1
00:00:00,213 --> 00:00:02,522
Wat voorafging:

2
00:00:02,764 --> 00:00:06,946
Het moet een soort activatiesignaal zijn
voor HYDRA-leden binnen S.H.I.E.L.D.

3
00:00:07,149 --> 00:00:08,722
<i>Directeur Fury is dood.</i>

4
00:00:11,085 --> 00:00:14,251
Als HYDRA dit vliegtuig overneemt...
- Moeten we het systeem wissen.

5
00:00:14,281 --> 00:00:16,289
Ik maak een back-up op deze schijf.

6
00:00:16,319 --> 00:00:19,453
Neem agent Garrett gevangen.
Hij is de Helderziende.

7
00:00:19,484 --> 00:00:22,512
Je had de verkeerde Helderziende te pakken.
Wil je de juiste neerschieten?

8
00:00:31,508 --> 00:00:35,002
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Agents of S.H.I.E.L.D. S01E18 - Providence

9
00:00:35,022 --> 00:00:38,458
Vertaling: Rickth64 & Big0Bertha
Controle: Xandecs

10
00:01:04,726 --> 00:01:06,074
<i>Blijf staan.</i>

11
00:01:14,911 --> 00:01:16,125
Wat doe jij hier?

12
00:01:28,860 --> 00:01:30,603
Een cadeautje van de Helderziende.

13
00:01:48,776 --> 00:01:51,429
<i>Wereldleiders zijn vandaag op zoek
naar antwoorden...</i>

14
00:01:51,458 --> 00:01:56,687
<i>na de val van 's werelds
geavanceerdste spionagentschap.</i>

15
00:01:57,195 --> 00:01:59,236
<i>De president noemt dit de grootste...</i>

16
00:01:59,266 --> 00:02:03,468
Ga op zoek naar agent Martin. Ik wil met de VN
praten. Iemand die we vertrouwen.

17
00:02:03,881 --> 00:02:05,909
<i>De documenten van S.H.I.E.L.D.
laten duidelijk zien...</i>

18
00:02:05,939 --> 00:02:08,226
Ik heb een lijst van veilig geachte
S.H.I.E.L.D. basissen.

19
00:02:08,256 --> 00:02:11,713
Hoeveel heb je er al? Zeven?
- Drie.

20
00:02:12,431 --> 00:02:14,644
En dan nog de Hub.
- Die telde ik mee.

21
00:02:14,791 --> 00:02:17,429
Het is maar een opzet.
Er komen vast meer bij.

22
00:02:17,458 --> 00:02:20,118
<i>Congresleden roepen op
tot een onderzoekspanel...</i>

23
00:02:20,148 --> 00:02:22,926
<i>maar het is nog altijd onduidelijk
wie verantwoordelijk gehouden moet worden.</i>

24
00:02:22,956 --> 00:02:25,351
<i>Vele leiders zijn verdwenen,
waardoor S.H.I.E.L.D...</i>

25
00:02:25,381 --> 00:02:26,962
Je had al die tijd gelijk.

26
00:02:28,459 --> 00:02:31,610
Alles de wereld in brengen
maakt het te gevaarlijk, en nu...

27
00:02:32,287 --> 00:02:33,956
is er niemand die het beschermd.

28
00:02:36,026 --> 00:02:40,015
Wij zijn er nog.
Wij hebben het gelukkig gered.

29
00:02:40,237 --> 00:02:42,232
De Triskelion, de Hub...

30
00:02:42,760 --> 00:02:45,443
Die gevechten zijn slechts het begin.

31
00:02:46,144 --> 00:02:50,164
HYDRA is daarbuiten, maar ons team
is tenminste nog intact.

32
00:02:50,881 --> 00:02:53,717
We kunnen ze aan.
En dat doen we ook.

33
00:03:07,655 --> 00:03:09,656
Welkom terug, meneer Ward.

