﻿1
00:00:07,008 --> 00:00:09,263
Wat vooraf ging bij Californication...

2
00:00:09,298 --> 00:00:13,252
Ik heb besloten om voor voor onbepaalde
tijd naar het buitenland te gaan.

3
00:00:13,285 --> 00:00:15,501
Ik wil een literaire pelgrimstocht maken.

4
00:00:15,534 --> 00:00:18,924
Haar zien gaan, ik weet het niet,
het voelt als een soort einde van iets.

5
00:00:18,957 --> 00:00:23,811
Je gaat je afvragen of zij niet het
enige was wat ons bij elkaar hield.

6
00:00:23,844 --> 00:00:26,300
Wij gaan trouwen.
- The Runkles.

7
00:00:26,341 --> 00:00:30,720
Ik verklaar u nu vrouw en vroege man.
- Wat de fuck?

8
00:00:30,751 --> 00:00:33,760
Ik zei toch ik hem nooit meer
op een van mijn sets wilde zien.

9
00:00:33,810 --> 00:00:37,833
Dit is een producent gedreven
medium, vruchteloze strontvogel.

10
00:00:37,866 --> 00:00:39,267
Hou allebei verdomme je mond.

11
00:00:39,308 --> 00:00:42,339
Ik zat net te denken aan alle dingen
die ik voor alle mensen in mijn leven wil.

12
00:00:42,372 --> 00:00:44,876
En ik besefte dat ik alleen wil
dat jij gelukkig bent.

13
00:00:44,909 --> 00:00:47,455
Ik wil je zien lachen
en weten dat je het meent.

14
00:00:47,495 --> 00:00:50,304
Hank moet gaan. Hij heeft belangrijke
zaken te regelen.

15
00:00:50,337 --> 00:00:54,343
Dus dit gaat over het volgen van je geluk?
Gaat dit over liefde?

16
00:00:54,376 --> 00:00:58,515
Ja.
- Dan moet je gaan.

17
00:01:00,457 --> 00:01:03,421
Ga haar halen vriend.

18
00:01:33,063 --> 00:01:40,029
Karen, hallo.
- Wat doe je hier?

19
00:01:40,069 --> 00:01:44,266
Ik dacht dat je ervandoor was
met het Rock en Roll circus.

20
00:01:44,468 --> 00:01:47,342
Was ik ook. Maar ik kwam terug voor jou.

21
00:02:45,248 --> 00:02:50,488
Hallo.
- Wat doe je hier?

22
00:02:50,521 --> 00:02:53,394
Ik dacht dat je ervandoor was
met het Rock en Roll circus.

23
00:02:53,427 --> 00:02:58,002
Was ik ook. Maar ik kwam terug voor jou.

24
00:03:00,941 --> 00:03:05,739
Ik weet dat het overweldigend
is, desoriënterend zelfs.

25
00:03:05,780 --> 00:03:11,315
Maar ik kon daar niet zijn wetende dat
jij hier alleen was, helemaal alleen.

26
00:03:11,348 --> 00:03:15,052
Wat ouder, dat wel. Karen, ik hou van je.

27
00:03:15,085 --> 00:03:17,451
Ik heb altijd al van je gehouden
en ik zal altijd van je houden.

28
00:03:17,484 --> 00:03:19,892
Maar we moeten deze shit op
de een of andere manier oplossen.

29
00:03:19,925 --> 00:03:21,725
Niet mee eens?
- Zeker, maar...

30
00:03:21,758 --> 00:03:22,895
Nee, geen gemaar.

31
00:03:22,928 --> 00:03:26,105
We moeten onze mouwen opstropen
en het werk nu doen.

32
00:03:26,138 --> 00:03:28,372
Ik zeg dat we hier blijven
totdat we eruit komen

33
00:03:28,405 --> 00:03:31,380
of totdat we allebei zo fucking geil
zijn dat we er niet meer tegen kunnen.

34
00:03:31,413 --> 00:03:33,813
Hoe dan ook, een win-win
situatie voor ons beide.

35
00:03:33,846 --> 00:03:35,015
Hallo.

36
00:03:35,048 --> 00:03:39,023
Alsjeblieft, nee, absoluut niet.
We delen onze tafel niet met jou.

37
00:03:39,056 --> 00:03:42,131
Wat ben je? Europees of zoiets?
- Het spijt me, moet ik...

38
00:03:42,164 --> 00:03:46,967
Het spijt me echt. Dit, dit is...
- Dit is, wat is dit?

39
00:03:47,008 --> 00:03:50,272
Verklaar je nader vrouw.
- Hank, dit is Chris.

40
00:03:50,305 --> 00:03:53,946
Hij zit in mijn yogales. En
dit is Hank hij is...

41
00:03:53,979 --> 00:03:58,722
Is hij? Is hij?
- Iemand uit mijn leven.

42
00:03:58,755 --> 00:03:59,953
Yogales?

43
00:03:59,986 --> 00:04:03,152
Die fucking oude sukkel?
Karen, alsjeblieft, kom op.

44
00:04:03,186 --> 00:04:05,359
Het spijt me.
- Dat moet ook.

45
00:04:05,392 --> 00:04:08,090
Waar hebben we het hier over? Bikram?

46
00:04:08,124 --> 00:04:11,152
Wie heeft er tijd om tijd te hebben tijdens
Bikram? Het is zo fucking heet en schijterig daar.

47
00:04:11,185 --> 00:04:14,287
Laat je er wel eens eentje glippen cowboy?
Tuurlijk heb je dat gedaan.

48
00:04:14,328 --> 00:04:17,126
Het is niet moeilijk om een klein
prairiehondje te laten gaan toch?

49
00:04:17,159 --> 00:04:22,629
Waarom doen we dit niet een andere keer?
- Dat is een idee.

50
00:04:22,662 --> 00:04:24,268
Het spijt me.
- Geen probleem.

