1
00:00:01,416 --> 00:00:04,174
Ik zat bij de brandweer van Denver.
Ik ben gewond geraakt tijdens het werk.

2
00:00:04,194 --> 00:00:05,701
Die verwonding was 4 jaar geleden.

3
00:00:05,721 --> 00:00:08,024
En de pijnstillers die hij slikt?
- Die gebruikt hij al heel erg lang.

4
00:00:08,044 --> 00:00:10,379
Jij zoekt een makkelijke redding.

5
00:00:10,399 --> 00:00:12,779
Zou jij willen dat je enige dochter
brandweerman wordt?

6
00:00:12,799 --> 00:00:14,908
Trap haar er uit.
- Gaan we dit echt doen?

7
00:00:14,928 --> 00:00:16,947
Haar vader is assistent district chef.

8
00:00:16,967 --> 00:00:20,346
Hij doet er alles aan
om je achter een bureau te zetten.

9
00:00:21,937 --> 00:00:23,931
Gaat het goed tussen jou en Casey?
- Ja.

10
00:00:23,951 --> 00:00:26,661
Je wilt niet dat ik een brandweerman wordt.
- Haal even diep adem.

11
00:00:26,681 --> 00:00:30,095
Behandel me niet minderwaardig.
- Wat ik ook zeg, je neemt het verkeerd op.

12
00:00:30,115 --> 00:00:31,630
Zeg dan niks.

13
00:00:32,298 --> 00:00:36,268
Is Shay jarig ofzo?
- Nee, gewoon een meidenweekend.

14
00:00:36,288 --> 00:00:40,101
Dat vind je niet erg, toch?
- Natuurlijk.

15
00:00:41,274 --> 00:00:44,916
Zie ik er gek uit met deze pet?
Van mijn moeder gehad.

16
00:00:45,412 --> 00:00:47,279
Nee, ik vind hem leuk.

17
00:00:54,280 --> 00:00:58,290
Het spijt me echt dat ik Jones verteld heb
wat haar vader van plan was.

18
00:01:00,393 --> 00:01:04,163
Ik vond dat ze het moest weten.
- Ik ook.

19
00:01:04,183 --> 00:01:08,864
We gingen het haar vertellen.
Was maar eerst naar mij gekomen.

20
00:01:12,005 --> 00:01:14,406
Ja, inderdaad, je hebt gelijk.

21
00:01:22,449 --> 00:01:27,419
Appartementen. Als ik na dit weekend thuis ben,
gaan we wat leuks zoeken.

22
00:01:27,454 --> 00:01:30,024
Misschien moeten we stoppen met zoeken.

23
00:01:32,459 --> 00:01:34,493
We zeggen al maanden dat we dit gaan doen.

24
00:01:34,513 --> 00:01:37,902
Er is nog niks gebeurd.
Zo moeilijk mag het niet zijn.

25
00:01:43,703 --> 00:01:45,371
Dat is Shay.

26
00:01:50,910 --> 00:01:53,879
Ik ga je missen.
- Ik jou ook.

27
00:01:58,318 --> 00:01:59,518
Havermout?

28
00:01:59,538 --> 00:02:02,721
Als ik me gezond en ellendig had willen voelen,
was ik wel thuis gebleven.

29
00:02:02,741 --> 00:02:06,922
Jones gooit de handdoek in de ring.
- Jones is laat. Capp heeft dat gemaakt.

30
00:02:06,942 --> 00:02:08,962
Dat zegt genoeg.

31
00:02:09,262 --> 00:02:12,998
Mouch, je hebt het nog niet eens aangeraakt.
- Geen trek.

32
00:02:13,018 --> 00:02:16,235
Nog geen reactie op mijn Golden Oldeez profiel.

33
00:02:16,255 --> 00:02:21,807
Niks? Nog geen letter?
- 54 views, maar geen opvolgingen of zo.

34
00:02:21,827 --> 00:02:25,310
Wat is dat in godsnaam?

35
00:02:30,751 --> 00:02:35,049
Dat is trouwens prive.
- Waarom heb je deze foto op je profiel gezet?

36
00:02:35,069 --> 00:02:40,008
Ik heb aan Shay gevraagd en ze zei,
"vrouwen houden van een bad boy".

37
00:02:40,028 --> 00:02:43,459
Dus je hebt aan een lesbienne
gevraagd wat ze zoekt in een man?

38
00:02:43,479 --> 00:02:46,328
Goed punt.
- Ik zal zeggen waar vrouwen van houden.

39
00:02:46,348 --> 00:02:50,421
Brandweermannen, domkop.
- Je gaat de goeie kant op.

40
00:02:50,441 --> 00:02:54,801
We verwijderen deze profielfoto
en zetten er een nieuwe op.

41
00:02:54,821 --> 00:02:57,499
Wanneer? Hoe?
- Nu meteen.

42
00:02:59,376 --> 00:03:00,876
En lachen.

43
00:03:02,078 --> 00:03:04,053
Laten we het proberen.

44
00:03:04,073 --> 00:03:07,683
Is dat de vervanging voor Shay en Dawson?

45
00:03:07,703 --> 00:03:11,654
Howdy Doody is niet zo slecht
maar die andere is een stuk ongeluk.

46
00:03:11,674 --> 00:03:14,189
Hij is wat?
- Chout, McAuley.

47
00:03:14,209 --> 00:03:16,492
Hallo allemaal, goed om terug te zijn bij het 51.

48
00:03:16,512 --> 00:03:20,541
Welkom terug, mannen.
De havermout staat in de warmte pot.

49
00:03:20,561 --> 00:03:22,731
Help jezelf.
- Is het gluten vrij?

50
00:03:22,751 --> 00:03:26,767
Ik weet niet eens wat dat betekent.
- Het is niet gluten vrij.

51
00:03:30,840 --> 00:03:35,845
Wanneer gooien jullie me uit 51?
- Niet. Ga zitten.

52
00:03:38,737 --> 00:03:41,792
Ik weet niet wat er tussen jou en je vader
aan de hand is. Dat is niet mijn zaak.

53
00:03:41,812 --> 00:03:47,160
Maar jij bent een van mijn brandweerlieden
en het is mijn taak jouw baan te beschermen.

54
00:03:47,180 --> 00:03:52,561
Hij komt achter u aan. Ik ken hem.
- Dat zie ik wel als het zo ver is.

55
00:03:57,300 --> 00:04:03,172
Het is het enige wat ik mijn hele leven al wil
en hij neemt het van me af.

56
00:04:05,315 --> 00:04:09,345
Als je niet wilt dat hij je naar P.R. verplaatst,
ga dan niet.

57
00:04:09,379 --> 00:04:14,450
Zet je voet dwars,
of ga en maak je vader blij.

58
00:04:14,470 --> 00:04:19,855
Maar je moet je uitzoeken.
- Het komt allemaal goed.

59
00:04:24,561 --> 00:04:27,663
Ik weet in ieder geval dat jullie achter me staan.

