1
00:00:07,008 --> 00:00:09,263
Wat vooraf ging bij Californication...

2
00:00:09,298 --> 00:00:13,252
Ik heb besloten om voor voor onbepaalde
tijd naar het buitenland te gaan.

3
00:00:13,285 --> 00:00:15,501
Ik wil een literaire pelgrimstocht maken.

4
00:00:15,534 --> 00:00:18,924
Haar te zien gaan, ik weet het niet,
het voelt als een soort einde van iets.

5
00:00:18,957 --> 00:00:23,449
Je vraagt je af of zij niet het
enige was wat ons bij elkaar hield.

6
00:00:23,753 --> 00:00:26,300
Wij gaan trouwen.
- The Runkles.

7
00:00:26,341 --> 00:00:30,720
Ik verklaar u nu vrouw en vroegere man.
- Wat de fuck?

8
00:00:30,751 --> 00:00:33,760
Ik zei toch ik hem nooit meer
op een van mijn sets wilde zien.

9
00:00:33,810 --> 00:00:37,833
Dit is een producent gedreven medium,
vruchteloze strontvogel.

10
00:00:37,866 --> 00:00:39,267
Hou allebei verdomme je mond.

11
00:00:39,308 --> 00:00:42,339
Ik dacht aan alle dingen die ik
voor alle mensen in mijn leven wil.

12
00:00:42,372 --> 00:00:44,876
En ik besefte dat ik alleen wil
dat jij gelukkig bent.

13
00:00:45,104 --> 00:00:47,470
Ik wil je zien lachen
en weten dat je het meent.

14
00:00:47,495 --> 00:00:50,312
Hank moet gaan.
Hij heeft belangrijke zaken te regelen.

15
00:00:50,774 --> 00:00:53,860
Dus dit gaat over het volgen van je geluk?
Gaat dit over liefde?

16
00:00:54,110 --> 00:00:58,515
Ja.
- Dan moet je gaan.

17
00:01:00,457 --> 00:01:02,645
Ga haar halen, vriend.

18
00:01:33,367 --> 00:01:35,546
Karen, hallo.

19
00:01:37,082 --> 00:01:38,482
Wat doe je hier?

20
00:01:39,904 --> 00:01:42,537
Ik dacht dat je ervandoor was
met het Rock en Roll circus.

21
00:01:42,718 --> 00:01:46,733
Was ik ook.
Maar ik kwam terug voor jou.

22
00:02:45,896 --> 00:02:47,302
Hallo.

23
00:02:49,287 --> 00:02:50,687
Wat doe je hier?

24
00:02:50,763 --> 00:02:53,402
Ik dacht dat je ervandoor was
met het Rock en Roll circus.

25
00:02:54,169 --> 00:02:57,607
Was ik ook.
Maar ik kwam terug voor jou.

26
00:03:01,529 --> 00:03:05,553
Ik weet dat het overweldigend is,
desoriënterend zelfs.

27
00:03:05,646 --> 00:03:09,878
Maar ik kon daar niet zijn, wetende dat jij
hier alleen was.

28
00:03:10,005 --> 00:03:11,405
Helemaal alleen.

29
00:03:11,474 --> 00:03:14,726
Wat ouder, dat wel.
Karen, ik hou van je.

30
00:03:14,841 --> 00:03:17,512
Ik heb altijd van je gehouden
en ik zal altijd van je houden.

31
00:03:17,591 --> 00:03:20,428
Maar we moeten deze shit oplossen.
Mee eens?

32
00:03:20,497 --> 00:03:22,895
Zeker, maar...
- Nee, geen gemaar.

33
00:03:22,928 --> 00:03:26,105
We moeten onze mouwen opstropen
en het werk nu doen.

34
00:03:26,247 --> 00:03:28,372
Ik zeg dat we hier blijven
tot we eruit komen

35
00:03:28,612 --> 00:03:31,380
of totdat we allebei zo geil zijn
dat we er niet meer tegen kunnen.

36
00:03:31,413 --> 00:03:34,389
Hoe dan ook,
een win-win situatie voor ons beide.

37
00:03:35,048 --> 00:03:39,295
Alsjeblieft, nee, absoluut niet.
We delen onze tafel niet met jou.

38
00:03:39,381 --> 00:03:42,131
Wat ben je? Europees of zoiets?
- Het spijt me, moet ik...

39
00:03:42,164 --> 00:03:46,967
Het spijt me echt. Dit is...
- Dit is, wat is dit?

40
00:03:47,008 --> 00:03:50,272
Verklaar je nader, vrouw.
- Hank, dit is Chris.

41
00:03:50,305 --> 00:03:53,662
Hij zit in mijn yogales.
Dit is Hank, hij is...

42
00:03:54,385 --> 00:03:58,722
Hij is... Hij is...
- Iemand uit mijn leven.

43
00:03:58,755 --> 00:04:00,157
Yogales?

44
00:04:00,182 --> 00:04:03,627
Die fucking oude sukkel?
Karen, alsjeblieft, kom op.

45
00:04:03,877 --> 00:04:05,486
Het spijt me.
- Dat moet ook.

46
00:04:05,557 --> 00:04:07,908
Waar hebben we het hier over?
Bikram?

47
00:04:07,963 --> 00:04:11,252
Wie heeft er nog tijd voor Bikram?
Het is zo fucking heet en schijterig daar.

48
00:04:11,303 --> 00:04:14,287
Laat je er wel eens eentje glippen, cowboy?
Tuurlijk heb je dat gedaan.

49
00:04:14,328 --> 00:04:17,326
Het is niet moeilijk om
een klein prairiehondje te laten gaan toch?

50
00:04:19,531 --> 00:04:22,874
Waarom doen we dit niet een andere keer?
- Dat is een idee.

51
00:04:23,195 --> 00:04:25,406
Het spijt me.
- Inderdaad, geen probleem.