51
00:04:24,305 --> 00:04:27,441
Inderdaad, geen probleem.
- Het is allemaal in orde.

52
00:04:27,474 --> 00:04:31,811
Ik weet waar ik je kan vinden.
- Stalker.

53
00:04:31,845 --> 00:04:33,043
Echt leuk je te ontmoeten Hank.

54
00:04:33,084 --> 00:04:37,343
Het was me een genoegen Yogaman,
een genoegen, de hele dag.

55
00:04:37,383 --> 00:04:39,613
Doei doei. Namaste lekker op.

56
00:04:39,646 --> 00:04:41,382
Bedankt.

57
00:04:41,415 --> 00:04:44,622
Dit is wat ons fantastisch maakt.
We lachen om die engerd.

58
00:04:44,655 --> 00:04:48,185
Waar heb je het over? Hij is
echt lekker. - Wat?

59
00:04:48,218 --> 00:04:51,423
Westside yoga gozer? Dat is het oudste
trucje uit het boek Karen.

60
00:04:51,456 --> 00:04:56,790
Daar val je niet voor. Zijn zaad
smaakt waarschijnlijk naar hummus.

61
00:04:56,823 --> 00:04:58,391
Cummus.
- Hank...

62
00:05:01,097 --> 00:05:03,970
Dit gaat niet echt als ik had gehoopt.

63
00:05:13,000 --> 00:05:18,000
Vertaling en Correcties; Sliepie
www.addic7ed.com

64
00:05:49,915 --> 00:05:54,526
Hanky panky. Ik dacht al
dat ik je hier zou vinden.

65
00:05:54,559 --> 00:05:59,591
Een paartje Cosmo-Tini alsjeblieft.
- Hij maakt geen grapje.

66
00:05:59,624 --> 00:06:06,758
En hij is geen volledige homo meer.
- Nee.

67
00:06:06,799 --> 00:06:10,733
Ik kwam terug voor haar Charlie.
- Ja, Atticus heeft het me verteld.

68
00:06:10,766 --> 00:06:12,838
Ik scheurde mijn hart eruit en
ik gooide het voor haar voeten.

69
00:06:12,871 --> 00:06:16,574
En wat gaf ze me terug? Een klote
boterham om op te kauwen.

70
00:06:16,607 --> 00:06:19,405
Maar genoeg over mijn schrijnende wanhoop.
Vertel me over je huwelijksreis.

71
00:06:19,438 --> 00:06:21,678
Hebben jullie stelletje gekke kinderen
elkaars gezicht ervan af geneukt?

72
00:06:21,711 --> 00:06:23,244
Niks van dat alles. Ik heb nieuws.

73
00:06:23,278 --> 00:06:27,244
Niks zeggen, een of ander knoestig huid aanhangsel
heeft zich ontsproten aan de andere kant van dat

74
00:06:27,285 --> 00:06:30,053
afschuwelijk kleine zakje die
jij graag je scrotum noemt.

75
00:06:30,086 --> 00:06:35,324
Dat, en Atticus heeft me net ontslagen.
- Jammer.

76
00:06:35,357 --> 00:06:37,325
Maar niet voordat hij jou
ook heeft ontslagen

77
00:06:37,358 --> 00:06:40,566
Dat is onmogelijk. Die kuttige
kleine rooie houdt van me.

78
00:06:41,896 --> 00:06:44,737
Hij was ontzettend ontroerd door mijn zoektocht.
- Ja, dat was ie.

79
00:06:44,770 --> 00:06:46,970
En toen verveelde hij zich dood.

80
00:06:47,011 --> 00:06:49,745
En door jouw afwezigheid groeide hij
heel wat dichter naar Aaron Sorkin

81
00:06:49,778 --> 00:06:51,272
die plotseling ongelooflijk beschikbaar was.

82
00:06:52,577 --> 00:06:56,479
En jouw Broadway carrière naar een
plotselinge krijsend einde.

83
00:06:58,479 --> 00:07:04,250
En nu? Ik wacht. Kom op. Zeg het maar.

84
00:07:04,283 --> 00:07:05,713
Zeg het nou maar.
- Wat moet ik zeggen?

85
00:07:05,754 --> 00:07:07,047
Zeg het.
- dat.

86
00:07:07,080 --> 00:07:09,615
Nee, dat zeg ik niet.
- Kom op, maak me gelukkig.

87
00:07:09,656 --> 00:07:11,623
Het zou onverantwoordelijk van me zijn.

88
00:07:13,191 --> 00:07:19,887
Ik heb geen aanbieding voor je.
Dat is eigenlijk niet helemaal waar.

89
00:07:19,920 --> 00:07:24,090
Een jongen blijft me mailen dat hij jou
wil interviewen voor zijn college krant ofzo.

90
00:07:24,123 --> 00:07:27,200
Ik heb een fucking baan nodig.
- Ja, ik ook.

91
00:07:27,321 --> 00:07:29,657
Ik wil mezelf aan Karen presenteren
als een volwassen man met een baan

92
00:07:29,690 --> 00:07:35,658
een jager en een verzamelaar, een kostwinner.
- Je bent lief. En echt fucking naïef.

93
00:07:35,691 --> 00:07:41,860
Er zijn geen banen meer, niet meer.
Waarom vraag je jezelf niet af?

94
00:07:41,893 --> 00:07:47,296
Omdat je iedereen die jou ooit een baan heeft
gegeven boos en nog bozer hebt weten te krijgen.

95
00:07:47,329 --> 00:07:52,027
Je hebt overal op zitten schijten Hank.
Boeken, films, theater.

96
00:07:52,060 --> 00:07:54,292
En televisie?
- Wat is daar mee?

97
00:07:54,333 --> 00:07:58,160
Daar zou ik op kunnen schijten.
- Je kijkt helemaal geen televisie.

98
00:07:58,193 --> 00:08:02,600
Betekent niet dat ik het niet kan schrijven.
- Wat gaan we doen Hank?