60
00:04:27,683 --> 00:04:32,901
Ik wil graag een dag vrij
om dit voor eens en altijd af te handelen.

61
00:04:32,921 --> 00:04:36,588
Lijkt me een goed idee. Zie je volgende dienst.

62
00:04:39,743 --> 00:04:42,245
Er is meer aan de hand.

63
00:04:42,265 --> 00:04:45,727
Hou haar in de gaten.
- Zeker.

64
00:04:56,726 --> 00:04:59,452
Breng die brandblusser naar binnen.
- Ik kom er aan.

65
00:04:59,472 --> 00:05:05,133
Volgens mij is het een vetbrand.
- Opschieten, of we verliezen de hele keuken.

66
00:05:14,177 --> 00:05:17,579
Gooi Lake Michigan er op.

67
00:05:24,414 --> 00:05:25,721
Oorzaak gevonden.

68
00:05:25,741 --> 00:05:30,593
Wat voor idioot laat een pan
vet onbeheerd op het vuur staan?

69
00:05:30,613 --> 00:05:32,227
Is Gavin in orde?

70
00:05:32,247 --> 00:05:34,410
Wie bent u?
- Ik woon aan de andere kant van de gang.

71
00:05:34,430 --> 00:05:37,698
TV staat aan. Fornuis staat aan.
Is hij ergens?

72
00:05:37,718 --> 00:05:40,703
Ik zag hem een uur geleden schreeuwend op de gang.
- Met wie had hij ruzie?

73
00:05:40,723 --> 00:05:45,699
Hij was aan de telefoon, maar we hebben hier
slecht bereik, dus meestal gaan we naar het dak.

74
00:05:46,376 --> 00:05:52,192
Gavin, brandweer. Roep wat.

75
00:05:52,212 --> 00:05:54,312
Ben je hier?

76
00:05:54,484 --> 00:05:57,987
Niks aan de zuidkant.
- Niks aan de oostkant.

77
00:05:58,007 --> 00:06:00,544
Er is niks aan de westkant.

78
00:06:03,493 --> 00:06:05,353
Hoor je dat?

79
00:06:06,529 --> 00:06:09,631
Brandweer. Roep wat.
- Hier.

80
00:06:11,968 --> 00:06:14,837
Hier beneden.
- Waar is die vent?

81
00:06:14,871 --> 00:06:17,355
Ik zit hier beneden vast.

82
00:06:19,776 --> 00:06:22,578
Haal het reddingsteam naar boven.

83
00:06:23,007 --> 00:06:26,007
Chicago Fire S02E18:
'Until Your Feet Leave the Ground'

84
00:06:26,027 --> 00:06:29,027
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Chevy93 & Dream ~ Controle: MrZazou

85
00:06:32,664 --> 00:06:34,314
Herrmann, praat tegen me.

86
00:06:34,334 --> 00:06:37,448
Hij zit kont naar beneden, hoofd en benen omhoog.

87
00:06:37,468 --> 00:06:39,681
Geef me een meting
van de andere kant van het gebouw.

88
00:06:43,895 --> 00:06:47,378
8 meter 43 vanaf de achterkant.
- Begrepen.

89
00:06:47,398 --> 00:06:52,983
Laat een open radio en een masker zakken.
- Gavin, ik laat een radio en een masker zakken.

90
00:06:53,003 --> 00:06:56,554
Zet het masker op
zodat je het stof van het boren niet inademt.

91
00:06:56,574 --> 00:06:58,561
Welk boren?

92
00:06:58,581 --> 00:07:00,745
Dit is luitenant Severide.

93
00:07:00,765 --> 00:07:04,361
We kunnen niet naar beneden om je te halen,
dus we gaan door de muur.

94
00:07:04,381 --> 00:07:08,271
Capp, gebruik eem 3/4 op de boorhamer.
Ik wil 90 centimeter naast de x.

95
00:07:08,552 --> 00:07:11,954
Casey, hoe gaat het met hem?
- Zakt weg.

96
00:07:11,974 --> 00:07:13,886
Ga even naar kanaal 3.

97
00:07:17,288 --> 00:07:18,822
Lachende dood.

98
00:07:18,842 --> 00:07:22,611
Hij zit al te lang samengeperst.
Als we hem er uit halen heeft hij 50 procent kans.

99
00:07:22,793 --> 00:07:25,035
Wil je de familie hier?

100
00:07:26,484 --> 00:07:29,559
Geef me vijf minuten.
- Begrepen. Terug naar een.

101
00:07:29,579 --> 00:07:34,291
Mills, hak er twee stenen boven de x voor me uit.

102
00:07:42,334 --> 00:07:45,201
Volgens mij word ik een beetje moe.

103
00:07:45,221 --> 00:07:47,979
Ik hoor dat je een grote UFC fan bent.
Wie is je favoriete vechter?

104
00:07:47,999 --> 00:07:52,200
Johny Hendricks.
- Jammer dat die klop heeft gehad van St-Pierre.

105
00:07:52,220 --> 00:07:58,073
Duidelijk dat je het gevecht niet gezien hebt.
- Iedereen weet dat Hendricks beroofd is.

106
00:07:58,093 --> 00:07:59,855
Hou het bij badminton, vriend.

107
00:07:59,875 --> 00:08:04,989
Omdat je dat zei krijg je al een schop.
Ik maak geen geintje.

108
00:08:05,009 --> 00:08:08,685
Ik ben er door.
- Goed, ga er in.

109
00:08:08,705 --> 00:08:11,259
Geef me een naald 14 en een infuus.

110
00:08:16,034 --> 00:08:19,593
Je gaat een klein prikje voelen.
- Hou vol, Gavin.

111
00:08:21,606 --> 00:08:24,173
Ik ga je een infuus geven.

112
00:08:26,611 --> 00:08:28,441
Infuus zit er in.
- Goed.

113
00:08:28,461 --> 00:08:31,617
Hij is klaar.
- Mills, Capp, maak het af.

114
00:08:35,605 --> 00:08:37,730
Blijf bij ons, Gavin.

115
00:09:19,130 --> 00:09:21,487
Wat wil je in mijn gezicht zeggen?

116
00:09:21,507 --> 00:09:24,592
Ik was met je aan het dollen
om je hartslag omhoog te krijgen.

117
00:09:35,180 --> 00:09:37,214
Met Severide.

118
00:09:42,087 --> 00:09:45,024
Hallo, ik ben Kelly Severide.

119
00:09:45,957 --> 00:09:49,383
Een man die zei dat hij een brandweerman was
liet je naam vallen bij een R.O.I...

120
00:09:49,403 --> 00:09:52,563
en ik wilde zeker weten dat hij niet loog
voordat ik hem inrekende.

121
00:09:52,583 --> 00:09:54,665
Ken je hem?

122
00:09:56,835 --> 00:10:01,409
Iemand gewond?
- Nee, reed in een greppel.

123
00:10:03,942 --> 00:10:07,411
Het is mijn schuld. Allemaal mijn schuld.