52
00:04:26,691 --> 00:04:29,113
Het is allemaal in orde.
Ik weet waar ik je kan vinden.

53
00:04:29,234 --> 00:04:30,634
Stalker.

54
00:04:31,845 --> 00:04:33,379
Echt leuk je te ontmoeten, Hank.

55
00:04:33,597 --> 00:04:37,343
Het was me een genoegen, Yogaman.
Een genoegen, de hele dag.

56
00:04:37,675 --> 00:04:39,613
Doei, doei.
Namaste lekker op.

57
00:04:41,144 --> 00:04:44,612
Dit is wat ons fantastisch maakt.
We lachen om die engerd.

58
00:04:44,651 --> 00:04:48,185
Waar heb je het over? Hij is echt lekker.
- Wat?

59
00:04:48,354 --> 00:04:51,423
Westside yoga gozer? Dat is het oudste truc
uit het boek, Karen.

60
00:04:51,456 --> 00:04:55,034
Daar val je niet voor.
Zijn zaad smaakt waarschijnlijk naar hummus.

61
00:04:56,823 --> 00:04:58,391
Cummus.
- Hank...

62
00:05:01,097 --> 00:05:03,970
Dit gaat niet zoals ik had gehoopt.

63
00:05:13,000 --> 00:05:17,600
Vertaling: Sliepie  Controle: minouhse
www.addic7ed.com

64
00:05:49,915 --> 00:05:54,046
Hanky Panky.
Ik dacht al dat ik je hier zou vinden.

65
00:05:54,559 --> 00:05:59,591
Een paartje Cosmo-Tini, alsjeblieft.
- Hij maakt geen grapje.

66
00:05:59,624 --> 00:06:03,617
En hij is geen volledige homo meer.
- Nee.

67
00:06:06,799 --> 00:06:10,686
Ik kwam terug voor haar, Charlie.
- Ja, Atticus heeft het me verteld.

68
00:06:10,766 --> 00:06:13,141
Ik scheurde mijn hart eruit
en gaf het haar.

69
00:06:13,195 --> 00:06:16,574
Wat gaf ze me terug?
Een klote boterham om op te kauwen.

70
00:06:16,607 --> 00:06:19,405
Maar genoeg over mijn wanhoop.
Vertel me over je huwelijksreis.

71
00:06:19,438 --> 00:06:21,678
Hebben jullie gekke kinderen
elkaars gezicht eraf geneukt?

72
00:06:21,711 --> 00:06:23,244
Niks van dat alles.
Ik heb nieuws.

73
00:06:23,278 --> 00:06:27,244
Niks zeggen, een knoestig huidaanhangsel
ontsproot zich aan de andere kant van dat

74
00:06:27,285 --> 00:06:30,053
afschuwelijk kleine zakje
die jij graag je scrotum noemt.

75
00:06:30,535 --> 00:06:34,925
Dat en Atticus heeft me net ontslagen.
- Jammer.

76
00:06:35,357 --> 00:06:37,453
Maar niet voordat hij jou ook ontsloeg.

77
00:06:37,641 --> 00:06:41,192
Dat is onmogelijk.
Die kuttige kleine rooie houdt van me.

78
00:06:41,601 --> 00:06:44,744
Hij was ontroerd door mijn zoektocht.
- Ja, dat was hij.

79
00:06:44,770 --> 00:06:46,798
En toen verveelde hij zich dood.

80
00:06:47,011 --> 00:06:49,745
Door jouw afwezigheid groeide hij
dichter naar Aaron Sorkin

81
00:06:49,778 --> 00:06:52,422
die plotseling ongelooflijk beschikbaar was.
- Aaron Sorkin.

82
00:06:52,577 --> 00:06:56,479
Jouw Broadway carričre
naar een plotselinge krijsend einde.

83
00:06:58,738 --> 00:07:00,550
Goed. En nu?

84
00:07:00,948 --> 00:07:04,258
Ik wacht.
Kom op. Zeg het maar.

85
00:07:04,283 --> 00:07:05,713
Wat moet ik zeggen?

86
00:07:05,754 --> 00:07:07,298
Zeg het.
- Oh, dat.

87
00:07:07,447 --> 00:07:09,615
Nee, dat zeg ik niet.
- Kom op, maak me gelukkig.

88
00:07:09,656 --> 00:07:11,623
Het zou onverantwoordelijk van me zijn.

89
00:07:13,980 --> 00:07:19,537
Ik heb geen aanbieding voor je.
Dat is eigenlijk niet helemaal waar.

90
00:07:20,230 --> 00:07:24,090
Een jongen blijft me mailen dat hij jou
wil interviewen voor zijn schoolkrant of zo.

91
00:07:24,123 --> 00:07:27,200
Ik heb een fucking baan nodig.
- Ja, ik ook.

92
00:07:27,321 --> 00:07:30,446
Ik wil dat Karen mij ziet als een
volwassen man met een baan. Een jager

93
00:07:30,477 --> 00:07:33,828
en een verzamelaar, een kostwinner.
- Je bent lief.

94
00:07:34,602 --> 00:07:36,117
En echt fucking naďef.

95
00:07:36,180 --> 00:07:38,597
Er zijn geen banen meer, Hank.

96
00:07:39,064 --> 00:07:41,742
Niet meer.
Waarom, vraag je jezelf af?

97
00:07:41,893 --> 00:07:47,296
Omdat je iedereen, die jou ooit een baan gaf,
boos en nog bozer wist te maken.

98
00:07:47,329 --> 00:07:52,027
Je hebt overal op zitten schijten, Hank.
Boeken, films, theater.

99
00:07:52,060 --> 00:07:54,292
En televisie?
- Wat is daar mee?

100
00:07:54,485 --> 00:07:58,160
Daar zou ik op kunnen schijten.
- Je kijkt helemaal geen televisie.