99
00:08:05,706 --> 00:08:09,473
Vanavond gaan we drinken. Morgen ga jij
beginnen met wat telefoontjes plegen.

100
00:08:09,506 --> 00:08:11,608
En kansen zullen zich presenteren.

101
00:08:11,641 --> 00:08:17,750
En zo niet, stoppen we onze zakken vol met
stenen en lopen we hand in hand de zee in.

102
00:08:17,783 --> 00:08:19,277
Dat klinkt romantisch.

103
00:08:19,317 --> 00:08:23,510
Gesproken over romantiek, ik wil wat
horen over je huwelijksreis.

104
00:08:23,543 --> 00:08:27,378
Heb je je rijpende bruid
een nierinfectie gegeven?

105
00:08:27,411 --> 00:08:31,874
Nee, echt? Praat met me.

106
00:08:31,907 --> 00:08:36,609
Vertel me al je ellende. Dokter
Hanxtable doet zeker mee.

107
00:08:38,210 --> 00:08:39,679
Waar is mijn bruid?

108
00:08:42,919 --> 00:08:46,151
Cokey smurf.
- Ben je nu serieus?

109
00:08:47,662 --> 00:08:51,623
Dat is precies wat we nodig hebben,
een zielige whiskey lul.

110
00:08:51,656 --> 00:08:53,127
Geen whiskey.
- Maak je geen zorgen Marce.

111
00:08:53,160 --> 00:08:54,280
Ik heb helemaal geen whiskey op.

112
00:08:54,290 --> 00:08:55,492
Hij slaat de hele avond alleen
peer Cosmo-Tinis achterover.

113
00:08:55,525 --> 00:08:56,500
Dat is wat ik had.

114
00:08:56,600 --> 00:08:58,055
Er groeide daar beneden waarschijnlijk
een lekkere grote poes.

115
00:08:58,088 --> 00:09:01,860
Ik ga je zo hard neuken Marcy.
Ik ga je neuken.

116
00:09:01,893 --> 00:09:05,689
Laten we geen cheques uitschrijven die
jouw slappe koekie niet kan cashen, oké?

117
00:09:07,327 --> 00:09:08,526
Wees voorzichtig met de jongen.

118
00:09:08,559 --> 00:09:10,727
Hij is momenteel gevoelig.
- En ik dan?

119
00:09:10,760 --> 00:09:14,690
In een impuls ben ik opnieuw getrouwd met een
verdorven gek, die hem niet eens omhoog krijgt.

120
00:09:16,530 --> 00:09:19,799
Ik weet het. Het is niet goed.
Het spijt me, je verdient beter.

121
00:09:19,832 --> 00:09:21,295
Inderdaad.

122
00:09:21,328 --> 00:09:22,768
Kom maar op. Op de knie.

123
00:09:25,772 --> 00:09:28,581
Jullie moeten deze shit in het
juiste perspectief zien oké?

124
00:09:29,742 --> 00:09:32,317
Ik kwam terug voor de liefde van
mijn leven en ze wees me af,

125
00:09:32,350 --> 00:09:33,813
waardoor ik op verschillende
manieren depressief ben.

126
00:09:33,853 --> 00:09:38,189
En waarvan het minste niet is dat jullie neuk
idioten jullie shit eerder oplossen dan wij.

127
00:09:38,222 --> 00:09:42,525
Laat je je pasteuze witte kegel hoofd
in de weg staan van je hoofddoel.

128
00:09:42,558 --> 00:09:44,661
De jouwe is niet de reden waarom.

129
00:09:44,694 --> 00:09:46,964
Jouw hoofddoel is om haar glinsterende
ster te zoeken en te vernietigen.

130
00:09:46,997 --> 00:09:51,666
Fuck niet met haar 'Elf'vertrouwen.
- Bedankt Hanky.

131
00:09:51,699 --> 00:09:53,362
En ze heeft een magisch kutje.

132
00:09:53,402 --> 00:09:55,836
Je weet dat je het wil.
- Ik wil het ook.

133
00:09:55,869 --> 00:09:58,172
Ik ga je gezicht eraf neuken Marce.

134
00:09:59,606 --> 00:10:01,213
Je gaat echt fucking sterren zien.

135
00:10:01,246 --> 00:10:02,780
Een ding tegelijk.
- Ik ga je neuken.

136
00:10:02,814 --> 00:10:07,577
Eerst maar eens kijken of we wat bloed kunnen
laten stromen naar die dunne, kromme lul van je.

137
00:10:09,217 --> 00:10:13,546
Wacht Hank, blijf. Je kan niet klaarkomen.

138
00:10:16,253 --> 00:10:21,293
Waaaaaaaaaat kan ik voor je doen?

139
00:10:21,326 --> 00:10:24,924
Rustig aan. Ben jij Charlie Runkle?
- Wie wil dat weten?

140
00:10:24,957 --> 00:10:28,928
Ik ben Levon. Ik heb je gemaild over Hank Moody.
Ik wil een interview met hem.

141
00:10:28,961 --> 00:10:31,959
Ik heb geen idee waar je het over hebt.
- Ik heb je 20 mails gestuurd.

142
00:10:31,992 --> 00:10:34,998
Waarom ben je hier? Wie heeft je
verteld waar ik woon?

143
00:10:35,031 --> 00:10:37,427
Van het internet gehaald. Je hebt
echt een achterlijke naam.

144
00:10:37,460 --> 00:10:39,898
Weet je hoeveel Charlie Runkles
er zijn in Los Angeles?

145
00:10:39,931 --> 00:10:45,364
Je hebt de verkeerde Runkle vriend.
- Je liegt. Dat ben jij.

146
00:10:45,397 --> 00:10:47,763
Jij bent de masturberende agent.

147
00:10:47,796 --> 00:10:51,937
Als Hank het wil laat ik wat weten.
- Nee, kom op. Kan ik hem ontmoeten?