124
00:10:07,431 --> 00:10:10,238
Ik had een paar pillen genomen.
Ik had last van mijn rug.

125
00:10:10,258 --> 00:10:14,117
En toen belde een vriend. Hij ligt in scheiding
en wilde wat met me gaan drinken.

126
00:10:14,152 --> 00:10:15,913
Jij moet gaan afkicken.

127
00:10:17,432 --> 00:10:20,386
Dat is niet nodig.
Ik heb het onder controle.

128
00:10:20,406 --> 00:10:26,901
Ik heb gewoon hulp nodig bij die R.O.I. aanklacht
want als die blijft kom ik niet bij het CFD.

129
00:10:26,921 --> 00:10:29,033
Succes.

130
00:10:33,605 --> 00:10:36,974
Wat zeg je?
- Ik zal gaan.

131
00:10:37,008 --> 00:10:38,952
Kijk me aan.

132
00:10:40,278 --> 00:10:44,648
Ik ga afkicken.
Ben je nu blij?

133
00:10:51,022 --> 00:10:54,591
Kunnen we dit laten gaan?
Hij was een brandweerman in Denver.

134
00:10:54,611 --> 00:10:59,597
Hij zoekt hier een nieuwe kans.
Hij had het de laatste tijd erg zwaar.

135
00:10:59,617 --> 00:11:02,032
Sta je voor hem in?

136
00:11:05,503 --> 00:11:08,761
Ja, ik sta voor hem in.

137
00:11:08,781 --> 00:11:10,828
Ik zal zien wat ik kan doen.
- Dank je.

138
00:11:10,848 --> 00:11:14,445
Dat waardeer ik. Ik ben je wat schuldig.
- Eten?

139
00:11:16,414 --> 00:11:22,151
Ik neem je in de maling. Je kan me toch niet aan.
Ik breek je zo in twee.

140
00:11:23,288 --> 00:11:25,530
Wegwezen, ik heb werk te doen.

141
00:11:29,060 --> 00:11:32,354
Blijf zitten.
- Goed.

142
00:11:41,773 --> 00:11:46,029
Waar zijn de zeven dwergen?
- Ja, het is geweldig.

143
00:11:46,049 --> 00:11:48,115
Ruik je dat?

144
00:11:48,135 --> 00:11:51,048
Het is net zo'n dennengeurding
wat je bij de wasserette krijgt.

145
00:11:51,068 --> 00:11:54,186
Welkom in het paradijs in Baileys Harbor.

146
00:11:54,447 --> 00:11:58,017
Jij moet Leslie zijn.
- Ja, en dit is mijn vriendin Gabby.

147
00:11:58,037 --> 00:12:00,363
Ik ben Margie Cavanaugh. Dit is mijn man Thomas.

148
00:12:00,383 --> 00:12:03,271
Leuk jullie te ontmoeten.
Als je iets nodig hebt, vraag het maar.

149
00:12:03,291 --> 00:12:05,742
We zitten hiernaast.
- Bedankt.

150
00:12:05,762 --> 00:12:07,393
Geniet van de haard.

151
00:12:11,422 --> 00:12:13,544
Dit wordt leuk.

152
00:12:17,553 --> 00:12:24,053
Volgens de website hebben ze bij het
handelsbureau gewerkt in Chicago voor 15 jaar...

153
00:12:24,073 --> 00:12:29,354
geld opgenomen en dit gekocht.
- Geweldig.

154
00:12:29,374 --> 00:12:33,357
Dat zijn jij en Casey over 20 jaar,
zelfde sweaters...

155
00:12:33,377 --> 00:12:37,428
perfecte kinderen die lacrosse spelen.

156
00:12:41,132 --> 00:12:43,270
Gaat het?

157
00:12:46,605 --> 00:12:52,098
Wat is er?
- Niets.

158
00:12:53,745 --> 00:12:56,273
Jij en Casey?

159
00:12:58,950 --> 00:13:01,292
Wat is er aan de hand?

160
00:13:10,439 --> 00:13:15,706
Het ergste is dat hij gelijk heeft.
We zoeken al twee maanden naar een appartement.

161
00:13:15,726 --> 00:13:18,442
Weet je hoeveel appartementen
er beschikbaar zijn in Chicago nu?

162
00:13:18,462 --> 00:13:20,878
Heel veel.

163
00:13:20,898 --> 00:13:23,358
Maar ik vertraag de boel en...

164
00:13:25,050 --> 00:13:30,015
en is het omdat hij gelogen heeft
over de duur van zijn verwonding of...

165
00:13:30,035 --> 00:13:32,901
omdat hij door het lint ging
tegen die vent in het restaurant...

166
00:13:32,921 --> 00:13:34,593
waarvan hij dacht dat hij naar me keek?

167
00:13:34,613 --> 00:13:37,962
Ik vond het toen een groot probleem
maar nu niet meer dus ik weet niet...

168
00:13:37,982 --> 00:13:41,262
Ik weet niet waarom ik me zo voel.

169
00:13:43,101 --> 00:13:46,566
Ik ben er voor je. Wat je maar wil.

170
00:13:47,839 --> 00:13:50,374
Oké, ik moet gaan feesten.
- Ja, absoluut.

171
00:13:50,394 --> 00:13:54,522
Heb je alcohol meegenomen?
- Meid, leer me eens kennen.

172
00:13:56,215 --> 00:13:58,465
Ik pak wat glazen.

173
00:14:08,071 --> 00:14:10,654
Dus onze meiden zijn uit in de rimboe?

174
00:14:11,075 --> 00:14:14,100
Ik geloof dat ze dit al een tijdje hadden gepland
maar steeds hebben uitgesteld.

175
00:14:14,231 --> 00:14:17,008
Wedden dat een van hen
met een gewonde eekhoorn terug komt.

176
00:14:20,874 --> 00:14:23,073
Hoe gaat het tussen jou en Dawson?

177
00:14:29,316 --> 00:14:35,737
Ik wilde je om relatieadvies vragen maar dat is
net zoiets als fitnesstips van Mouch krijgen.

178
00:14:35,757 --> 00:14:41,814
Ik heb een hoop zinvolle relaties gehad.
- Wat was er zo zinvol aan?

179
00:14:41,834 --> 00:14:45,028
Ridderlijkheid verhindert me
daar verder op in te gaan.

180
00:14:46,666 --> 00:14:49,966
Wat is er aan de hand? Begin je te twijfelen?

181
00:14:51,334 --> 00:14:56,577
Ik weet het niet. Misschien gaan we wel te snel.

182
00:14:58,145 --> 00:15:01,231
Er bestaat niet zoiets als te snel gaan.

183
00:15:01,251 --> 00:15:05,857
Je gaat ervoor en het gaat goed of het lukt niet.

184
00:15:15,529 --> 00:15:18,910
Nog iets gehoord van Dawson en Shay?
- Geen telefoonbereik.