34
00:03:10,198 --> 00:03:14,658
Wat zeg je van een scheerbeurt?
- Ik denk dat ik 'm laat staan, Ernesto.

35
00:03:18,386 --> 00:03:20,762
Ontmoeten we hier de Helderziende?

36
00:03:21,352 --> 00:03:23,613
Zo hoef je me niet meer te noemen.

37
00:03:27,518 --> 00:03:31,095
Ik ben John.
John Garrett.

38
00:03:34,312 --> 00:03:37,060
Je verwachtte zeker iemand met een glazen bol?

39
00:03:40,421 --> 00:03:44,853
Wat een eer om u eindelijk te ontmoeten.
- Het genoegen is geheel aan mijn kant.

40
00:03:44,887 --> 00:03:47,736
Je hebt geweldig werk verricht
met het Centipede project.

41
00:03:47,765 --> 00:03:49,713
Uw gave wees me de weg.

42
00:03:53,789 --> 00:03:56,300
Ik stel je niet graag teleur, bloempje...

43
00:03:56,636 --> 00:03:58,236
maar ik heb geen gaven.

44
00:03:58,495 --> 00:04:00,644
Niet het soort waar jij in geloofde.

45
00:04:01,403 --> 00:04:04,660
Alleen maar een hoog toegangsniveau
bij S.H.I.E.L.D.

46
00:04:04,690 --> 00:04:08,018
En een overtuigende persoonlijkheid.

47
00:04:10,069 --> 00:04:13,175
Bent u niet helderziend?
- Nauwelijks.

48
00:04:14,301 --> 00:04:19,359
Maar troost jezelf, je was niet
de enige die erin geloofde.

49
00:04:19,617 --> 00:04:23,699
Dus u bent een leugenaar.
Een bedrieger.

50
00:04:24,034 --> 00:04:28,519
Een artiest.
Misschien wel een oplichter, maar toch.

51
00:04:29,181 --> 00:04:33,488
Ik moest S.H.I.E.L.D. toch om de tuin leiden.
Om te doen wat we moesten doen.

52
00:04:33,937 --> 00:04:37,650
Weet je nog wat dat is?
- De wereld veranderen.

53
00:04:41,027 --> 00:04:45,235
Ga even zitten, dan kan ik je laten zien
hoe we dat doen.

54
00:04:45,657 --> 00:04:49,485
Geen zorgen. Ik zou niet durven
om Ernesto je haar te laten knippen.

55
00:05:03,714 --> 00:05:05,114
Welkom bij HYDRA.

56
00:05:12,915 --> 00:05:15,774
Je moet de aardingsdraden vervangen.
- Geen tijd voor.

57
00:05:15,804 --> 00:05:18,356
Coulson wil de laadbrug voor het eind van de dag
gerepareerd hebben.

58
00:05:18,386 --> 00:05:20,479
Mag hij dat wel uitmaken?

59
00:05:20,681 --> 00:05:23,652
S.H.I.E.L.D. is vernield, Fury is dood.
Het zijn gewoon verzoeken.

60
00:05:23,799 --> 00:05:27,578
Ik ben er toch al mee bezig. Stator, graag.
- Hij neemt zelf geen bevelen aan.

61
00:05:27,607 --> 00:05:31,715
We hebben geen jurisdictie nu S.H.I.E.L.D.
te boek staat als een terroristische organisatie.

62
00:05:32,370 --> 00:05:36,029
Dat zoekt een hogere macht maar uit.
Wij lossen dingen gewoon één voor één op.

63
00:05:36,510 --> 00:05:41,045
Beginnende bij deze servomotor.
- Ja, je hebt gelijk.

64
00:05:41,425 --> 00:05:43,793
En toch moet je die aardingsdraden vervangen.

65
00:05:43,824 --> 00:05:46,650
Goed dan.
Zet maar aan.

66
00:05:49,442 --> 00:05:50,727
Zet uit.