148
00:10:51,970 --> 00:10:54,936
Nee, dat is onmogelijk.
- Alsjeblieft.

149
00:10:54,969 --> 00:10:55,969
Waarom zoveel herrie?

150
00:10:56,002 --> 00:10:59,476
Hoe kan iemand hier een schoonheidsslaapje krijgen?
- Dat is hem.

151
00:10:59,509 --> 00:11:01,276
Jij bent hem.
- Wie?

152
00:11:01,316 --> 00:11:05,150
Jij bent Hank Moody.
- Hank Moody moet ik zijn. Wie ben jij?

153
00:11:05,183 --> 00:11:07,992
Dit is Levon. De jongen waar ik
je over vertelde.

154
00:11:08,025 --> 00:11:10,391
Hij wil je interviewen
voor zijn college krant.

155
00:11:10,424 --> 00:11:11,900
Wat de fuck, Runks? Ik heb je niet
verteld dit te regelen.

156
00:11:12,000 --> 00:11:15,972
Liegende, fucking masturberende lul.
Je hebt mijn mailtjes wel gehad.

157
00:11:16,005 --> 00:11:18,668
Ik vind deze jongen aardig. Levon,
toch? Dat is vrij hip.

158
00:11:18,709 --> 00:11:19,972
Zijn je ouders grote Elton John fans?

159
00:11:20,005 --> 00:11:22,981
Mijn moeder.
- Moet een goede smaak hebben.

160
00:11:23,014 --> 00:11:25,178
Daar valt over te discussiëren.

161
00:11:25,211 --> 00:11:29,145
Vind je dit goed?
- Ja, het is prima.

162
00:11:29,179 --> 00:11:32,650
Kom maar binnen.
Je hebt 15 minuten.

163
00:11:32,683 --> 00:11:34,522
Ik wil je hier weg hebben
voordat ik wakker wordt.

164
00:11:34,555 --> 00:11:35,689
Waar wil je over praten?

165
00:11:37,020 --> 00:11:40,795
Waar ben je geboren? 
- Wil je het over vroeger hebben?

166
00:11:40,827 --> 00:11:43,857
Ik ben geboren en getogen in de Bronx,
maar mijn ouders verhuisde om me op te voeden

167
00:11:43,898 --> 00:11:47,837
zoals kalfsvlees op het eiland van Long, die
me uiteindelijk inspireerde om te ontsnappen,

168
00:11:47,870 --> 00:11:52,277
terug naar de grote, boze wildernis van de stad
zodra ik daar vaag toe in staat was.

169
00:11:52,310 --> 00:11:55,710
Hoeveel vriendinnen heb je gehad?
- Een paar?

170
00:11:55,743 --> 00:12:01,655
Hoeveel significante relaties?
- Schrijf je mijn necrologie?

171
00:12:01,688 --> 00:12:04,222
Vind je jezelf een vrouwenhater?

172
00:12:04,255 --> 00:12:08,129
Niet echt. Ik ben een groot
fan van "Womaninity".

173
00:12:08,162 --> 00:12:15,138
Ik vind alles leuk. Groot, dik, lang, kort, klein,
wit, zwart, geel, paars, grote fan van lady-ness.

174
00:12:15,171 --> 00:12:16,739
Ik dacht dat je over mijn
werk wilde praten.

175
00:12:16,772 --> 00:12:19,972
Ik heb je boeken gelezen.
- En?

176
00:12:20,013 --> 00:12:23,180
Heb je kinderen?
- Eentje, een dochter.

177
00:12:23,213 --> 00:12:27,215
Denkt zij dat je een goede vader bent?

178
00:12:27,256 --> 00:12:28,752
Ik weet zeker dat ze issues
heeft met de oude man.

179
00:12:28,793 --> 00:12:31,861
Vind je jezelf een goed interviewer?

180
00:12:31,894 --> 00:12:36,099
Hoeveel harten heb je gebroken in je leven?
- Heb je een probleem met mij?

181
00:12:36,132 --> 00:12:40,340
Heb ik je vriendin geneukt of zoiets?
- Hank, Hank. Je had gelijk.

182
00:12:40,373 --> 00:12:43,138
Een nieuwe dag is aangebroken en
de mogelijkheid heeft zichzelf gepresenteerd.

183
00:12:43,171 --> 00:12:45,305
Kleed je even om. We hebben een
vergadering.

184
00:12:45,338 --> 00:12:47,146
Waar? Waar?
- Dat vertel ik je onderweg wel.

185
00:12:47,179 --> 00:12:48,475
Laten we gaan. Jij, weg,

186
00:12:48,516 --> 00:12:49,548
Wacht...

187
00:12:49,581 --> 00:12:52,455
Mag ik met jullie mee? Het zou
goed kunnen zijn voor het verhaal.

188
00:12:52,488 --> 00:12:54,592
Weet je wat? We maken een andere afspraak.

189
00:12:54,625 --> 00:12:57,290
Echt een geweldig begin van de dag.

190
00:13:03,032 --> 00:13:05,367
Kom gewoon niet over als een

191
00:13:05,400 --> 00:13:08,072
verwaand, pretentieuze idioot
die neerkijkt op televisie.

192
00:13:08,105 --> 00:13:11,410
Ik? Nooit.
- Hoe is het?

193
00:13:11,443 --> 00:13:14,000
Om eerlijk te zijn is het net een
colonoscopie van de geest.

194
00:13:15,013 --> 00:13:17,485
Maar als hij het vraagt​​, zal ik hem
vertellen dat het fucking geweldig is.

195
00:13:17,518 --> 00:13:22,587
Ik zal echt mijn ontzettende best doen.
- Goed zo. Het is gek je zo te zien.

196
00:13:22,620 --> 00:13:24,551
Helemaal gedreven en shit.

197
00:13:29,558 --> 00:13:31,590
Grappig hoe sommige zaken terugkomen toch?