185
00:15:18,930 --> 00:15:21,662
Wat doen ze eigenlijk?
- Meidenweekend.

186
00:15:24,711 --> 00:15:27,026
Dat is een beetje raar.
- Waarom?

187
00:15:27,046 --> 00:15:31,095
Ik vind het gewoon vreemd.
- Dat is geen meidenweekend.

188
00:15:31,115 --> 00:15:35,636
Dat zijn een toekomstige bruid en bruidsmeisje
die de bruidslocaties aan het zoeken zijn.

189
00:15:36,000 --> 00:15:39,341
Je hebt het al uitgevogeld, of niet?
- Let op mijn woorden, luitenant.

190
00:15:39,361 --> 00:15:41,670
Ik weet het niet, hij kon wel eens gelijk hebben.

191
00:15:42,478 --> 00:15:45,322
Ik denk dat je zelf ook maar eens moet gaan
genieten van je laatste dagen van vrijheid...

192
00:15:45,342 --> 00:15:50,423
of te wel een pokeravond met de jongens.
- Den prima idee.

193
00:15:50,697 --> 00:15:53,037
Hou het wel stil.
- Pokeravond?

194
00:15:53,266 --> 00:15:56,168
Ik zal wat dingen verzetten zodat ik kan meedoen.
Waar en wanneer?

195
00:15:57,680 --> 00:15:59,331
Het is nog niet zeker.

196
00:15:59,473 --> 00:16:03,315
Morgenavond. Cruz en ik organiseren het.
Ter eren van onze nieuwe flat.

197
00:16:03,631 --> 00:16:05,180
Ik heb een match?

198
00:16:05,913 --> 00:16:09,063
Ouderenzorgmedewerkster uit Gurnee.

199
00:16:10,217 --> 00:16:11,584
Ze is leuk.

200
00:16:11,604 --> 00:16:15,292
Ouderenzorgmedewerkers hebben het hoogst
aantal depressies dan welk ander vakgebied.

201
00:16:15,312 --> 00:16:21,115
Ze moeten zorgdragen voor mensen
die niet dankbaar kunnen zijn.

202
00:16:21,661 --> 00:16:24,045
Het vraagt blijkbaar veel van je.

203
00:16:29,603 --> 00:16:31,103
Rijden onder invloed.

204
00:16:32,412 --> 00:16:34,494
Hij zit helemaal aan de grond.
- Weet je het zeker?

205
00:16:34,514 --> 00:16:37,486
Ik heb geprobeerd
de brandweerafdeling van Denver te bellen...

206
00:16:37,506 --> 00:16:41,136
om uit te zoeken of hij recht heeft op vergoeding
met betrekking tot verzekering voor revalidatie...

207
00:16:41,156 --> 00:16:45,664
maar ze sturen me van het kastje naar de muur
dus ik hoopte eigenlijk dat u even kon bellen.

208
00:16:46,920 --> 00:16:51,586
Je steek echt je nek uit voor deze man.
- Ik stond kort geleden in zijn schoenen.

209
00:16:51,606 --> 00:16:56,037
Ik had hulp nodig om me over de streep te trekken.
- Wat als hij je hulp niet wil?

210
00:16:56,057 --> 00:17:00,554
Wat als hij dit doet om onder die aanklacht
uit te komen en jij straks met lege handen staat?

211
00:17:00,574 --> 00:17:04,886
Ik word niet 's morgens wakker
en verwacht dat ik de loterij ga winnen.

212
00:17:10,143 --> 00:17:13,328
Dus u gaat Denver bellen?
- Ik ga de Guildhaus in Blue Island bellen.

213
00:17:13,348 --> 00:17:17,094
Ze hebben een woonfaciliteit voor brandweerlieden
en hun families. Zij zorgen voor onze mensen.

214
00:17:17,114 --> 00:17:20,553
Ze hebben nog nooit iemand weggestuurd.
- Dank u.

215
00:17:21,898 --> 00:17:27,649
Weet je waar die Bloom echt voor wegloopt?
- Rugblessure tijdens het werk.

216
00:17:27,669 --> 00:17:30,837
En dat is alles?
- Dat weet ik niet. Hij deelt niet graag.

217
00:17:30,857 --> 00:17:33,772
Ik vond het belangrijk dat hij eerst nuchter werd.

218
00:17:36,436 --> 00:17:38,487
Ik zal ze bellen.

219
00:17:41,908 --> 00:17:45,458
Jones, dit is luitenant Casey.
Ik bel gewoon even.

220
00:17:48,447 --> 00:17:52,183
Laat me even weten hoe het gaat
en of ik nog wat voor je kan doen.

221
00:18:08,902 --> 00:18:12,738
De situatie is onder controle.
We hebben de boel goed afgeschermd.

222
00:18:13,173 --> 00:18:15,970
Hij wilde niet naar me luisteren.
Zei me weg te blijven.

223
00:18:16,548 --> 00:18:19,173
Casey, zitten jij en Herrmann aan juno lijnen?

224
00:18:19,713 --> 00:18:23,113
In positie. Klaar om te gaan.
- Severide, ben jij in positie?

225
00:18:23,383 --> 00:18:25,348
Ja, nog een minuut, Chief.

226
00:18:28,755 --> 00:18:33,621
Wat is je naam, vriend?
- Jerry. Laat me met rust.

227
00:18:34,094 --> 00:18:38,674
Wat is je probleem?
- Wat maakt het je uit?

228
00:18:38,866 --> 00:18:43,114
Gewoon nieuwsgierig als je ouders er naar vragen.

229
00:18:46,473 --> 00:18:51,157
Mijn vriendin is bij me weggegaan.
- Kom op, je ziet er goed uit.

230
00:18:51,177 --> 00:18:54,170
Je vindt zo weer een nieuwe.
- Niet zoals zij.

231
00:18:56,000 --> 00:18:58,439
Ik klim naast je en dan praten we erover.

232
00:18:58,459 --> 00:19:03,295
Blijf bij me vandaan. Geen trucjes.
Ik wil gewoon dood.

233
00:19:14,830 --> 00:19:18,375
Jerry, luister naar me.
Je wilt dit niet doen.

234
00:19:18,395 --> 00:19:23,144
Mensen die hun eigen leven nemen,
en ik heb er een paar gezien, hebben een plan.

235
00:19:27,112 --> 00:19:30,723
Je hart is gebroken
en je doet dit in een opwelling.

236
00:19:38,027 --> 00:19:42,954
Je wilt jezelf niet doden.
- Kijk maar.

237
00:19:49,537 --> 00:19:51,935
Zeg haar dat ik van haar hield.

238
00:20:07,214 --> 00:20:09,212
Laat me niet vallen.

239
00:20:09,232 --> 00:20:12,220
Het lijkt altijd een goed idee,
totdat je voeten van de grond zijn, of niet?

240
00:20:12,240 --> 00:20:13,849
Rustig.

241
00:20:17,427 --> 00:20:21,261
Ik denk ook dat je nu veel stress hebt.
- Nog een uitstekende observatie.

