,543 --> 00:29:43,458
Dit is zeker weten een situatie.
- Is Simmons daar? Anders gaan we niet weg.

367
00:29:43,552 --> 00:29:47,483
Nogmaals, de beste manier om haar te redden
is de ventilatie te gebruiken.

368
00:29:47,517 --> 00:29:51,957
Naar beneden vallen door zo'n Muizengat van Fitz
en twee kogels door het hart van Victoria Hand.

369
00:29:51,977 --> 00:29:54,262
Het is een mogelijkheid.
- Zonder twijfel?

370
00:29:54,282 --> 00:29:57,895
Wat voor twijfel?
Of ze ons snel of langzaam wil vermoorden?

371
00:29:57,915 --> 00:30:01,496
Deze manier kostte een onschuldige man het leven.
- Omdat zij wilde dat we dat deden.

372
00:30:01,831 --> 00:30:06,334
Phil, dit is een gevecht voor de ziel
van S.H.I.E.L.D. en wij staan vooraan.

373
00:30:06,368 --> 00:30:08,354
De geschiedenis zal ons herkennen dezer dag.

374
00:30:08,374 --> 00:30:11,271
Je hebt gelijk.
Dit is voor de ziel van S.H.I.E.L.D.

375
00:30:11,323 --> 00:30:14,867
En moord zonder overweging is...
- 'Overweging'? Overweeg dit eens.

376
00:30:14,977 --> 00:30:18,974
Ze vermoordde een van mijn mannen met een bom
die vastzat aan het gaspedaal.

377
00:30:18,994 --> 00:30:22,083
De andere twee dreven in het zwembad,
en ze deden niet de rugslag.

378
00:30:22,117 --> 00:30:26,386
We kunnen haar net zo goed verlammen.
- Iemand als haar verlam je niet.

379
00:30:26,421 --> 00:30:31,722
Ze schoot Skye in haar maag.
In de maag, omdat ze nieuwsgierig was.

380
00:30:31,895 --> 00:30:35,697
Mike Peterson levend verbrand
en veranderd in een of andere freak.

381
00:30:36,398 --> 00:30:41,135
Ze martelde jou, met dezelfde machine die ze
gebruikte voor dat kreng in de bloemenjurk.

382
00:30:41,169 --> 00:30:45,272
En ze doet nu waarschijnlijk hetzelfde
met agent Simmons.

383
00:30:45,306 --> 00:30:48,174
Ik heb het maar al te goed overwogen.
- Nee...

384
00:30:48,204 --> 00:30:51,545
Simmons mankeert niets.
- Ik ben gewoon realistisch.

385
00:30:51,565 --> 00:30:53,077
Ik heb dat nooit vermeld.

386
00:30:53,097 --> 00:30:56,327
Ik zeg je, haar snel vermoorden
zou een weldaad zijn.

387
00:30:57,395 --> 00:31:00,621
Ik heb nooit gezegd dat Raina
ook in die machine had gezeten.

388
00:31:01,856 --> 00:31:03,757
Dat heb ik tegen niemand verteld.

389
00:31:03,791 --> 00:31:06,811
Dan zal ik het in een rapport hebben gelezen.
- Je was er niet bij.

390
00:31:06,831 --> 00:31:09,861
Het punt is, hoeveel meer moeten er lijden
door Vic's toedoen?

391
00:31:09,993 --> 00:31:12,300
Je kwam vlak daarna.
- Waar heb je het over?

392
00:31:12,320 --> 00:31:17,371
Nadat Skye was neergeschoten. Quinn zei dat ik
de Helderziende naar het geneesmiddel zou brengen.

393
00:31:18,692 --> 00:31:23,018
Dat is ook precies wat ik deed.
Ik liet je er zo inlopen met mij.

394
00:31:23,159 --> 00:31:26,779
Phil, het is een zware dag. Dat begrijp ik.

395
00:31:27,047 --> 00:31:29,936
Maar je moet even goed nadenken over...

396
00:31:39,525 --> 00:31:40,817
Verdorie.

397
00:31:41,337 --> 00:31:43,327
Beweeg je niet.
Handen in de lucht.

398
00:31:43,362 --> 00:31:46,349
Rustig aan, jongens.
- Neem agent Garrett gevangen.

399
00:31:46,369 --> 00:31:49,086
Hij is de moordenaar en de Helderziende.
Hij is een verrader.

400
00:31:49,106 --> 00:31:53,504
Heren. Ik weet dat agent Sitwell
jullie in rangen heeft ingedeeld...

401
00:31:53,582 --> 00:31:56,841
dus een paar weten wat jullie te doen staat.

402
00:32:00,810 --> 00:32:02,281
Ga je gang, jongens.