198
00:13:31,624 --> 00:13:38,030
Als mensen echt verbonden zijn kunnen
ze nooit echt van elkaar ontsnappen.

199
00:13:38,063 --> 00:13:42,164
Trouwens, hoe gaat het met Marcy?
- Goed. Geweldig.

200
00:13:42,197 --> 00:13:44,269
Eigenlijk net terug van onze huwelijksreis.

201
00:13:45,302 --> 00:13:49,372
Runkle, je weet echt hoe je iemand
moet schoppen terwijl hij al ligt.

202
00:13:49,406 --> 00:13:53,616
Ik weet precies hoe die vrouw
is op een huwelijksreis.

203
00:13:53,649 --> 00:13:57,887
Onze prachtige seks organen waren
tien dagen achter elkaar samengesmolten.

204
00:13:57,920 --> 00:14:00,485
Ik kan het niet uitstaan om
niet in haar te zijn.

205
00:14:00,518 --> 00:14:04,123
Ik liep rond in de hotelkamer en boem.
Zo op mijn lul.

206
00:14:04,156 --> 00:14:06,724
Rustig, Runks.

207
00:14:06,757 --> 00:14:11,366
Leuk je weer te zien. Hoe gaat het?
- Geweldig Moody.

208
00:14:11,399 --> 00:14:13,962
De laatste keer dat we elkaar zagen was ik
Santa Monica Cop de film aan het regisseren.

209
00:14:13,995 --> 00:14:18,598
Nu ben ik zijdelings betrokken
met Santa Monica Cop de TV show.

210
00:14:18,631 --> 00:14:20,429
Dus het gaat echt lekker. Leuk
dat je dat vraagt.

211
00:14:20,462 --> 00:14:21,967
Shit. Wat is er gebeurt?
Waar ging het verkeerd?

212
00:14:22,000 --> 00:14:26,347
Ik herinner me dat zaken kut gingen
rond de tijd dat jij verscheen.

213
00:14:26,380 --> 00:14:32,114
Het idee alleen al. 
- Laat ons geen oude geschiedenis ophalen.

214
00:14:32,147 --> 00:14:38,690
Sam ging te ver, ze stopte met de film,
mijn geliefde vrouw scheidde van me.

215
00:14:38,723 --> 00:14:41,689
Keerde ik in mezelf?

216
00:14:41,723 --> 00:14:44,297
Ja, tuurlijk.

217
00:14:44,330 --> 00:14:49,698
Maar toen pakte ik mezelf de
fuck op, ik stofte mezelf af

218
00:14:49,731 --> 00:14:52,907
en ik verkocht dat rommelige,
late abortus als een TV pilot.

219
00:14:52,940 --> 00:14:54,506
Want dat is wat een regisseur doet.

220
00:14:54,539 --> 00:14:59,070
Hij neemt een plotselinge regenbui en
verandert het in een gouden douche.

221
00:15:02,776 --> 00:15:05,142
Stil.

222
00:15:05,175 --> 00:15:07,844
Schrijvers beginnen onzin te verkondigen
zodra je de kamer uit bent.

223
00:15:07,877 --> 00:15:11,651
Ik wil weten wiens optie het is om
te halen wanneer het zover is.

224
00:15:13,847 --> 00:15:15,677
Rosenberg.

225
00:15:15,710 --> 00:15:18,415
Fucking eikel.

226
00:15:18,448 --> 00:15:22,562
Jouw tijd komt nog. Erg leuk.

227
00:15:22,595 --> 00:15:26,959
Probeer volgend jaar maar voor een privé
school te betalen zonder baan.

228
00:15:28,160 --> 00:15:30,894
Jij moet Hank zijn.
- Henry James Moody de Eerste.

229
00:15:30,927 --> 00:15:33,228
Rick Rath. Noem me maar Rath.

230
00:15:33,261 --> 00:15:35,897
Wie ben jij? Waarom ben je hier?
- Ik ben zijn agent.

231
00:15:35,930 --> 00:15:38,803
Hij wil er zeker van zijn dat ik mijn
stront niet als krijtje gebruik.

232
00:15:38,836 --> 00:15:44,473
Ga weg. Jullie ook. Wegwezen.
Laat ons met rust. Alleen talent.

233
00:15:44,506 --> 00:15:47,705
Onthou wat ik je vertelde.
- Hij is een monster. Laat ons alleen.

234
00:15:47,746 --> 00:15:52,114
Gewoon een fucking monster.
- Alleen talent.

235
00:15:53,515 --> 00:15:56,815
Ik ga je niet inhuren Hank.
- Echt?

236
00:15:58,383 --> 00:16:00,212
Wil je niet eens weten wat
ik van het script vind?

237
00:16:00,253 --> 00:16:04,219
Ik had een hele toespraak voorbereid
gevolgd door een powerpoint presentatie

238
00:16:04,252 --> 00:16:06,984
en een korte maar zeer ontroerende poppenkast.

239
00:16:07,017 --> 00:16:11,055
Stu heeft me gevraagd om deze afspraak te
maken en ik geef toe dat geïntrigeerd was

240
00:16:11,088 --> 00:16:14,021
maar toen kwam de gepaste zorgvuldigheid.

241
00:16:14,054 --> 00:16:18,555
Iedereen aan wie ik het vroeg zei dat je
een absolute fucking nachtmerrie was.

242
00:16:18,596 --> 00:16:21,797
Dus daar heb je het, zaak gesloten.

243
00:16:21,830 --> 00:16:24,732
Sorry, maar de laatste wat ik hier
nodig heb is een verwaande, pretentieuze idioot

244
00:16:24,765 --> 00:16:25,932
die neerkijkt op televisie.

245
00:16:25,965 --> 00:16:30,033
Maar als ik het niet verkeerd heb, heb je
geen schrijver nodig die kan schrijven toch?