242
00:20:21,281 --> 00:20:25,200
Ik neem aan dat de opleiding erg stressvol is.
- Extreem.

243
00:20:25,220 --> 00:20:30,633
Toen raakte je gewond, je moest toezien hoe Jones
jouw plek innam en ze is ook nog eens vervelend.

244
00:20:31,310 --> 00:20:34,972
Ik heb niets tegen Jones.
We waren de enige twee vrouwen op de academie...

245
00:20:34,992 --> 00:20:39,667
met een stel jongens die ons aankeken die vonden
dat we er niet hoorde en hoopte dat we faalde.

246
00:20:39,687 --> 00:20:42,093
En wat ze deed wat ik toen niet leuk vond...

247
00:20:42,755 --> 00:20:47,143
als ik er op terug kijk,
was ze gewoon bang, net als ik.

248
00:20:47,996 --> 00:20:49,982
En toch een beetje vervelend.

249
00:20:52,762 --> 00:20:54,889
Casey wil niet dat ik een brandweervrouw wordt.

250
00:20:54,909 --> 00:20:57,581
Dat is onzin.
- Nee, dat is het niet.

251
00:20:57,601 --> 00:21:00,108
Heeft hij niet geregeld
dat je de test opnieuw kan doen?

252
00:21:00,128 --> 00:21:03,302
Ja, nadat hij doorhad dat ik
ze zowiezo zou gaan doen.

253
00:21:03,322 --> 00:21:07,750
<i>Vraag me iets en ik doe het.
- Vraag me iets en ik doe het.</i>

254
00:21:10,282 --> 00:21:12,250
Is dat dat leuke stel wat hier de eigenaar van is?

255
00:21:12,270 --> 00:21:15,128
<i>Ik vraag je hoe laat het is en
je verteld me hoe ik een klok moet maken?</i>

256
00:21:15,654 --> 00:21:19,003
<i>Ik had naar mijn broer moeten luisteren en
met Erin uit Highland Park moeten gaan trouwen.</i>

257
00:21:19,023 --> 00:21:21,234
<i>Ik had ook naar je broer moeten luisteren
en met hem moeten gaan trouwen.</i>

258
00:21:21,254 --> 00:21:22,981
<i>Waag het niet.</i>

259
00:21:23,507 --> 00:21:26,432
Ik vind het leuk als stelletje ruzie maken.
- Geweldig.

260
00:21:26,452 --> 00:21:32,049
<i>Je bent een idioot, Thomas. Een complete debiel.
- Daarom ben ik ook met je getrouwd, Margie.</i>

261
00:21:33,216 --> 00:21:37,184
Heeft iemand wat van Jones gehoord?
- Nog niet.

262
00:21:37,204 --> 00:21:38,940
Zo simpel is het.

263
00:21:38,960 --> 00:21:41,579
Dus ik heb een date?
- Morgenavond. Gefeliciteerd.

264
00:21:43,990 --> 00:21:45,880
Zo te zien doet Mouch
morgenavond niet mee met pokeren.

265
00:21:45,900 --> 00:21:48,128
Wie doet mee?
- Ik.

266
00:21:48,148 --> 00:21:51,840
Wat voor soort poker bedoel je dan?
Draw, stud, hold 'em?

267
00:21:51,860 --> 00:21:54,713
Maakt niet uit. Weet je wat leuk is?
Heeft een van jullie ooit Indian poker gespeeld?

268
00:21:54,733 --> 00:21:58,910
Is dit een zomerkamp?
Heb je net je schaamhaartjes gekregen?

269
00:21:59,665 --> 00:22:02,017
Jullie zijn de gastheren.
Ik heb wel een adres nodig.

270
00:22:02,326 --> 00:22:05,724
Otis en ik geven het, maar geen sigaren, oké?
De huisbaas staat dat niet toe.

271
00:22:06,219 --> 00:22:08,785
Ik ben wel de gastheer, maar iedereen
moet zelf voor snack en drinken zorgen.

272
00:22:08,805 --> 00:22:11,044
Ik wil niet voor alles zorgen.

273
00:22:12,778 --> 00:22:16,287
Herrmann, Doe je mee? luitenant?

274
00:22:16,977 --> 00:22:20,051
Ik zou graag naar pokeravond willen komen,
het klinkt zo gezellig...

275
00:22:20,071 --> 00:22:25,366
dat ik bang ben dat ik nooit meer iets ander
zou willen doen dan uitgaan met mijn vrienden.

276
00:22:25,386 --> 00:22:28,831
Begrijpelijk.
- Ik regel als eten ribs van Carson.

277
00:22:29,215 --> 00:22:33,616
Oké, misschien een paar rondjes.
- Zo hoort het.

278
00:22:33,636 --> 00:22:37,846
Ik moet even weg. Ik heb mijn radio aan.

279
00:22:45,581 --> 00:22:49,849
Ik verleen hierbij een vriendendienst.
De condities zijn als volgt:

280
00:22:49,869 --> 00:22:54,364
Word niet opnieuw gearresteerd
en voltooi een verslavingszorgprogramma.

281
00:22:54,384 --> 00:22:57,713
De pillen die we in de auto hebben gevonden
worden geregistreerd maar er komt geen aanklacht.

282
00:22:57,733 --> 00:22:59,818
Ik heb een voorschrift.
- Mond dicht.

283
00:23:00,045 --> 00:23:02,549
Ik ga de auto niet in beslag nemen,
hoewel dat wel moet.

284
00:23:02,569 --> 00:23:04,375
Hij krijgt een boete voor roekeloos rijden...

285
00:23:04,395 --> 00:23:07,588
wat we altijd kunnen verzwaren
mocht deze afspraak worden geschonden.

286
00:23:07,608 --> 00:23:11,138
Ik wil hem niet in een voertuig,
tenzij het een controleur heeft...

287
00:23:11,158 --> 00:23:15,579
en ik vertel dit allemaal aan jou
want jij bent de klos als ik word bespeeld.

288
00:23:15,694 --> 00:23:17,051
Is dat begrepen?

289
00:23:18,030 --> 00:23:21,507
Begrepen. Dank u.
Laten we gaan.

290
00:23:23,719 --> 00:23:24,936
Goed, dit is de afspraak.

291
00:23:24,956 --> 00:23:28,761
Ik ben helemaal voor ontwenningskliniek
maar ik moet eerst nog wat andere dingen doen...

292
00:23:28,781 --> 00:23:35,281
belangrijke familiezaken die ik moet regelen.
- Ik ben geen Florence Nightingale, oké?

293
00:23:35,771 --> 00:23:39,269
Ik heb betere dingen te doen dan achter je aan
zitten om je te overtuigen je leven te beteren.

294
00:23:39,289 --> 00:23:44,739
Als je mijn hulp niet wil, ga weer naar binnen
en regel het met brigadier Platt.

295
00:23:47,826 --> 00:23:53,469
Goed, waar moet ik zijn?
- Het heet de Guildhaus.