101
00:07:58,193 --> 00:08:00,339
Betekent niet dat ik het niet kan schrijven.

102
00:08:00,938 --> 00:08:05,177
Wat gaan we doen, Hank?
- Het is al goed, jongetje.

103
00:08:05,706 --> 00:08:09,473
Vanavond gaan we drinken.
Morgen ga jij wat telefoontjes plegen.

104
00:08:09,506 --> 00:08:11,608
Kansen zullen zich presenteren.

105
00:08:12,652 --> 00:08:17,418
Zo niet, dan stoppen we onze zakken vol met
stenen en lopen we hand in hand de zee in.

106
00:08:17,783 --> 00:08:19,277
Dat klinkt romantisch.

107
00:08:19,675 --> 00:08:23,510
Gesproken over romantiek,
ik wil horen over je huwelijksreis.

108
00:08:23,918 --> 00:08:26,627
Heb je je rijpende bruid
een nierinfectie gegeven?

109
00:08:27,707 --> 00:08:31,874
Nee, echt?
Vertel het me, jongetje.

110
00:08:31,907 --> 00:08:36,082
Vertel me al je ellende.
Dokter Hanxtable doet zeker mee.

111
00:08:38,210 --> 00:08:39,948
Waar is mijn bruid?

112
00:08:43,471 --> 00:08:46,151
Cokey smurf.
- Is dit echt?

113
00:08:47,662 --> 00:08:51,623
Dat is precies wat we nodig hebben,
een zielige whiskey lul.

114
00:08:51,656 --> 00:08:54,280
Geen zorgen, Marce.
- Ik heb helemaal geen whiskey op.

115
00:08:54,312 --> 00:08:58,116
Hij dronk de hele avond peer Cosmo-Tinis.
Er groeide daar misschien een grote poes.

116
00:08:58,147 --> 00:09:01,860
Ik ga je zo hard neuken, Marcy.
Ik ga je neuken.

117
00:09:02,694 --> 00:09:06,162
Laten we geen cheques uitschrijven
die jouw slappe koekie niet kan cashen, oké?

118
00:09:07,327 --> 00:09:10,535
Voorzichtig met de jongen. Hij is gevoelig.
- En ik dan?

119
00:09:10,686 --> 00:09:14,897
Impulsief trouwde ik met een verdorven gek,
die hem niet eens omhoog krijgt.

120
00:09:16,780 --> 00:09:19,696
Ik weet het. Het is niet goed.
Het spijt me, je verdient beter.

121
00:09:19,759 --> 00:09:21,295
Inderdaad.

122
00:09:21,328 --> 00:09:22,768
Kom maar op.
Op de knie.

123
00:09:25,772 --> 00:09:28,581
Jullie moeten deze shit
in het juiste perspectief zien, oké?

124
00:09:29,742 --> 00:09:32,317
Ik kwam voor de liefde van mijn leven
en ze wees me af,

125
00:09:32,350 --> 00:09:33,813
waardoor ik depressief ben.

126
00:09:33,853 --> 00:09:38,010
Waarvan het minste is dat jullie neukidioten
jullie shit eerder oplossen dan wij.

127
00:09:38,222 --> 00:09:42,487
Laat je witte kegelhoofd niet
in de weg staan van je hoofddoel.

128
00:09:42,526 --> 00:09:44,604
De jouwe is niet de reden waarom.

129
00:09:44,694 --> 00:09:47,248
Je doel is om haar glanzende ster
te zoeken en te vernietigen.

130
00:09:47,303 --> 00:09:51,666
Fuck niet met haar Elf-vertrouwen.
- Bedankt, Hanky.

131
00:09:51,699 --> 00:09:53,362
En ze heeft een magisch kutje.

132
00:09:53,402 --> 00:09:55,836
Je weet dat je het wil.
- Ik wil het ook.

133
00:09:55,869 --> 00:09:58,172
Ik ga je gezicht eraf neuken, Marce.

134
00:09:59,606 --> 00:10:02,780
Je gaat echt fucking sterren zien.
- Een ding tegelijk.

135
00:10:02,814 --> 00:10:07,735
Eens kijken of we bloed kunnen laten stromen
naar die dunne, kromme lul van je.

136
00:10:09,478 --> 00:10:13,546
Wacht, Hank. Blijf.
Je mag niet mee.

137
00:10:19,003 --> 00:10:21,016
Wat kan ik voor je doen?

138
00:10:21,240 --> 00:10:24,528
Rustig aan. Ben jij Charlie Runkle?
- Wie wil dat weten?

139
00:10:24,784 --> 00:10:28,314
Ik ben Levon. Ik mailde je over Hank Moody.
Ik wil een interview met hem.

140
00:10:28,799 --> 00:10:31,896
Ik heb geen idee waar je het over hebt.
- Ik heb je 20 mails gestuurd.

141
00:10:32,268 --> 00:10:34,998
Waarom ben je hier?
Wie heeft je verteld waar ik woon?

142
00:10:35,031 --> 00:10:37,427
Van het internet.
Je hebt echt een achterlijke naam.

143
00:10:37,460 --> 00:10:39,898
Weet je hoeveel Charlie Runkles er zijn
in Los Angeles?

144
00:10:39,931 --> 00:10:42,212
Je hebt de verkeerde Runkle, vriend.
- Je liegt.

145
00:10:44,665 --> 00:10:47,424
Dat ben jij.
Jij bent de masturberende agent.

146
00:10:47,796 --> 00:10:51,616
Als Hank het wil laat ik wat weten.
- Nee, kom op. Kan ik hem ontmoeten?

147
00:10:51,749 --> 00:10:54,936
Nee, dat is onmogelijk.
- Alsjeblieft.

148
00:10:54,969 --> 00:10:58,952
Waarom zoveel herrie? Hoe kan iemand hier
een schoonheidsslaapje krijgen?