246
00:16:30,066 --> 00:16:34,903
Talent is altijd een pluspunt, maar het
leven is te kort voor onzin Hank.

247
00:16:34,936 --> 00:16:38,741
Ik ben te oud om peuters met giftige
persoonlijkheden te babysitten.

248
00:16:38,774 --> 00:16:42,570
Wacht even en laat me even praten oké?

249
00:16:42,611 --> 00:16:46,273
Als ik me niet vergis heb je een kamer vol
met huurlingen en wannabes daarbinnen.

250
00:16:46,313 --> 00:16:48,775
De huurlingen gaven je een veilige, door
angst gedreven middelmatigheid,

251
00:16:48,808 --> 00:16:53,379
omdat ze hun zwembaden verwarmd willen houden en de
wannabes willen het omdat het leventje ze aanstaat

252
00:16:53,412 --> 00:16:55,580
maar ze hebben niks om over
te schrijven en dat zie je.

253
00:16:55,613 --> 00:16:58,653
Dat is een ongelooflijke
cynische generalisatie, Hank.

254
00:16:58,686 --> 00:17:00,653
Ik ben de beste van beide werelden.

255
00:17:00,686 --> 00:17:05,192
Ik heb de sexy energieke hersenen van een newbie
en het lichaam van een dronken oude huurling.

256
00:17:05,233 --> 00:17:10,732
En je schijt over de hele stad.
Dus waarom zou deze klus anders zijn?

257
00:17:10,765 --> 00:17:12,301
Eerlijk gezegd. Dat is een goed punt.

258
00:17:12,334 --> 00:17:15,036
En ik heb echt veel kansen verspild,
echt waar.

259
00:17:16,173 --> 00:17:17,469
Ik kan je een boel excuses geven.

260
00:17:17,502 --> 00:17:21,008
Ik kan de schuld op mijn masturberende agent
schuiven of ik kan het doorschuiven naar

261
00:17:21,049 --> 00:17:27,785
angst en zelfhaat in Los Angeles, maar de
waarheid is dat ik probeer volwassen te worden.

262
00:17:27,818 --> 00:17:30,889
Ik ben op een zoektocht naar het
terugvorderen van de beste delen van mezelf

263
00:17:30,922 --> 00:17:34,692
voordat het te fucking laat is en het begint
allemaal wanneer ik een baan heb.

264
00:17:36,797 --> 00:17:40,366
Dat is heel inspirerend, maar weet je zeker dat
je de baan aan kunt?

265
00:17:42,103 --> 00:17:43,509
Kan je op tijd komen?

266
00:17:45,375 --> 00:17:49,182
Normaal doen tegen andere mensen?
- Misschien, ja.

267
00:17:49,215 --> 00:17:51,413
Kan je een notitie maken zonder
in de verdediging te schieten?

268
00:17:51,446 --> 00:17:53,381
Mogelijk.

269
00:17:53,414 --> 00:17:56,000
Kan je met acteurs werken zonder ze
te neuken of te slaan?

270
00:17:56,100 --> 00:18:00,426
Je hebt mijn werk gelezen?
- Ik heb je werk gelezen, ik hou van jouw werk.

271
00:18:00,459 --> 00:18:02,628
Het brengt me terug naar de tijd
dat ik nog wat shit schreef.

272
00:18:02,668 --> 00:18:09,676
Lang geleden in New York. Voordat
al deze onzin me geheel inslikte.

273
00:18:12,880 --> 00:18:17,987
Ik ben te porren voor een goed verhaal
maar je motieven zijn wat verdacht.

274
00:18:18,020 --> 00:18:21,858
Waar gaat dit echt over?

275
00:18:21,891 --> 00:18:00,024
Ik denk dat je kan zeggen dat
het over een vrouw gaat.

276
00:18:26,460 --> 00:18:30,639
De assistent van de schrijver sms'te met net.
Rosenberg doet zijn impressie weer over jou.

277
00:18:30,672 --> 00:18:32,506
Ik denk dat hij een staatsgreep probeert.

278
00:18:33,843 --> 00:18:37,113
Ik zou die fucker een tittie twister geven,
maar dat ben ik. Bedankt voor de afspraak.

279
00:18:37,146 --> 00:18:40,016
Nee, hé. Ga zitten. Blijf.

280
00:18:40,049 --> 00:18:44,952
Ik garandeer niks, maar ik heb over 45
seconden waarschijnlijk wel een plek.

281
00:18:44,985 --> 00:18:48,356
Ik heb in dit verdomde gebouw
overal ogen en oren, smeerlappen.

282
00:18:58,423 --> 00:19:02,826
Om eerlijk te zijn voel ik me
gewoon een beetje nerveus.

283
00:19:04,124 --> 00:19:06,426
Kunnen we niet zo'n fucking meisje
zijn Charlie?

284
00:19:06,459 --> 00:19:12,570
Ik ben het gewoon. Gewoon ik.
Jouw sexy kleine fuck ninja.

285
00:19:12,603 --> 00:19:14,738
Wat?
- Niks.

286
00:19:14,771 --> 00:19:16,969
Dat lijkt op iets wat Stu zou kunnen zeggen.

287
00:19:17,002 --> 00:19:19,703
Het spijt me.

288
00:19:19,736 --> 00:19:22,672
Waarschijnlijk is het waar.

289
00:19:22,713 --> 00:19:25,652
Onder andere en het spijt me, schat.

290
00:19:25,686 --> 00:19:28,656
Ik ben gewoon in de war. Dingen
gebeurde zo snel tussen ons.

291
00:19:28,689 --> 00:19:32,793
Ik weet het, misschien hebben
we een fout gemaakt.

292
00:19:32,826 --> 00:19:37,498
Hou verdomme je mond. Niet
terugtrekken, geen overgave.

293
00:19:37,531 --> 00:19:45,610
Ik heb hier helemaal geen zin in.
Geef me een kus. Geef me er meer.