296
00:23:53,489 --> 00:23:57,030
Ik zie je daar morgen.
Ik sms je alle informatie.

297
00:24:02,057 --> 00:24:04,840
Gaat dit alleen om je rugblessure?

298
00:24:06,459 --> 00:24:08,683
Is er nog iets anders dat ik moet weten?

299
00:24:09,911 --> 00:24:12,784
Sms me maar waar en wanneer en ik zal er zijn.

300
00:24:20,042 --> 00:24:23,430
Chief Jones, luitenant Casey.
- Ik weet het weer.

301
00:24:24,246 --> 00:24:29,848
Ik weet niet of u het gehoord heeft
maar uw dochter wil niet naar P.R.

302
00:24:29,868 --> 00:24:31,287
Ik heb het gehoord.

303
00:24:33,308 --> 00:24:37,322
Het gaat me niets aan, maar Rebecca
heeft het hier erg moeilijk mee en...

304
00:24:37,342 --> 00:24:41,613
ik wil kijken of er alsnog een mogelijkheid is
dat ze misschien nog iets langer op de truck...

305
00:24:41,633 --> 00:24:45,698
Doe me een plezier.
Begin nog eens met de eerste zin.

306
00:24:46,619 --> 00:24:50,462
Het gaat me niets aan, maar...
- Daar is ie al.

307
00:25:02,386 --> 00:25:04,252
<i>Je hebt me zo gemaakt, weet je dat?</i>

308
00:25:04,272 --> 00:25:06,419
<i>Ik spraak nooit met stemverheffing
voordat ik jou had ontmoet.</i>

309
00:25:06,439 --> 00:25:08,235
Ik snap niet dat ze nog niet schor zijn.
- Ik weet het niet.

310
00:25:08,255 --> 00:25:11,987
<i>Ga naar de winkel en regel een nieuw toilet.</i>

311
00:25:12,007 --> 00:25:16,114
Ongelofelijk. Je weet nooit hoe mensen
in hun eigen huis zijn, of niet?

312
00:25:16,134 --> 00:25:19,216
<i>Moet ik gaan? Ik moet hier ook alles doen.</i>

313
00:25:19,236 --> 00:25:21,003
Ik kan mezelf wel voor de kop slaan.
Weet je waarom?

314
00:25:21,023 --> 00:25:23,235
Waarom?
- Wat is er met ons strijdplan gebeurd?

315
00:25:23,255 --> 00:25:25,490
Je hebt helemaal gelijk.

316
00:25:25,524 --> 00:25:28,810
We gaan aan de Tequila
en een spelletje spelen of zo.

317
00:25:33,556 --> 00:25:36,019
Help. lemand. Help.

318
00:25:45,711 --> 00:25:47,944
Bel 112 nu.

319
00:25:54,481 --> 00:25:58,997
112 kan op zijn snelst hier in 30 minuten zijn.
- Is er geen ambulance in deze stad?

320
00:25:59,017 --> 00:26:00,815
Nee, we zitten zonder rechtspersoonlijkheid.

321
00:26:00,835 --> 00:26:03,106
Gaat hij nu dood?
- Niet als wij er iets aan kunnen doen.

322
00:26:03,126 --> 00:26:07,115
Een snijwond van acht tot tien centimeter.
Geen kneuzingen, pupillen zijn gelijk.

323
00:26:07,135 --> 00:26:09,845
Margie, pak handdoeken, lakens en ducttape.

324
00:26:09,865 --> 00:26:13,319
Weten jullie wat jullie doen?
- We zijn verplegers, ga.

325
00:26:15,744 --> 00:26:18,080
Je hebt een serieuze snee op je hoofd.

326
00:26:18,752 --> 00:26:24,408
Mijn vrouw heeft gelijk. Ik ben een idioot.
Ik had een loodgieter moeten bellen.

327
00:26:24,428 --> 00:26:27,635
Iedereen maakt fouten.
- Ik heb het.

328
00:26:37,105 --> 00:26:43,161
Hou vol. Diep ademhalen.
- De bloeding is gestopt.

329
00:26:43,181 --> 00:26:45,813
Komt het goed met hem?
- We hebben hem gestabiliseerd.

330
00:26:45,833 --> 00:26:48,438
Mijn been.

331
00:26:50,719 --> 00:26:52,280
Pols is zwak en schokkerig.

332
00:26:52,300 --> 00:26:54,666
Ik voel een misvorming in zijn dij.
Zijn dijbeen is gebroken.

333
00:26:55,934 --> 00:26:58,484
Heb je hier ergens krukken?

334
00:27:02,381 --> 00:27:04,974
Tractiespalk.
- Ik ga wel.

335
00:27:05,592 --> 00:27:09,971
Laat het alsjeblieft stoppen.
- We pakken hout en dan maken we een tractiespalk.

336
00:27:09,991 --> 00:27:14,308
Ik weet dat je veel pijn hebt. Maar je moet
een manier zoeken om rustig te worden.

337
00:27:14,328 --> 00:27:16,315
Waar is mijn vrouw?

338
00:27:21,316 --> 00:27:23,017
Pas op voor je hoofd.

339
00:27:28,123 --> 00:27:30,905
Hij heeft veel bloed verloren.
Ik weet niet hoe lang hij nog heeft.

340
00:27:30,925 --> 00:27:33,744
Als we hem nu in jullie auto leggen
en de ambulance tegemoet rijden?

341
00:27:33,764 --> 00:27:39,293
Hij heeft mogelijk rugletsel. Als hij verplaatst
wordt zonder de juiste spullen, sterft hij zeker.

342
00:27:42,421 --> 00:27:48,921
Vergeef me.
Het spijt me. Het lijkt nu allemaal zo stom.

343
00:27:50,979 --> 00:27:53,581
Natuurlijk vergeef ik je.

344
00:27:54,950 --> 00:27:57,015
Vergeef je mij ook?

345
00:28:03,525 --> 00:28:08,638
Hij crasht.
- Ga niet weg. Ik heb je nodig.

346
00:28:08,658 --> 00:28:10,390
Blijf bij ons.

347
00:28:15,904 --> 00:28:20,322
Heb je nog steeds contact met de Illinois
vrouwelijke brandweerliedenvereniging?

348
00:28:20,342 --> 00:28:23,786
Ik help ze twee maal per jaar
met oefeningen voor hun bijeenkomsten.

349
00:28:23,806 --> 00:28:30,306
Springt er iemand uit als mentormateriaal?
- Marylou Monzella, leuke meid.

350
00:28:30,326 --> 00:28:33,688
Doe iets voor me.
Laat haar contact zoeken met Jones.

351
00:28:33,708 --> 00:28:37,198
Misschien kunnen zij en Marylou
een keer koffie gaan drinken of zo.

352
00:28:37,218 --> 00:28:42,697
Natuurlijk. Ik denk dat ze deze week
buiten de stad is maar ik zal haar bellen.