149
00:10:58,999 --> 00:11:01,276
Dat is hem. Jij bent hem.
- Wie?

150
00:11:01,316 --> 00:11:05,150
Jij bent Hank Moody.
- Hank Moody moet ik zijn. Wie ben jij?

151
00:11:05,183 --> 00:11:07,992
Dit is Levon.
De jongen waarover ik je vertelde.

152
00:11:08,025 --> 00:11:10,391
Hij wil je interviewen voor zijn schoolkrant.

153
00:11:10,424 --> 00:11:12,623
Wat de fuck, Runks?
Ik zei je dat niet te regelen.

154
00:11:12,678 --> 00:11:15,972
Liegende, fucking masturberende lul.
Je hebt mijn mailtjes wel gehad.

155
00:11:16,005 --> 00:11:18,668
Ik vind deze jongen aardig.
Levon, toch? Dat is vrij hip.

156
00:11:18,709 --> 00:11:21,074
Zijn je ouders grote Elton John fans?
- Mijn moeder.

157
00:11:21,552 --> 00:11:24,669
Moet een goede smaak hebben.
- Daarover valt te discussiëren.

158
00:11:25,211 --> 00:11:29,145
Vind je dit goed?
- Ja, het is prima.

159
00:11:29,179 --> 00:11:32,650
Kom maar binnen.
Je hebt 15 minuten.

160
00:11:32,683 --> 00:11:35,689
Ik wil je weg hebben voor ik wakker wordt.
Waar wil je over praten?

161
00:11:38,168 --> 00:11:40,795
Waar ben je geboren?
- Wil je het over vroeger hebben?

162
00:11:40,827 --> 00:11:43,857
Ik ben geboren in de Bronx,
mijn ouders verhuisde om me op te voeden

163
00:11:43,898 --> 00:11:47,748
zoals kalfsvlees op het eiland van Long,
die me inspireerde om te ontsnappen,

164
00:11:47,819 --> 00:11:52,277
naar de grote, boze wildernis van de stad
zodra ik daar vaag toe in staat was.

165
00:11:52,310 --> 00:11:55,710
Hoeveel vriendinnen heb je gehad?
- Een paar?

166
00:11:57,025 --> 00:12:01,174
Hoeveel significante relaties?
- Schrijf je mijn necrologie?

167
00:12:01,688 --> 00:12:04,222
Vind je jezelf een vrouwenhater?

168
00:12:05,184 --> 00:12:08,356
Niet echt.
Ik ben een groot fan van "Womaninity".

169
00:12:08,661 --> 00:12:12,134
Ik vind alles leuk.
Groot, dik, lang, kort, klein,

170
00:12:12,224 --> 00:12:15,146
wit, zwart, geel, paars.
Grote fan van lady-ness.

171
00:12:15,217 --> 00:12:17,153
Ik dacht dat je over mijn
werk wilde praten.

172
00:12:17,380 --> 00:12:19,503
Ik heb je boeken gelezen.
- En?

173
00:12:20,020 --> 00:12:23,294
Heb je kinderen?
- Eentje, een dochter.

174
00:12:24,654 --> 00:12:27,215
Denkt zij dat je een goede vader bent?

175
00:12:27,256 --> 00:12:30,906
Ik heeft zeker issues heeft met de oude man.
Vind je jezelf een goed interviewer?

176
00:12:31,894 --> 00:12:35,812
Hoeveel harten heb je gebroken in je leven?
- Heb je een probleem met mij?

177
00:12:36,132 --> 00:12:37,788
Heb ik je vriendin geneukt of zoiets?

178
00:12:38,663 --> 00:12:40,100
Hank. Je had gelijk.

179
00:12:40,241 --> 00:12:43,592
Een nieuwe dag is aangebroken en
de kans heeft zichzelf gepresenteerd.

180
00:12:43,655 --> 00:12:45,670
Kleed je om.
We hebben een vergadering.

181
00:12:45,709 --> 00:12:47,224
Waar?
- Dat vertel ik je onderweg.

182
00:12:47,287 --> 00:12:49,548
Jij, weg,
- Wacht...

183
00:12:49,581 --> 00:12:52,455
Mag ik met jullie mee?
Het zou goed kunnen zijn voor het verhaal.

184
00:12:52,488 --> 00:12:54,503
Weet je wat?
We maken een andere afspraak.

185
00:12:54,625 --> 00:12:56,638
Echt een geweldig begin van de dag.

186
00:13:03,032 --> 00:13:05,367
Kom gewoon niet over als een

187
00:13:05,400 --> 00:13:08,032
verwaand, pretentieuze idioot
die neerkijkt op televisie.

188
00:13:08,105 --> 00:13:11,410
Ik? Nooit.
- Hoe is het?

189
00:13:11,539 --> 00:13:14,273
Om eerlijk te zijn is het net
een darmonderzoek van de geest.

190
00:13:14,539 --> 00:13:17,664
Maar als hij het vraagt, zal ik hem zeggen
dat het fucking geweldig is.

191
00:13:17,765 --> 00:13:22,250
Ik zal echt mijn ontzettende best doen.
- Goed zo. Het is gek je zo te zien.

192
00:13:22,620 --> 00:13:24,551
Helemaal gedreven en shit.

193
00:13:29,791 --> 00:13:32,142
Grappig hoe sommige zaken terugkomen, toch?

194
00:13:33,103 --> 00:13:36,822
Als mensen echt verbonden zijn
kunnen ze nooit echt van elkaar ontsnappen.

195
00:13:38,063 --> 00:13:41,666
Trouwens, hoe gaat het met Marcy?
- Goed. Geweldig.

196
00:13:42,986 --> 00:13:45,058
Net terug van onze huwelijksreis.

197
00:13:46,251 --> 00:13:49,548
Runkle, je weet echt hoe je iemand
moet schoppen terwijl hij al ligt.