67
00:05:52,626 --> 00:05:57,260
Je moet de aardingsdraden vervangen.
- En jullie moeten allebei je mond houden.

68
00:05:58,616 --> 00:06:01,609
<i>Mij in een hoekje drijven...
Probeer het anders lekker zelf.</i>

69
00:06:04,750 --> 00:06:09,463
Goed nieuws. De Kubus is heroverd.
De HYDRA-agenten zijn op de vlucht.

70
00:06:09,493 --> 00:06:13,158
Dat zijn er dus vier.
- Ik zei toch dat het er meer werden.

71
00:06:13,605 --> 00:06:17,281
De romp is bijna gerepareerd.
De vluchtsystemen zijn weer online.

72
00:06:17,552 --> 00:06:20,907
En de laadbrug?
- Fitz zegt dat het in orde komt.

73
00:06:20,937 --> 00:06:22,787
Meneer, er komt iets binnen.

74
00:06:22,933 --> 00:06:26,890
<i>Dit is kolonel Glenn Talbot.
Ik wil de leidinggevende spreken.</i>

75
00:06:26,921 --> 00:06:29,896
Kolonel Talbot, ik ben agent Phil Coulson.
Ik ben blij dat we...

76
00:06:29,916 --> 00:06:33,986
<i>Meneer Coulson...
Jullie hebben er een zooitje van gemaakt.</i>

77
00:06:34,146 --> 00:06:36,722
HYDRA heeft ons verrast.
- Nogal zacht uitgedrukt.

78
00:06:36,777 --> 00:06:40,033
<i>Het baart me zorgen dat HYDRA
zo diep bij jullie geïnfiltreerd was.</i>

79
00:06:40,063 --> 00:06:43,136
Ons al helemaal, meneer,
maar ik verzeker u...

80
00:06:43,214 --> 00:06:45,654
dat we ten aanval gaan.
De Hub is veiliggesteld...

81
00:06:45,808 --> 00:06:47,745
en de overgebleven agenten
zullen u ondersteunen...

82
00:06:47,775 --> 00:06:51,180
<i>We hebben al genoeg ondersteuning
gehad van S.H.I.E.L.D.</i>

83
00:06:51,478 --> 00:06:54,567
<i>Ik stuur een vredesmacht.
Zij nemen het over.</i>

84
00:06:54,771 --> 00:06:57,767
Begrepen.
Wat kunnen mijn mannen verwachten?

85
00:06:58,958 --> 00:07:02,057
<i>We willen alleen wat vragen stellen
om de situatie in te schatten.</i>

86
00:07:02,086 --> 00:07:04,507
<i>Als alles in orde is kunnen jullie doorgaan.</i>

87
00:07:04,537 --> 00:07:05,836
Klinkt goed.

88
00:07:08,126 --> 00:07:12,065
Dat klinkt dus niet goed.
- Hij liegt, zeker weten.

89
00:07:12,219 --> 00:07:14,738
Als Talbot een operatie leidt
is er geen vrede te bekennen.

90
00:07:14,768 --> 00:07:17,258
De basisverdediging is operationeel.
We kunnen het volhouden.

91
00:07:17,444 --> 00:07:19,963
S.H.I.E.L.D. heeft geen oorlog
met de overheid nodig.

92
00:07:19,992 --> 00:07:21,720
Wat als Talbot hier is?

93
00:07:22,143 --> 00:07:25,907
In het beste geval worden we gedagvaard
en mogen we voor de rechtbank verschijnen.

94
00:07:25,938 --> 00:07:29,686
En in het slechtste geval?
- Dan worden we uit deze bunker geknald.

95
00:07:29,716 --> 00:07:32,891
Enorme bommen, dus.
- Terwijl HYDRA gewoon rondloopt.

96
00:07:32,921 --> 00:07:35,273
Maak kenbaar dat het Odyssey-protocol
in werking treedt.