353
00:28:42,717 --> 00:28:48,653
Is alles goed met Jones?
- Ze heeft gewoon iemand nodig om mee te praten.

354
00:28:50,772 --> 00:28:56,036
Chef Donaldson van Denver Brandweer op lijn een.
- Ik moet deze aannemen.

355
00:29:00,882 --> 00:29:04,418
Waarom moet ik het meisje zijn?
- Doe nu maar en stop met zeuren.

356
00:29:04,438 --> 00:29:06,528
Goed.
- Zit.

357
00:29:07,584 --> 00:29:09,413
Klaar, Mouch.

358
00:29:12,346 --> 00:29:14,924
Hallo Randy, leuk je te ontmoeten.
- Jou ook.

359
00:29:20,652 --> 00:29:24,176
Wacht even. Wat ben je aan het doen?
- Het menu lezen.

360
00:29:24,196 --> 00:29:27,601
Waarom?
- Om te zien wat ze serveren.

361
00:29:27,621 --> 00:29:30,745
Waarom zo snel, wil ik weten.

362
00:29:32,351 --> 00:29:35,053
Mag ik even?
- Ja, graag.

363
00:29:35,980 --> 00:29:37,558
Als je binnenkomt om je blind date te ontmoeten...

364
00:29:37,578 --> 00:29:43,494
Er als jou uitzien? Dat gaat niet gebeuren.
Ze neemt me maar zoals ik ben.

365
00:29:43,763 --> 00:29:45,277
Mag ik even?

366
00:29:46,178 --> 00:29:50,146
Ga een gesprek aan. Vraag haar iets.

367
00:29:54,102 --> 00:29:57,788
Weer opnieuw binnenkomen?
- Begin maar gewoon vanaf hier.

368
00:30:00,108 --> 00:30:02,119
Waar kom je vandaan?

369
00:30:02,139 --> 00:30:03,952
Mag ik even snel?

370
00:30:04,496 --> 00:30:08,682
Je zou al moeten weten waar ze vandaan komt
vanwege haar profiel op de website.

371
00:30:08,702 --> 00:30:11,235
Net als jij.
- Goed punt.

372
00:30:11,255 --> 00:30:13,071
Als je een vraag stelt
die al op haar profiel staat...

373
00:30:13,091 --> 00:30:15,710
denkt ze dat je niet
de moeite hebt genomen het te lezen.

374
00:30:16,291 --> 00:30:18,172
Verzin gewoon wat.

375
00:30:28,136 --> 00:30:32,434
Noem vijf dingen waar je bang voor bent.

376
00:30:34,926 --> 00:30:39,979
Hier bij jou zijn is zojuist nummer een geworden.

377
00:30:40,932 --> 00:30:42,836
Dat zou ze niet zeggen.

378
00:30:45,887 --> 00:30:47,503
Kom even mee.

379
00:30:51,743 --> 00:30:54,173
Gebroken dijbeen.
We hebben een tractiespalk gemaakt.

380
00:30:54,193 --> 00:30:57,047
Hij heeft veel bloed verloren.
Zijn pols is zwak, amper voelbaar.

381
00:30:57,067 --> 00:31:00,251
Hij heeft een infuus nodig.
- Bedankt, we nemen het over.

382
00:31:00,271 --> 00:31:03,186
Ik ga mee.
- U kunt ons volgen in een andere wagen.

383
00:31:03,206 --> 00:31:05,790
Nee, ik rij mee achterin.
- Wil je naar haar luisteren?

384
00:31:05,810 --> 00:31:10,511
Ik denk dat ze wel weet wat ze doet.
- Je hebt gelijk schat, sorry.

385
00:31:12,097 --> 00:31:13,914
Ik mis Matt.

386
00:31:21,036 --> 00:31:25,504
Ik heb Denver gebeld over je vriend.
- Gaan ze zijn verzekering betalen?

387
00:31:25,864 --> 00:31:31,140
Inderdaad.
- Dat waardeer ik.

388
00:31:32,734 --> 00:31:35,703
Dit moet je weten.

389
00:31:35,737 --> 00:31:39,957
Hij is gewond geraakt
in de Tadisco warenhuisbrand.

390
00:31:39,991 --> 00:31:44,302
Dat was een van de ergste branden
in Denver de laatste 100 jaar.

391
00:31:46,414 --> 00:31:48,743
10 Brandweerlieden zijn gestorven.

392
00:32:09,754 --> 00:32:14,776
Ik doe dit 20 jaar.
10 daarvoor was ik een junkie.

393
00:32:14,796 --> 00:32:18,217
Dat leventje heeft me een ding geleerd.

394
00:32:21,883 --> 00:32:23,672
Hij komt zeker niet?

395
00:32:23,692 --> 00:32:28,317
Herstellen is voor mensen die het willen,
niet voor mensen die het nodig hebben.

396
00:33:03,503 --> 00:33:05,492
Wanneer beginnen we?

397
00:33:14,367 --> 00:33:19,933
Heb je ooit Riesling geprobeerd? Het is heerlijk.
- Nee, dit is een speciale gelegenheid voor me.

398
00:33:19,953 --> 00:33:26,453
Ik drink normaal bier, Miller Lite meestal,
soms Budweiser of Schlitz.

399
00:33:27,293 --> 00:33:28,832
Ken je Hamm's nog?

400
00:33:31,928 --> 00:33:35,514
Hoe is het om brandweerman te zijn?
Het zal best spannend zijn.

401
00:33:35,534 --> 00:33:41,338
Veel avontuur. Brand, goede groep mannen,
vrouwen ook natuurlijk.

402
00:33:41,676 --> 00:33:43,405
Veel van die huiselijke types.

403
00:33:43,425 --> 00:33:49,211
Dawson is best leuk,
op een professionele ik kijk niet eens manier.

404
00:33:49,231 --> 00:33:53,780
Maar ik werk alleen met ze
dus je hoeft je geen zorgen te maken.

405
00:33:55,051 --> 00:34:00,407
Maar waarom zou je? Dit is onze eerste afspraak.
Ik ben niet zo goed in eerste afspraakjes.

406
00:34:00,427 --> 00:34:05,411
Ik ook niet.
- Meen je dat nou? Je doet het geweldig.

407
00:34:05,446 --> 00:34:11,588
Mijn ex zei altijd dat ik te veel praatte,
dus daar ben ik me bewust van.

408
00:34:13,737 --> 00:34:19,961
Wat trok jou aan tot Golden Oldeez?

409
00:34:19,981 --> 00:34:24,309
Ik ben alleen erg gelukkig
maar ik ben net verhuisd vanuit Pittsburgh.

410
00:34:24,329 --> 00:34:27,677
En ik las een artikel over gevangenissen..

411
00:34:27,697 --> 00:34:32,804
De schrijver maakte een punt
dat de ergste straf in elke cultuur...

412
00:34:32,824 --> 00:34:35,118
eenzame opsluiting is.