294
00:19:48,511 --> 00:19:56,543
Nee, nog niet. Niet zo snel oké?
Het is een beetje slapjes.

295
00:20:02,947 --> 00:20:07,175
Waarom laat je mama niet gewoon
haar mama magie doen.

296
00:20:11,181 --> 00:20:14,410
Ja, alsjeblieft, mammie.

297
00:20:14,451 --> 00:20:18,215
Maar noem me niet echt mammie want
dat is echt fucking griezelig toch?

298
00:20:18,248 --> 00:20:19,646
Sorry, mijn schuld.

299
00:20:32,827 --> 00:20:35,895
Het werkt niet, Marcy. Het is gewoon...

300
00:20:37,064 --> 00:20:39,294
Stop er maar mee.
- Ik wil iets voelen.

301
00:20:39,327 --> 00:20:41,798
Wat dan ook.
- Nee. Wees lief voor mijn piemeltie.

302
00:20:43,094 --> 00:20:48,265
Het is gewoon zo verwarrend, Marcy.
- Ik weet het. Ik snap het.

303
00:20:48,298 --> 00:20:53,670
Gewoon ademhalen. Je moet relaxen.
Gewoon ademhalen.

304
00:20:53,703 --> 00:20:57,370
Weet je wat? Laat me je beffen.
- Wat? Nee...

305
00:20:57,403 --> 00:21:00,771
Ja, Marcy. Alsjeblieft. Ik wil
het graag oké?

306
00:21:00,803 --> 00:21:04,501
Ik wil je beffen want ik wil
me vanavond weer een man voelen.

307
00:21:04,534 --> 00:21:07,776
Dus mij een befbeurt geven
gaat allemaal over jou?

308
00:21:07,809 --> 00:21:12,983
Je bent een verdomde narcist, Charlie.
- Ik moet je echt beffen Marcy.

309
00:21:16,044 --> 00:21:20,176
Prima. Ga je gang.

310
00:21:27,427 --> 00:21:31,991
Als je me gaat beffen kan je niet huilen.

311
00:21:37,124 --> 00:21:38,522
Het spijt me.

312
00:22:06,309 --> 00:22:09,012
Pardon, excuseer me.

313
00:22:09,045 --> 00:22:15,283
Ik wil niet dat je denkt dat ik Europees ben
of zoiets, maar kunnen we een tafel delen?

314
00:22:15,316 --> 00:22:19,418
Het spijt me mevrouw maar ik heb een
afspraak met iemand van mijn Pilates klas.

315
00:22:19,451 --> 00:22:22,216
Verdorie. 
- Een flexibele vent.

316
00:22:22,257 --> 00:22:24,520
Hij kan zichzelf pijpen en zijn
teennagels knippen op hetzelfde moment.

317
00:22:24,553 --> 00:22:27,451
We doen het rustig aan. We leren
elkaar gewoon beter kennen.

318
00:22:27,484 --> 00:22:33,318
Ik ben momenteel met niemand.
- Goed om te weten. Ik ook niet.

319
00:22:33,351 --> 00:22:37,894
Ik maak gewoon grapjes over de Pilates meneer.
- Goed om te weten.

320
00:22:37,927 --> 00:22:42,059
Dus wat doe je hier?
- Ik heb een afspraak.

321
00:22:42,092 --> 00:22:44,660
Hij gaat me interviewen
voor een college krant.

322
00:22:44,701 --> 00:22:48,332
Heeft het zover kunnen komen?
- Ik weet het.

323
00:22:48,365 --> 00:22:50,098
Herinner je je die mooie
dame van de New York Times

324
00:22:50,131 --> 00:22:53,000
die al die jaren geleden een mooi
profiel van me schetste?

325
00:22:53,033 --> 00:22:57,577
Doe ik. Degene met de ruime boezem.
- Ja, ze had een ruime boezem.

326
00:22:57,610 --> 00:22:58,674
Weet je wat ik niet gedaan heb?

327
00:22:58,707 --> 00:23:01,576
Ik heb die ruime boezem niet geproefd
want ik hield zoveel van je.

328
00:23:01,609 --> 00:23:02,975
En ik hou nog steeds van je.

329
00:23:03,008 --> 00:23:05,080
Omdat je een ongelooflijk
mens bent, Hank Moody.

330
00:23:05,113 --> 00:23:11,379
Eindelijk spreek je de waarheid.
- Het spijt me van de laatste keer.

331
00:23:11,412 --> 00:23:13,787
Het spijt mij ook.

332
00:23:13,820 --> 00:23:18,248
Hoewel ik niet weet waarom ik me
verontschuldig want ik kwam terug voor jou.

333
00:23:18,289 --> 00:23:22,986
Het was veel om te verwerken en de
timing was helemaal verkeerd en...

334
00:23:23,019 --> 00:23:25,183
Dat zijn wij in een notendop.

335
00:23:25,216 --> 00:23:27,981
Een paar goede timers met
uitzonderlijk slechte timing.

336
00:23:28,022 --> 00:23:32,050
Nee...
- Hallo?

337
00:23:32,083 --> 00:23:37,853
Excuseer me. Ben jij de vrouw?
- Nee, dat ben ik niet.

338
00:23:37,886 --> 00:23:39,924
Dit is de moeder van mijn kind.

339
00:23:42,018 --> 00:23:45,423
Heeft hij jou verlaten?
- Nee...

340
00:23:45,456 --> 00:23:48,560
Ze heeft mij verlaten.
- Eigenlijk is het gecompliceerd.

341
00:23:48,593 --> 00:23:51,162
Daar lijkt het wel op.

342
00:23:51,195 --> 00:23:53,164
Ik geloof dat wij eigenlijk
een afspraak hebben.

343
00:23:53,204 --> 00:23:56,067
Tuurlijk. Ik ga wel weg.

344
00:23:56,100 --> 00:23:58,074
Laten we het later over kleine
en grote dingen hebben.