97
00:07:35,302 --> 00:07:36,996
Wat betekent het Odyssey-protocol?

98
00:07:37,027 --> 00:07:40,962
Dat Fitz zijn reparaties moet afronden.
We maken dat we hier wegkomen.

99
00:07:44,761 --> 00:07:47,064
Veel agenten blijven achter
om zich over te geven.

100
00:07:47,094 --> 00:07:49,881
Ik hoop dat ze nog eens nadenken.
We hebben alles nodig om HYDRA te vinden.

101
00:07:49,911 --> 00:07:51,156
Hoe staat het met de bus?

102
00:07:51,186 --> 00:07:55,395
De laadbrug is voorlopig gemaakt,
maar de brandstofreserves waren op.

103
00:07:55,425 --> 00:07:58,481
Talbot landt binnen het uur.
Krijg je ons de lucht in of niet?

104
00:07:59,075 --> 00:08:00,292
In tien minuten.

105
00:08:00,766 --> 00:08:03,966
Dus jullie zijn klaar om te vertrekken?
- Ik waardeer je hulp.

106
00:08:04,141 --> 00:08:05,388
Genoeg om mij te laten blijven?

107
00:08:05,418 --> 00:08:08,426
Nu jullie een specialist missen,
hoopte ik mee te kunnen vliegen.

108
00:08:08,685 --> 00:08:12,218
Geen denken aan, maar neem vooral
een van Hands voertuigen.

109
00:08:12,542 --> 00:08:16,167
Is er een probleem?
- Nee hoor.

110
00:08:16,367 --> 00:08:17,698
Ik laat je gewoon niet in m'n vliegtuig.

111
00:08:18,137 --> 00:08:20,829
Garrett heeft me bedrogen.
Net als iedereen.

112
00:08:21,071 --> 00:08:26,157
Niet iedereen werkte elke dag met 'm samen.
- Goede vrienden zijn dood door hem.

113
00:08:26,187 --> 00:08:28,108
Ik denk dat hij beter mee kan gaan.

114
00:08:28,717 --> 00:08:31,848
Staat genoteerd, agent Simmons,
maar dit is geen democratie.

115
00:08:32,125 --> 00:08:33,328
Niet?

116
00:08:33,580 --> 00:08:36,233
Gezien de omstandigheden vind ik
dat iedereen wat te zeggen heeft.

117
00:08:36,263 --> 00:08:39,419
En ik heb gezien dat agent Triplett
bereid was te sterven voor S.H.I.E.L.D.

118
00:08:39,746 --> 00:08:42,873
Met alle respect, meneer...
Ik vind dat hij mee moet.

119
00:08:46,276 --> 00:08:48,357
Hij is jouw verantwoordelijkheid.

120
00:08:56,187 --> 00:08:57,388
We moeten verdwijnen.

121
00:08:57,417 --> 00:09:00,285
Alleen de Helicarriers hebben
onzichtbaarheidstechniek.

122
00:09:00,315 --> 00:09:02,804
Hoe blijven we dan uit het zicht?
- Niet.

123
00:09:02,834 --> 00:09:04,938
We kunnen buiten het zicht
van andere vliegtuigen blijven...

124
00:09:04,968 --> 00:09:06,954
en zo lang mogelijk doorvliegen.

125
00:09:07,724 --> 00:09:09,747
Zodra we landen is het lastig
om ons te verbergen.

126
00:09:09,778 --> 00:09:13,490
Fantastisch.
Hoe zit het met de voorraad?

127
00:09:13,520 --> 00:09:17,664
Er is genoeg medische voorraad, maar er is
slechts voedsel voor een paar dagen.

128
00:09:17,802 --> 00:09:19,006
Perfect.

129
00:09:20,526 --> 00:09:22,057
Slecht nieuws.
- Je meent het.

130
00:09:22,207 --> 00:09:24,261
De brandstofleiding is kapot.
Er lekt wat weg.