198
00:13:49,751 --> 00:13:53,624
Ik weet precies hoe die vrouw is
op een huwelijksreis.

199
00:13:54,368 --> 00:13:57,887
Onze prachtige seksorganen waren
tien dagen achter elkaar samengesmolten.

200
00:13:58,453 --> 00:14:00,485
Ik moest in haar te zijn.

201
00:14:00,518 --> 00:14:04,123
Ik liep rond in de hotelkamer en boem.
Zo op mijn lul.

202
00:14:04,359 --> 00:14:05,906
Rustig, Runks.

203
00:14:07,022 --> 00:14:10,984
Leuk je weer te zien. Hoe gaat het?
- Geweldig, Moody.

204
00:14:11,022 --> 00:14:14,249
We zagen elkaar voor het laatst toen ik
Santa Monica Cop, de film, regisseerde.

205
00:14:14,281 --> 00:14:18,177
Nu ben ik zijdelings betrokken bij
Santa Monica Cop, de TV show.

206
00:14:18,240 --> 00:14:20,429
Dus het gaat echt lekker.
Leuk dat je dat vraagt.

207
00:14:20,521 --> 00:14:22,232
Wat gebeurde er?
Waar ging het mis?

208
00:14:22,302 --> 00:14:26,347
Ik herinner me dat zaken kut gingen
rond de tijd dat jij verscheen.

209
00:14:26,802 --> 00:14:28,363
Het idee alleen al.

210
00:14:29,372 --> 00:14:32,942
Laat we geen
oude koeien uit de sloot halen, goed?

211
00:14:33,402 --> 00:14:38,265
Sam ging te ver. Ze stopte met de film.
Mijn geliefde vrouw scheidde van me.

212
00:14:38,598 --> 00:14:40,390
Stoorde mij dat?

213
00:14:42,085 --> 00:14:43,945
Ja, zeker.

214
00:14:44,213 --> 00:14:48,698
Maar toen pakte ik mijzelf op,
ik stofte mijzelf af

215
00:14:48,869 --> 00:14:52,907
en ik verkocht dat rommelige, late abortus
als een TV pilot.

216
00:14:52,940 --> 00:14:54,752
Want dat is wat een producent doet.

217
00:14:54,869 --> 00:14:59,142
Hij neemt een plotselinge regenbui
en verandert het in een gouden overstroming.

218
00:15:02,776 --> 00:15:04,176
Stil.

219
00:15:05,175 --> 00:15:07,987
Schrijvers verkondigen onzin
zodra je de kamer verlaat.

220
00:15:08,612 --> 00:15:11,651
Ik wil weten wie het niet is
wanneer het zover is.

221
00:15:13,847 --> 00:15:15,277
Rosenberg.

222
00:15:15,710 --> 00:15:17,609
Fucking eikel.

223
00:15:18,448 --> 00:15:21,649
Jouw tijd komt nog.
Erg leuk.

224
00:15:22,595 --> 00:15:25,494
Probeer volgend jaar maar een privéschool
te betalen zonder baan.

225
00:15:28,160 --> 00:15:30,894
Jij moet Hank zijn.
- Henry James Moody de Eerste.

226
00:15:31,206 --> 00:15:33,081
Rick Rath.
Noem me maar Rath.

227
00:15:33,628 --> 00:15:36,018
Wie ben jij? Waarom ben je hier?
- Ik ben zijn agent.

228
00:15:36,097 --> 00:15:39,003
Hij wil zeker weten dat ik
mijn stront niet als krijtje gebruik.

229
00:15:39,065 --> 00:15:41,644
Ga weg.
Jullie ook. Wegwezen.

230
00:15:42,674 --> 00:15:44,549
Laat ons met rust.
Alleen talent.

231
00:15:44,643 --> 00:15:46,945
Onthou wat ik je vertelde.
- Hij is een monster.

232
00:15:47,018 --> 00:15:49,635
Laat ons alleen.
Alleen talent.

233
00:15:53,955 --> 00:15:56,815
Ik ga je niet inhuren, Hank.
- Echt?

234
00:15:57,854 --> 00:16:00,212
Wil je niet eens weten wat ik
van het script vind?

235
00:16:00,253 --> 00:16:04,219
Ik had een hele toespraak voorbereid
gevolgd door een powerpoint presentatie

236
00:16:04,252 --> 00:16:06,984
en een korte
maar zeer ontroerende poppenkast.

237
00:16:07,468 --> 00:16:11,055
Stu regelde deze afspraak
en ik geef toe dat geďntrigeerd was

238
00:16:11,088 --> 00:16:13,361
maar toen deed ik mijn huiswerk.

239
00:16:14,046 --> 00:16:18,546
Iedereen zei dat je
een absolute fucking nachtmerrie was.

240
00:16:18,788 --> 00:16:21,123
Dus daar heb je het, zaak gesloten.

241
00:16:21,538 --> 00:16:25,932
Ik heb hier geen jankende, verwaande idioot
nodig die neerkijkt op televisie.

242
00:16:26,317 --> 00:16:30,033
Maar als ik het goed begrijp heb je
een schrijver nodig die kan schrijven, toch?

243
00:16:30,254 --> 00:16:32,451
Ja, talent is altijd een pluspunt,

244
00:16:32,911 --> 00:16:34,911
maar het leven is te kort voor bedrog, Hank.

245
00:16:35,050 --> 00:16:39,160
Ik ben te oud om peuters
met giftige persoonlijkheden te babysitten.

246
00:16:40,495 --> 00:16:42,570
Wacht even en hoor me aan, oké?

247
00:16:42,948 --> 00:16:46,273
Als ik me niet vergis heb je een kamer vol
met huurlingen en wannabes.