413
00:34:35,138 --> 00:34:39,328
We zijn roedeldieren.
We moeten in de buurt van anderen zijn.

414
00:34:39,348 --> 00:34:45,090
En als dat niet makkelijk gaat,
ga dan naar een website en doe wat moeite.

415
00:34:46,320 --> 00:34:48,500
En dat heb ik gedaan.

416
00:34:50,707 --> 00:34:52,375
Ik vind je aardig.

417
00:34:57,055 --> 00:34:59,950
Alsjeblieft, dames.
- Dank je.

418
00:34:59,970 --> 00:35:01,536
Daar is ze.

419
00:35:02,302 --> 00:35:07,107
Skinny Margarita, toch?
- Doe maar een club soda.

420
00:35:08,625 --> 00:35:11,203
Is Dawson er? Ik heb haar mobiel al geprobeerd.

421
00:35:11,223 --> 00:35:17,723
Ze zit in de bossen.
Zij en Shay hadden een uitje gepland.

422
00:35:18,286 --> 00:35:23,406
Als mijn vrouw naar een hut zou gaan met
een lekkere lesbienne voor een paar dagen...

423
00:35:23,426 --> 00:35:27,352
dan krijgt ze onverwachts bezoek van je weet wel.

424
00:35:27,861 --> 00:35:30,044
Je bent me er eentje, weet je dat?

425
00:35:33,028 --> 00:35:36,502
Heb je alles uitgepraat met je vader?

426
00:35:38,839 --> 00:35:43,292
Ik heb nog een dienst bij 51
en dan word ik overgeplaatst naar P.R.

427
00:35:43,312 --> 00:35:48,097
Dat is wat zijn secretaresse me vertelde.
Mijn vader belt me niet terug.

428
00:35:48,117 --> 00:35:51,941
P.R., is dat wat je wilt?

429
00:35:52,301 --> 00:35:58,801
Dat weet ik niet meer.
Het is het niet waard met hem te strijden.

430
00:35:58,821 --> 00:36:04,098
Waarom zou je dat moeten?
Waarom is je vader zo'n eikel?

431
00:36:08,135 --> 00:36:12,988
Toen ik 10 was had ik een auto ongeluk
met mijn moeder en ze overleed.

432
00:36:14,841 --> 00:36:18,544
Het enige wat mijn vader herinnert
aan die dag ben ik.

433
00:36:22,326 --> 00:36:26,793
Ik weet niet wat ik daarop moet zeggen
behalve dat het me spijt.

434
00:36:27,504 --> 00:36:31,945
Maar vergeet niet dat je een familie hebt bij 51
die echt van je houdt.

435
00:36:34,061 --> 00:36:36,298
Ik zal jullie missen.

436
00:36:38,432 --> 00:36:39,978
Wil je iets voor me doen?

437
00:36:40,934 --> 00:36:44,857
Zeg Dawson dat ik langs geweest ben.
- Ja, doe ik.

438
00:36:50,390 --> 00:36:54,265
Als je wilt praten, ik heb club soda klaar staan.

439
00:36:54,285 --> 00:36:58,980
Kom gewoon langs.
We lossen de mysteries van de wereld wel op.

440
00:37:00,921 --> 00:37:04,290
Ik heb het geregeld.
Dank je.

441
00:37:13,583 --> 00:37:16,732
Dit is leuk.
- Je hebt al bijna 200 dollar verloren, Chout.

442
00:37:16,752 --> 00:37:19,355
Het gaat om de lol.
Samen zijn, verhalen vertellen.

443
00:37:19,375 --> 00:37:22,525
Ik vind het leuk poker te spelen
met mannen zoals jij.

444
00:37:22,545 --> 00:37:25,261
Dus Oxford stud?

445
00:37:25,281 --> 00:37:28,734
Je verandert iedere keer het spel
als we de vorige net snappen.

446
00:37:28,754 --> 00:37:31,577
Goed, Five card draw.

447
00:37:32,563 --> 00:37:34,401
Hier, schatje.

448
00:37:34,421 --> 00:37:37,940
Ben je getrouwd?
- Jazeker.

449
00:37:40,744 --> 00:37:43,746
Hoe gaat het?
- Ik rol ze op.

450
00:37:43,766 --> 00:37:46,382
Dit zijn de jongens.

451
00:37:51,121 --> 00:37:54,988
Wil iemand bier of iets anders?
- Ik heb nog, dank je.

452
00:37:55,008 --> 00:38:00,462
Waar zijn de sigaren en strippers?
Het is pokeravond. Maak plezier.

453
00:38:03,567 --> 00:38:09,538
Is dat je vrouw? Jij, McAuley, Dr. Doom en Gloom,
hebt die aartsengel aan de haak geslagen?

454
00:38:09,558 --> 00:38:10,877
Dat klopt.

455
00:38:11,575 --> 00:38:13,338
Hoeveel?

456
00:38:16,523 --> 00:38:18,250
Ik pas.

457
00:38:22,002 --> 00:38:26,338
Ik weet dat je daar geen ontvangst hebt,
maar ik wilde...

458
00:38:26,373 --> 00:38:29,742
Ik weet het niet.
Het is pokeravond met de jongens...

459
00:38:29,796 --> 00:38:36,296
en het enige wat ik wil is mijn chips cashen
en naar huis komen, alleen ben je er niet.

460
00:38:37,100 --> 00:38:41,719
Dus ik zal hier moeten blijven
en al het geld van Cruz afpakken.

461
00:38:43,774 --> 00:38:48,677
Hoe dan ook, ik hoop dat jullie het leuk hebben
en rij voorzichtig, en...

462
00:38:48,697 --> 00:38:52,115
Er zijn er vanmorgen weer wat vrijgekomen.

463
00:38:52,135 --> 00:38:57,987
Er zijn een paar plekken die je denk ik
wel leuk vind, daar had ik eerder ongelijk in.

464
00:38:58,007 --> 00:39:01,307
Maar we kunnen er naar kijken als je thuis bent.

465
00:39:03,067 --> 00:39:08,882
Het spijt me van eerder.
Ik hou van je.

466
00:40:21,488 --> 00:40:24,836
Ik hou van je.
- Ik hou ook van jou.

467
00:40:26,042 --> 00:40:29,752
Ik ga douchen
en dan heb ik ongeveer 10 minuten nodig...

468
00:40:29,772 --> 00:40:34,491
om iets aan te trekken wat ik al voor de dag had
willen halen dan zeg ik dat je binnen mag komen.

469
00:40:43,426 --> 00:40:46,497
Ga een paar biertjes halen.
- Doe ik.

470
00:41:03,914 --> 00:41:05,797
Wat is er aan de hand?

471
00:41:08,335 --> 00:41:12,301
Wat is er gebeurd?

472
00:41:17,427 --> 00:41:20,420
Ze hebben net Jones' lichaam gevonden.

473
00:41:25,090 --> 00:41:28,490
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling Chevy93 & Dream

474
00:41:28,510 --> 00:41:29,710
Controle: MrZazou