131
00:09:24,433 --> 00:09:26,816
Kun je dat repareren?
- Zodra we geland zijn.

132
00:09:27,173 --> 00:09:28,374
Schitterend.

133
00:09:29,040 --> 00:09:31,771
Skye, vertel me alsjeblieft iets positiefs.

134
00:09:31,801 --> 00:09:34,677
We hebben internet.
- Joepie.

135
00:09:34,947 --> 00:09:37,292
Maar ik verwacht er weinig van.

136
00:09:37,323 --> 00:09:40,019
Alle ondersteunde systemen
van het hoofdkwartier zijn weg.

137
00:09:40,402 --> 00:09:45,475
Dan doen we het met 't internet.
Zoek alles op over ons team.

138
00:09:45,505 --> 00:09:48,681
Persoonlijke dossiers, foto's...
Alles wat op ons bestaan wijst.

139
00:09:48,946 --> 00:09:50,211
Daarna wis je alles.

140
00:09:51,694 --> 00:09:56,325
Dat is de extreme optie.
- En de enige optie.

141
00:09:56,722 --> 00:10:00,024
Elk agentschap zit ons op de hielen.

142
00:10:00,053 --> 00:10:02,230
We moeten verdwijnen.
- Ja, maar...

143
00:10:02,324 --> 00:10:04,978
het is niet meer terug te draaien.

144
00:10:05,007 --> 00:10:10,432
Daarna zijn we
geen agenten van S.H.I.E.L.D. meer.

145
00:10:13,810 --> 00:10:16,321
Hoe zit het met Ward?
Al iets gehoord?

146
00:10:17,215 --> 00:10:20,039
Hij en Hand moeten Garrett ondertussen
bij de Koeling hebben afgeleverd.

147
00:10:20,247 --> 00:10:22,852
Nog niet.
Bel hem maar even.

148
00:10:23,701 --> 00:10:27,108
Als ik moet horen dat Garrett zit opgesloten
in een hokje zonder ramen...

149
00:10:27,138 --> 00:10:28,833
word ik misschien wel vrolijk.

150
00:10:28,863 --> 00:10:34,747
Haal daarna ieders badge op.
Daar willen we niet meer mee pronken.

151
00:10:38,818 --> 00:10:41,751
Al iets gezien van Talbots troepen?
- Nog niet.

152
00:10:41,780 --> 00:10:45,696
We kunnen nog maar acht uur doorvliegen.
- Niet meer dan vier.

153
00:10:45,968 --> 00:10:49,683
De brandstofleiding lekt.
- Waar gaan we naartoe?

154
00:10:50,626 --> 00:10:51,826
Geen idee.

155
00:11:06,948 --> 00:11:09,752
Het is Coulson.
- Ga je gang.

156
00:11:11,892 --> 00:11:15,726
Meneer... alles in orde?
- Hoi, met mij.

157
00:11:15,831 --> 00:11:19,940
Ik wilde je laten weten dat
Grant Ward niet meer bestaat.

158
00:11:20,529 --> 00:11:22,043
Wil je dat toelichten, Skye?

159
00:11:22,237 --> 00:11:25,643
<i>Een schietgrage kolonel
komt de Hub een bezoekje brengen.</i>

160
00:11:25,751 --> 00:11:28,067
Coulson heeft ons geëvacueerd
voor hij ons kon opsluiten.

161
00:11:28,098 --> 00:11:31,838
Ik wis onze identiteiten terwijl Coulson
de volgende stap bedenkt.

162
00:11:31,868 --> 00:11:35,506
Klinkt logisch. Agent Hand
heeft straalvliegtuigen van de marine gezien.

163
00:11:35,536 --> 00:11:38,409
We nemen voor de zekerheid
de langste route naar de Koeling.

164
00:11:38,438 --> 00:11:43,463
Dat vat je verrassend goed op.
Heb je gehoord dat je niet meer bestaat?