403
00:32:09,121 --> 00:32:12,456
Heil HYDRA.
<i>- Heil HYDR</i>A.

404
00:32:21,606 --> 00:32:26,643
Die drie leden van jouw team...
vroegen zeker de verkeerde vragen.

405
00:32:27,678 --> 00:32:30,143
Tot en met vandaag moesten we alles geheim houden.

406
00:32:30,163 --> 00:32:34,397
Ga je ons vermoorden?
- Dat was niet echt mijn plan.

407
00:32:35,426 --> 00:32:40,985
Want zo wel, dan had ik het al lang gedaan.
Coulson en ik kennen elkaar al heel lang.

408
00:32:41,015 --> 00:32:47,515
Uit de dagen waarin Fury ons tactiek leerde.
Gebieden vrijmaken, de linie doorsnijden.

409
00:32:47,646 --> 00:32:50,942
Weet je nog, Phil?
- Fury zou je hiervoor begraven.

410
00:32:51,759 --> 00:32:56,764
Waarschijnlijk.
Maar nu moet hij omrollen in zijn graf.

411
00:32:57,698 --> 00:33:01,805
Hij kwam waarschijnlijk achter ons geheim.
De hoge pieten deden wat gedaan moest worden.

412
00:33:01,825 --> 00:33:07,606
Dat verklaart waarom we ineens uit de schaduwen
stapten. Niet geheel vervelend moet ik toegeven.

413
00:33:07,626 --> 00:33:11,824
Hoge pieten?
- Jazeker.

414
00:33:12,012 --> 00:33:18,077
Het ging zo goed, de vlag van S.H.I.E.L.D.
wapperend in de wind.

415
00:33:18,921 --> 00:33:22,856
Ik denk dat we de kleur maar veranderen nu.
- Voor HYDRA?

416
00:33:22,890 --> 00:33:27,079
Geloof je die onzin echt?
Het verspreiden van dood en verderf?

417
00:33:27,099 --> 00:33:29,596
Ik ben geen echte gelover.

418
00:33:30,216 --> 00:33:34,230
Laten we zeggen dat ik meewaai met de wind.

419
00:33:34,651 --> 00:33:36,256
Dat zou jij ook echt moeten doen.

420
00:33:36,276 --> 00:33:39,339
Ik sterf liever voordat ik HYDRA dien,
jij zieke klootzak.

421
00:33:40,004 --> 00:33:44,926
Ik vind het vervelend om te zeggen, maar...
je hebt HYDRA al deze tijd al gediend.

422
00:33:45,443 --> 00:33:50,981
Ik denk dat de dood het enige alternatief is.
Jammer, ik zie je als een vriend.

423
00:33:51,516 --> 00:33:54,152
Ik was zo blij toen ik hoorde dat je
het overleeft had.

424
00:33:54,172 --> 00:33:57,583
Zo blij dat je me drie dagen lang martelde
om er achter te komen hoe?

425
00:33:57,603 --> 00:34:01,857
Daar genoot ik niet van.
Phil, ik ben eerlijk tegen je.

426
00:34:01,877 --> 00:34:05,008
Nee, John. Je bent een psychopaat.

427
00:34:07,207 --> 00:34:11,043
Ik weet dat jij hem zult volgen
in zijn graf, dus...

428
00:34:14,804 --> 00:34:20,989
En jij, agent Fitz, jij wordt een belangrijk lid
in onze technische afdeling, als je dat wilt.

429
00:34:21,845 --> 00:34:26,616
Zo niet, dan ben je niet belangrijk
maar krijg je wel veel pijn.

430
00:34:26,691 --> 00:34:31,670
En jouw kwaliteiten zijn sowieso benodigd.

431
00:34:33,719 --> 00:34:35,741
Je zult lijden voor wat je hebt gedaan.

432
00:34:38,580 --> 00:34:43,050
Ik ben van plan
daar een groot onderdeel van te zijn.

433
00:34:43,366 --> 00:34:45,834
Ik mag jou wel.

434
00:34:46,368 --> 00:34:50,254
Laat ze het voelen.
Maar schiet hem in de knieschijven.

435
00:34:55,106 --> 00:34:57,212
Was dat alles?

436
00:34:58,448 --> 00:35:00,426
Het was niet zo groot als ik gedacht had.

437
00:36:18,358 --> 00:36:22,530
Ik ben niet van HYDRA.
- We hoorden alles.

438
00:36:26,466 --> 00:36:29,896
Wie wel? Hoe diep gaat het?

439
00:37:35,350 --> 00:37:39,475
Captain America heeft de helidragers
bij de Triskelion verslagen.

440
00:37:40,514 --> 00:37:44,191
Maar zijn status is onbekend.
- En S.H.I.E.L.D. is voorbij.