248
00:16:46,313 --> 00:16:49,398
De huurlingen geven je een veilige,
door angst gedreven, middelmatigheid

249
00:16:49,430 --> 00:16:53,523
omdat ze hun zwembad willen verwarmen,
de wannabes omdat het leventje ze aanstaat,

250
00:16:53,554 --> 00:16:55,976
maar ze hebben niks om over te schrijven
en dat zie je.

251
00:16:56,023 --> 00:16:58,653
Dat is een ongelooflijke
cynische generalisatie, Hank.

252
00:16:58,953 --> 00:17:00,561
Ik ben de beste van beide werelden.

253
00:17:00,600 --> 00:17:05,092
Ik heb de energieke hersenen van een newbie
en het lichaam van een dronken oude huurling.

254
00:17:05,335 --> 00:17:09,788
En je schijt over de hele stad.
Dus waarom zou deze klus anders zijn?

255
00:17:10,765 --> 00:17:12,301
Goed. Dat is een goed punt.

256
00:17:12,334 --> 00:17:15,299
Ik heb echt veel kansen verspild,
dat is waar.

257
00:17:15,771 --> 00:17:17,334
Ik kan je een boel excuses geven.

258
00:17:17,380 --> 00:17:20,512
Ik kan de schuld geven aan mijn
masturberende agent of ik doorschuiven naar

259
00:17:20,567 --> 00:17:24,067
angst en zelfhaat in Los Angeles,
maar de waarheid is dat

260
00:17:24,738 --> 00:17:27,067
ik probeer volwassen te worden.

261
00:17:27,818 --> 00:17:31,091
Ik ben op een zoektocht naar het terugvinden
van de beste delen van mezelf

262
00:17:31,153 --> 00:17:34,692
voordat het te fucking laat is
en het begint allemaal met een baan.

263
00:17:36,797 --> 00:17:40,366
Dat is heel inspirerend, maar weet je zeker
dat je de baan aan kunt?

264
00:17:42,103 --> 00:17:43,696
Kan je op tijd komen?

265
00:17:45,634 --> 00:17:49,182
Aardig doen tegen andere mensen?
- Misschien, ja.

266
00:17:49,446 --> 00:17:52,063
Accepteer je een nee zonder boos te worden?

267
00:17:52,453 --> 00:17:53,672
Mogelijk.

268
00:17:53,750 --> 00:17:56,453
Kan je met acteurs werken
zonder ze te neuken of te slaan?

269
00:17:56,687 --> 00:18:00,108
Je hebt mijn werk gelezen?
- Ik las je werk, ik hou van jouw werk.

270
00:18:00,218 --> 00:18:02,734
Het doet mij denken aan de tijd
dat ik nog shit schreef.

271
00:18:02,765 --> 00:18:04,765
Lang geleden in New York.

272
00:18:05,339 --> 00:18:07,475
Voordat al deze onzin me inslikte.

273
00:18:12,880 --> 00:18:17,686
Ik ben te porren voor een goed verhaal
maar je motieven zijn wat verdacht.

274
00:18:17,973 --> 00:18:19,895
Waar gaat dit echt over?

275
00:18:21,817 --> 00:18:24,302
Ik zou kunnen zeggen
dat het over een vrouw gaat.

276
00:18:26,460 --> 00:18:30,639
De assistent van de schrijver sms'te net.
Rosenberg doet jou weer na.

277
00:18:31,195 --> 00:18:33,029
Ik denk dat hij een staatsgreep probeert.

278
00:18:33,710 --> 00:18:37,483
Ik zou die fucker een tittie twister geven,
maar zo ben ik. Bedankt voor de afspraak.

279
00:18:37,546 --> 00:18:40,016
Nee.
Ga zitten. Blijf.

280
00:18:40,049 --> 00:18:44,345
Ik garandeer niks, maar ik heb
over 45 seconden misschien wel een plek.

281
00:18:44,985 --> 00:18:48,155
Ik heb in dit verdomde gebouw
overal ogen en oren, smeerlappen.

282
00:18:58,423 --> 00:19:02,188
Om eerlijk te zijn
voel ik me gewoon een beetje nerveus.

283
00:19:03,578 --> 00:19:06,426
Kunnen we niet zo'n fucking meisje zijn,
Charlie?

284
00:19:06,459 --> 00:19:08,162
Ik ben het gewoon.

285
00:19:08,500 --> 00:19:12,024
Gewoon ik.
Jouw sexy kleine fuck ninja.

286
00:19:13,349 --> 00:19:14,749
Wat?
- Niks.

287
00:19:14,810 --> 00:19:17,294
Dit lijkt op iets hoe Stu je zou noemen.

288
00:19:17,474 --> 00:19:18,879
Het spijt me.

289
00:19:19,415 --> 00:19:22,351
Waarschijnlijk is het waar.

290
00:19:22,713 --> 00:19:25,652
Onder andere en het spijt me, schat.

291
00:19:25,686 --> 00:19:28,656
Ik ben gewoon in de war.
Dingen gebeurden zo snel tussen ons.

292
00:19:28,689 --> 00:19:32,915
Ik weet het,
misschien hebben we een fout gemaakt.

293
00:19:34,016 --> 00:19:37,498
Hou verdomme je kop.
Niet terugtrekken, geen overgave.

294
00:19:37,531 --> 00:19:40,888
Ik heb hier helemaal geen zin in, goed?

295
00:19:41,657 --> 00:19:44,632
Geef me een kus.
Geef me er meer.

296
00:19:48,143 --> 00:19:51,881
Nee, nog niet.
Niet zo snel, oké?

297
00:19:53,478 --> 00:19:56,486
Het is een beetje slapjes.

298
00:20:02,947 --> 00:20:07,175
Waarom laat je mama niet gewoon
haar mama magie doen.

299
00:20:10,977 --> 00:20:12,951
Ja, alsjeblieft, mammie.