165
00:11:43,493 --> 00:11:45,923
Dit is niet de eerste keer
dat mijn identiteit in gevaar is.

166
00:11:46,652 --> 00:11:51,090
Waar leidt Coulson ons naartoe?
- Geen idee. Ik houd je op de hoogte.

167
00:11:51,331 --> 00:11:56,438
Mooi. Ik spreek je wel weer als het kan.
- Wie ben je als we elkaar weer zien?

168
00:11:56,747 --> 00:11:59,180
Met een schone lei.
Je kunt zijn wie je wilt.

169
00:11:59,340 --> 00:12:02,749
Geen idee.
Tom Brady misschien.

170
00:12:03,075 --> 00:12:06,413
Ik heb altijd al quarterback willen zijn.
- En topmodellen willen daten.

171
00:12:06,444 --> 00:12:10,955
Wat ben je toch voorspelbaar.
- Hij heeft z'n leven op een rijtje.

172
00:12:11,785 --> 00:12:14,459
Wees voorzichtig.
- Jij ook.

173
00:12:18,234 --> 00:12:21,875
Je hebt een hekel aan de Patriots.
- De Grant Ward die zij kent niet.

174
00:12:24,572 --> 00:12:26,998
Die goede versie van jou is me er eentje.

175
00:12:27,772 --> 00:12:30,053
Dat zou Romanoff niet eens kunnen.

176
00:12:31,290 --> 00:12:34,987
Het was niet zonder complicaties.
- Kom op, zeg.

177
00:12:36,014 --> 00:12:40,077
Daar ben je toch niet nog boos over...
- Skye neerschieten hoorde niet bij het plan.

178
00:12:40,106 --> 00:12:42,985
Nauwelijks contact.
Dat was van tevoren afgesproken.

179
00:12:43,574 --> 00:12:46,532
Maar je tip over de cellist was wel handig.

180
00:12:46,832 --> 00:12:49,766
Als je iets voor dat meisje voelde
had je dat moeten zeggen.

181
00:12:50,193 --> 00:12:52,918
Dan had ik je goedkeuring gevraagd.
- Speel geen spelletje met me.

182
00:12:53,070 --> 00:12:55,439
Dit is niet grappig.
- Vertel mij wat.

183
00:12:55,629 --> 00:12:59,829
Jouw liefje zat Centipede al op de hielen
ruim voordat S.H.I.E.L.D. haar rekruteerde.

184
00:12:59,859 --> 00:13:02,997
Een prima persoon om uit de weg te ruimen.
Mijn fout.

185
00:13:04,221 --> 00:13:07,838
Als het makkelijk zou zijn...
- Ik moest me inmengen.

186
00:13:08,362 --> 00:13:10,834
Informatie verzamelen over Coulsons overleving.

187
00:13:10,864 --> 00:13:13,125
Je zei zelf dat je geen bloedvergieten wilde.

188
00:13:13,155 --> 00:13:15,865
Dat was voordat ik wist
dat Coulson helemaal niks weet.

189
00:13:16,470 --> 00:13:19,790
Als ik haar meteen had laten vermoorden
was het makkelijker geweest.

190
00:13:20,191 --> 00:13:26,041
Maar dat deed je niet.
- Ik begrijp het wel. Ze is leuk.

191
00:13:27,510 --> 00:13:33,117
Maar vergeet je opdracht niet.
Wie hem je heeft opgedragen en waarom.

192
00:13:34,492 --> 00:13:38,780
Kijk eens wat vrolijker.
We zijn dichterbij dan ooit.

193
00:13:43,898 --> 00:13:46,820
De apparatuur is er.
Wat wil je van mij?

194
00:13:47,128 --> 00:13:51,659
Bloempje, jij krijgt weer de leiding
over het Centipede project voor fase drie.

195
00:13:51,811 --> 00:13:55,410
Ik heet Raina.
- Sorry. Macht der gewoonte.