441
00:37:45,230 --> 00:37:49,253
HYDRA heeft ons Oost-Afrikaanse hoofdkantoor
en de Boomhut overgenomen.

442
00:37:49,336 --> 00:37:53,790
Van die weten we het.
- Het word een machtsspel.

443
00:37:53,882 --> 00:37:57,181
Ik ga naar de Koeling.
Die faciliteit is tenminste veilig.

444
00:37:57,201 --> 00:37:59,860
Ik hoef je niet te herinneren
hoe belangrijk het is dat dat zo blijft.

445
00:37:59,880 --> 00:38:03,122
Ik zal de kleinste, donkerste cel
zoeken voor agent Garrett.

446
00:38:03,142 --> 00:38:08,346
Ik wil graag die deur zelf op slot doen...
als u het niet erg vindt, meneer.

447
00:38:09,354 --> 00:38:15,688
Hij was mijn begeleider.
Ik voel... Ik had het moeten weten.

448
00:38:15,719 --> 00:38:19,673
Het was mijn taak om...
- Niemand wist het. Ik wist het niet.

449
00:38:19,791 --> 00:38:22,919
Dat is hoe hij ons heeft verslagen.
Door een vriend te zijn.

450
00:38:22,939 --> 00:38:24,769
Ik heb jaren doorgebracht met die klootzak.

451
00:38:26,899 --> 00:38:28,367
Keek naar hem op.

452
00:38:30,469 --> 00:38:33,907
Ik wil hem zien lijden.

453
00:38:35,207 --> 00:38:38,678
Het gezelschap is niet verkeerd en iemand
met jouw kwaliteiten komt altijd van pas.

454
00:38:40,413 --> 00:38:45,817
Ruim de troep hier in de Hub op alsjeblieft.
En gebruik alleen deze voor communicatie.

455
00:38:45,946 --> 00:38:51,507
Wij zijn misschien wel de agenten
met de hoogste rank, die niet HYDRA of dood zijn.

456
00:38:51,676 --> 00:38:56,260
Niet dat dat nu nog iets betekent.
We hebben alleen elkaar nog.

457
00:38:56,294 --> 00:39:02,759
Dus hou contact, agent Coulson.
- Je mag me wel Phil noemen.

458
00:39:35,966 --> 00:39:41,174
Het is allemaal weg.
- In stukjes, dat wel.

459
00:39:48,012 --> 00:39:51,447
Skye, probeer de firmware
van de vliegsystemen te herstellen.

460
00:39:51,651 --> 00:39:55,739
Fitz-Simmons, verzamel een team.
Help May om de gaten te dichten.

461
00:39:56,493 --> 00:40:02,991
Wil je me nog steeds aan boord hebben?
- Je bent geen vriend, maar wel een bondgenoot.

462
00:40:03,357 --> 00:40:08,054
We hebben alle bondgenoten nodig.
- Dus wat gaan we nu doen?

463
00:40:08,074 --> 00:40:09,289
Overleven.

464
00:40:20,696 --> 00:40:23,378
Koers staat vast.
- Goed.

465
00:40:26,888 --> 00:40:28,963
Nu vertelt hij geen verhaaltjes meer.

466
00:40:30,695 --> 00:40:32,718
Weet je wat ik denk, agent Garrett?

467
00:40:33,938 --> 00:40:37,470
Ik denk dat de Koeling te comfortabel is voor jou.

468
00:40:38,709 --> 00:40:41,315
Misschien moeten we je ietsje dieper
in de grond plaatsen.

469
00:40:44,713 --> 00:40:46,714
Wat denk jij, agent Ward?

470
00:40:47,449 --> 00:40:52,419
Je hebt de verkeerde neergeschoten.
Wil je nu de juiste Helderziende schieten?

471
00:41:51,068 --> 00:41:55,043
<i>Heb ik je verteld over die ene keer
dat ik diep undercover was?</i>

472
00:41:55,063 --> 00:41:58,033
<i>Het Siciliaanse team kwam
natuurlijk niet opdagen.</i>

473
00:41:58,053 --> 00:42:01,622
<i>Dus ik kwam door het dakraam,
gebruikte mijn hele magazijn...</i>

474
00:42:01,642 --> 00:42:04,368
<i>en sloeg de laatste man in de borstkas
met een seinpistool.</i>

475
00:42:06,662 --> 00:42:10,956
<i>Je had zijn gezicht moeten zien
toen dat ding af ging.</i>

476
00:42:11,598 --> 00:42:13,618
<i>Hij had niet door wat er gebeurde.</i>

477
00:42:19,704 --> 00:42:22,437
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Rickth64 & Big0Bertha

478
00:42:22,457 --> 00:42:24,458
Controle: Xandecs