300
00:20:14,451 --> 00:20:18,404
Maar noem me niet mammie
want dat is echt fucking griezelig, toch?

301
00:20:18,449 --> 00:20:19,947
Sorry, mijn schuld.

302
00:20:32,827 --> 00:20:35,505
Het werkt niet, Marcy.
Het is gewoon...

303
00:20:37,064 --> 00:20:39,294
Stop daarmee.
- Ik wil iets voelen.

304
00:20:39,327 --> 00:20:41,798
Wat dan ook.
- Nee. Wees lief voor mijn piemel.

305
00:20:43,094 --> 00:20:48,104
Het is gewoon zo verwarrend, Marcy.
- Ik weet het. Ik snap het.

306
00:20:49,179 --> 00:20:51,743
Gewoon ademhalen.
Je moet relaxen.

307
00:20:53,703 --> 00:20:56,524
Weet je wat? Laat me je beffen.
- Wat? Nee...

308
00:20:57,403 --> 00:21:00,874
Ja, Marcy. Alsjeblieft.
Ik wil het graag, oké?

309
00:21:01,031 --> 00:21:04,646
Ik wil je beffen want ik wil me vanavond
weer een man voelen.

310
00:21:04,903 --> 00:21:07,887
Mijn doos beffen gaat dus allemaal over jou?

311
00:21:07,942 --> 00:21:10,810
Je bent een verdomde narcist, Charlie.

312
00:21:10,987 --> 00:21:13,652
Ik moet je echt beffen Marcy.

313
00:21:16,036 --> 00:21:17,786
Prima. Ga je gang.

314
00:21:27,755 --> 00:21:31,098
Mijn God, Charlie.
Als je me gaat beffen kan je niet huilen.

315
00:21:37,124 --> 00:21:38,524
Het spijt me.

316
00:21:48,753 --> 00:21:51,628
Ja, pappie, ga door.
- Is het zo goed?

317
00:22:06,691 --> 00:22:08,534
Pardon, excusez-moi.

318
00:22:09,053 --> 00:22:12,576
Ik wil niet dat je denkt
dat ik Europees ben of zoiets,

319
00:22:12,665 --> 00:22:15,537
maar kunnen we een tafel delen?

320
00:22:16,167 --> 00:22:20,143
Sorry, mevrouw, maar ik heb een afspraak
met iemand van mijn Pilates klas.

321
00:22:20,471 --> 00:22:24,784
Een flexibele vent. Hij kan zichzelf pijpen
en zijn teennagels tegelijkertijd knippen.

322
00:22:24,846 --> 00:22:27,451
We doen het rustig aan.
We leren elkaar beter kennen.

323
00:22:28,190 --> 00:22:32,263
Ik ben momenteel met niemand.
- Goed om te weten. Ik ook niet.

324
00:22:33,351 --> 00:22:36,592
Ik maak een grapje over de Pilates meneer.
- Goed om te weten.

325
00:22:37,927 --> 00:22:42,059
Dus wat doe je hier?
- Ik heb een afspraak.

326
00:22:42,669 --> 00:22:44,660
Hij gaat me interviewen
voor een schoolkrant.

327
00:22:44,887 --> 00:22:47,816
Jeetje. Heeft het zover kunnen komen?
- Ik weet het.

328
00:22:47,972 --> 00:22:50,362
Herinner je je die mooie dame
van de New York Times

329
00:22:50,401 --> 00:22:53,000
die jaren geleden
een mooi profiel van me schetste?

330
00:22:53,033 --> 00:22:55,913
Doe ik. Degene met de ruime boezem.

331
00:22:55,938 --> 00:22:58,813
Ja, ze had een ruime boezem.
Weet je wat ik niet gedaan heb?

332
00:22:58,875 --> 00:23:01,914
Ik heb die ruime boezem niet geproefd
want ik hield zoveel van je.

333
00:23:02,070 --> 00:23:05,515
En ik hou nog steeds van je.
- Je bent ongelooflijk mens, Hank Moody.

334
00:23:05,695 --> 00:23:07,629
Eindelijk spreek je de waarheid.

335
00:23:09,754 --> 00:23:11,603
Het spijt me van de vorige keer.

336
00:23:11,999 --> 00:23:13,399
Het spijt mij ook.

337
00:23:13,952 --> 00:23:18,248
Ik niet weet waarom ik me verontschuldig,
want ik kwam terug voor jou.

338
00:23:18,699 --> 00:23:23,149
Het was veel om te verwerken
en de timing was helemaal verkeerd en...

339
00:23:23,212 --> 00:23:25,183
Dat zijn wij in een notendop.

340
00:23:25,409 --> 00:23:28,573
Een paar met een leuke tijd samen
met uitzonderlijk slechte timing.

341
00:23:30,674 --> 00:23:32,119
Hallo?

342
00:23:32,518 --> 00:23:33,918
Pardon.

343
00:23:35,821 --> 00:23:38,150
Ben jij de vrouw?
- Nee, dat ben ik niet.

344
00:23:38,331 --> 00:23:40,369
Dit is de moeder van mijn kind.

345
00:23:43,000 --> 00:23:44,942
Heeft hij jou verlaten?
- Nee.

346
00:23:45,456 --> 00:23:48,245
Ze heeft mij verlaten.
- Eigenlijk is het gecompliceerd.

347
00:23:48,335 --> 00:23:50,148
Daar lijkt het wel op.

348
00:23:51,421 --> 00:23:53,616
Ik geloof dat wij een afspraak hebben.

349
00:23:53,678 --> 00:23:55,766
Natuurlijk.
Ik ga wel weg.

350
00:23:56,022 --> 00:23:58,560
Laten we het later praten
over kleine en grote dingen.

351
00:23:58,646 --> 00:24:00,857
Ik wil je alles vertellen
over mijn nieuwe baan.

352
00:24:01,045 --> 00:24:02,696
Ik ben geďntrigeerd.