345
00:23:58,107 --> 00:24:00,242
Ik wil je alles vertellen
over mijn nieuwe baan.

346
00:24:00,275 --> 00:24:04,849
Ik ben geïntrigeerd.

347
00:24:04,882 --> 00:24:10,351
Het was leuk je te ontmoeten.
Mijn naam is trouwens Karen.

348
00:24:10,392 --> 00:24:17,029
Oké. Doei.
- Oké. Veel succes.

349
00:24:21,197 --> 00:24:27,772
Is het goed als ik dit opneem?
- Ja, doe wat je moet doen.

350
00:24:29,741 --> 00:24:33,304
Hoi.
- Ook hoi.

351
00:24:33,337 --> 00:24:39,884
Ik zit hier met Hank Moody. Auteur
van boeken en wat films, denk ik zo.

352
00:24:39,917 --> 00:24:44,758
Nog iets?
- Nee, dan heb je alles wel.

353
00:24:44,791 --> 00:24:46,622
Bedankt voor de intro Charlie Rose.

354
00:24:50,096 --> 00:24:51,959
Ze is wel lekker. Dat vrouwtje.

355
00:24:51,999 --> 00:24:54,134
Mee eens.
- Op een Milf manier.

356
00:24:54,167 --> 00:24:58,395
Dat is de beste manier.
- Ik denk het.

357
00:24:58,436 --> 00:25:02,406
Ik denk dat je haar gehad hebt?
- Helemaal. Echt helemaal gehad.

358
00:25:02,439 --> 00:25:08,812
Cool. Hield je vroeger van haar?
- Deed ik. Heel veel.

359
00:25:08,845 --> 00:25:14,484
Zijn jullie nog steeds samen?
- Niet op het moment nee.

360
00:25:14,517 --> 00:25:17,655
Ik denk dat het slim is op je
opties open te houden.

361
00:25:17,688 --> 00:25:19,250
Je wilt niet dat er iets is
wat je tegen houdt.

362
00:25:19,350 --> 00:25:23,993
En vrijheid is gewoon een ander
woord wanneer je iemand mist.

363
00:25:24,026 --> 00:25:28,696
Volgens mij zei Taylor Swift dat.
Wil je een schrijver worden?

364
00:25:28,729 --> 00:25:33,200
Nee, niet echt.Het lijkt me hard werken.
- Het is het ergste. Het zuigt ballen.

365
00:25:33,233 --> 00:25:36,168
Alsof je de rest van je leven
huiswerk hebt. Wat wil je doen?

366
00:25:36,201 --> 00:25:43,069
Ik wil een soort van acteur worden.
- Nobel. Praktisch.

367
00:25:44,471 --> 00:25:48,781
Volgens mijn oma lijk ik op een jonge...
- Dustin Hoffman.

368
00:25:48,814 --> 00:25:50,707
Nee, Marlon Brando.

369
00:25:52,746 --> 00:25:54,010
Het lijkt gewoon leuk.

370
00:25:54,051 --> 00:25:56,483
Je laat ergens je gezicht zien en
iedereen doet echt aardig tegen je.

371
00:25:56,516 --> 00:25:59,322
Je gaat om met allemaal mooie
actrices en je kan ze kussen.

372
00:25:59,355 --> 00:26:01,052
En je hebt naakt scenes, kan je
hun tieten aanraken.

373
00:26:02,094 --> 00:26:05,827
Dan ga je verder en doe je ergens
anders hetzelfde.

374
00:26:05,860 --> 00:26:09,592
Lijkt me gewoon een leuk leven.
Het leven dat ik probeer te leiden.

375
00:26:09,625 --> 00:26:14,366
Tuurlijk.
- Jij neukt veel actrices toch?

376
00:26:14,399 --> 00:26:17,871
Het spijt me, waar gaat dit
ook alweer over?

377
00:26:17,904 --> 00:26:21,900
Jij en het type man die je bent.
Dat soort dingen.

378
00:26:21,933 --> 00:26:23,540
Hoe denk jij te weten wat
voor soort man ik ben?

379
00:26:23,573 --> 00:26:26,003
Ik weet het niet. Daar probeer
ik achter te komen.

380
00:26:26,036 --> 00:26:27,540
Een ding weet ik zeker. Je vind
jezelf nogal wat.

381
00:26:27,573 --> 00:26:30,242
En het lijkt alsof jij een probleem
met mij hebt.

382
00:26:30,275 --> 00:26:32,242
Weet je zeker dat ik je vriendin niet
geneukt heb of zoiets?

383
00:26:32,275 --> 00:26:34,713
Nee, helemaal niet.
- Weet je dat zeker?

384
00:26:34,745 --> 00:26:36,046
Eigenlijk wel ja.

385
00:26:36,079 --> 00:26:40,213
Ik heb eigenlijk nooit een vriendin gehad.
- Het spijt me dat te horen.

386
00:26:43,253 --> 00:26:46,052
Maar je hebt wel mijn moeder geneukt.
- Wat?

387
00:26:46,085 --> 00:26:49,654
Je hebt mijn moeder geneukt.
- Echt? Je neemt me niet in de maling?

388
00:26:53,430 --> 00:26:54,765
Geloof het of niet, maar dit
is al een keer eerder gebeurt.

389
00:26:54,798 --> 00:26:56,596
Het is zeer onaangenaam.

390
00:26:56,629 --> 00:26:58,931
Maar we komen er wel doorheen
Blijf kalm en ga door.

391
00:27:01,004 --> 00:27:05,971
Wanneer heeft dit ongelukkig moment van
vleselijke eigenzinnigheid plaatsgevonden?

392
00:27:08,371 --> 00:27:12,644
Ongeveer negen maanden voordat ik
geboren ben.

393
00:27:45,678 --> 00:27:50,678
Vertaling en Correcties; Sliepie
www.addic7ed.com