353
00:24:05,725 --> 00:24:09,478
Het was leuk je te ontmoeten.
Mijn naam is trouwens Karen.

354
00:24:10,392 --> 00:24:11,936
Oké. Doei.

355
00:24:13,906 --> 00:24:15,993
Oké. Veel succes.

356
00:24:21,343 --> 00:24:24,921
Is het goed als ik dit opneem?
- Ja, doe wat je moet doen.

357
00:24:30,192 --> 00:24:32,465
Hoi.
- Ook hoi.

358
00:24:34,754 --> 00:24:36,484
Ik zit hier met Hank Moody.

359
00:24:36,665 --> 00:24:39,636
Auteur van boeken en wat films, geloof ik.

360
00:24:39,917 --> 00:24:41,450
Nog iets?

361
00:24:42,539 --> 00:24:46,664
Nee, dan heb je alles wel.
Bedankt voor de intro, Charlie Rose.

362
00:24:50,281 --> 00:24:51,959
Ze is wel lekker.
Die dame.

363
00:24:51,999 --> 00:24:54,142
Mee eens.
- Op een MILF manier.

364
00:24:54,496 --> 00:24:57,623
at is de beste manier.
- Ik denk het.

365
00:24:58,436 --> 00:25:02,406
Ik denk dat je haar gehad hebt?
- Helemaal. Echt helemaal gehad.

366
00:25:03,363 --> 00:25:05,966
Cool. Hield je vroeger van haar?

367
00:25:06,367 --> 00:25:08,367
Inderdaad.
Heel veel.

368
00:25:09,089 --> 00:25:11,386
Zijn jullie nog steeds samen?

369
00:25:11,710 --> 00:25:14,553
Niet op het moment, nee.

370
00:25:15,917 --> 00:25:19,436
Je moet je opties openhouden. Je wilt niet
dat er iets is wat je tegenhoudt.

371
00:25:19,616 --> 00:25:22,556
Vrijheid is gewoon een ander woord
wanneer je iemand mist.

372
00:25:23,458 --> 00:25:25,380
Volgens mij zei Taylor Swift dat.

373
00:25:27,418 --> 00:25:28,825
Wil je een schrijver worden?

374
00:25:28,942 --> 00:25:33,200
Nee, niet echt. Het lijkt me hard werken.
- Het is het ergste. Het zuigt ballen.

375
00:25:33,459 --> 00:25:36,168
Alsof je de rest van je leven huiswerk hebt.
Wat wil je doen?

376
00:25:37,397 --> 00:25:39,062
Ik wil een soort van acteur worden.

377
00:25:40,016 --> 00:25:43,115
Juist.
Nobel. Praktisch.

378
00:25:44,756 --> 00:25:47,779
Volgens mijn oma lijk ik op een jonge...

379
00:25:47,943 --> 00:25:49,343
Dustin Hoffman.

380
00:25:49,431 --> 00:25:51,026
Nee, Marlon Brando.

381
00:25:52,746 --> 00:25:56,683
Het lijkt me leuk. Je laat ergens heen
en iedereen doet aardig tegen je.

382
00:25:56,777 --> 00:25:59,238
Je gaat om met allemaal mooie actrices
en je kan ze kussen.

383
00:25:59,300 --> 00:26:01,573
Bij naaktscčnes kan je hun tieten aanraken.

384
00:26:01,714 --> 00:26:04,581
Dan ga je verder
en doe je ergens anders hetzelfde.

385
00:26:05,852 --> 00:26:09,592
Lijkt me gewoon een leuk leven.
Het leven dat ik probeer te leiden.

386
00:26:12,930 --> 00:26:14,719
Jij neukt veel actrices, toch?

387
00:26:15,773 --> 00:26:17,871
Het spijt me,
waar gaat dit ook alweer over?

388
00:26:18,390 --> 00:26:21,335
Jij en het type man die je bent.
Dat soort dingen.

389
00:26:21,360 --> 00:26:23,647
Hoe denk jij te weten
wat voor soort man ik ben?

390
00:26:23,866 --> 00:26:26,053
Ik weet het niet.
Daar probeer ik achter te komen.

391
00:26:26,092 --> 00:26:27,881
Een ding is zeker.
Je vindt jezelf nogal wat.

392
00:26:27,936 --> 00:26:30,677
Het lijkt alsof jij een probleem
met mij hebt.

393
00:26:30,888 --> 00:26:33,436
Weet je zeker dat ik je vriendin
niet geneukt heb of zoiets?

394
00:26:33,490 --> 00:26:35,098
Helemaal niet.
- Weet je dat zeker?

395
00:26:35,161 --> 00:26:38,429
Eigenlijk wel ja.
Ik heb eigenlijk nooit een vriendin gehad.

396
00:26:39,048 --> 00:26:40,548
Het spijt me dat te horen.

397
00:26:43,464 --> 00:26:46,052
Maar je hebt wel mijn moeder geneukt.
- Wat?

398
00:26:46,446 --> 00:26:50,063
Je hebt mijn moeder geneukt.
- Echt? Je neemt me niet in de maling?

399
00:26:53,430 --> 00:26:56,596
Geloof het of niet, maar dit is eerder
gebeurt. Het is zeer onaangenaam.

400
00:26:56,629 --> 00:26:59,664
Maar we komen er wel doorheen
Blijf kalm en ga door. Goed?

401
00:27:01,492 --> 00:27:05,971
Wanneer vond dit ongelukkig moment 
van vleselijke eigenzinnigheid plaats?

402
00:27:08,567 --> 00:27:11,043
Ik weet het niet.
Ik denk...

403
00:27:11,179 --> 00:27:13,433
zo'n negen maanden voordat ik werd geboren.

404
00:27:45,678 --> 00:27:50,678
Vertaling: Sliepie  Controle: minouhse
www.addic7ed.com