196
00:13:55,440 --> 00:13:57,148
Ik dacht dat fase drie beëindigd was...

197
00:13:57,178 --> 00:14:00,288
nadat ik de waarheid niet los kreeg
over T.A.H.I.T.I. bij agent Coulson.

198
00:14:00,593 --> 00:14:03,493
Toen ik werd opgesloten.
- Integendeel.

199
00:14:03,580 --> 00:14:07,186
Je gesprekjes met hem hebben 'm
de goede richting op geduwd.

200
00:14:09,716 --> 00:14:13,969
Maar vergeet niet dat we
veel tegenslagen gehad hebben.

201
00:14:14,852 --> 00:14:18,481
We hebben de nieuwe medicijnen getest.
Ze hebben allemaal een eigen nummer.

202
00:14:18,511 --> 00:14:23,217
Wellicht dat eentje hiervan het spul is
dat Coulson weer tot leven bracht.

203
00:14:24,026 --> 00:14:27,389
Hoe kom je hieraan?
- Van de faciliteit waar Fury hem behandelde.

204
00:14:27,420 --> 00:14:31,110
Coulson liep hand in hand met me naar binnen.
- Die faciliteit wil ik wel eens zien.

205
00:14:31,140 --> 00:14:35,883
Er zaten helaas wat beveiligingsapen
die de zelfvernietiging geactiveerd hebben.

206
00:14:35,913 --> 00:14:40,984
Ik heb zoveel buisjes meegenomen als ik
kon vinden, maar ze werken allemaal niet.

207
00:14:41,826 --> 00:14:45,385
Daar is die blik.
Je radertjes beginnen te draaien.

208
00:14:45,782 --> 00:14:51,704
Ik heb geen gaven, maar jij wel, Raina.
Zonder jouw hulp kan ik niet slagen.

209
00:14:53,895 --> 00:14:58,466
Ik heb geld en de middelen nodig.
- Je bankrekeningen staan al vol.

210
00:14:58,941 --> 00:15:02,054
Dit is de harde schijf
met het onderzoek van Simmons.

211
00:15:02,239 --> 00:15:05,484
Bloedanalyses van Coulson en Skye,
alles over dat medicijn...

212
00:15:05,514 --> 00:15:09,665
Als er op staat hoe dat spul werkt
zul je het vinden.

213
00:15:10,897 --> 00:15:14,346
Als je nog iets nodig hebt
geef je maar een gil.

214
00:15:14,447 --> 00:15:15,728
Waar gaan jullie naartoe?

215
00:15:15,824 --> 00:15:18,500
S.H.I.E.L.D.'s veiligste faciliteit
is kwetsbaar op 't moment.

216
00:15:18,810 --> 00:15:21,389
De Koeling?
- Je kent het.

217
00:15:21,576 --> 00:15:24,515
We gaan de boel overvallen.

218
00:15:48,453 --> 00:15:52,681
Dit was niet gemakkelijk.
Simmons werd emotioneel toen ik ernaar vroeg.

219
00:15:58,684 --> 00:16:03,565
Het is moeilijk voor mij.
Ik hoorde eindelijk ergens bij, en nu...

220
00:16:06,331 --> 00:16:07,788
is het niks meer waard.

221
00:16:19,724 --> 00:16:22,922
Ik kan me niet voorstellen
hoe dit voor jou moet zijn.

222
00:16:23,420 --> 00:16:27,654
Je gaf je leven voor S.H.I.E.L.D.
Letterlijk.

223
00:16:29,406 --> 00:16:32,020
Ik was nog jonger dan jij
toen Fury me rekruteerde.

224
00:16:33,135 --> 00:16:34,664
Ik was net klaar met de middelbare school.

225
00:16:35,125 --> 00:16:37,879
Soms voelt het als de dag van gisteren.

226
00:16:37,910 --> 00:16:41,984
En soms juist lang geleden.

227
00:16:50,503 --> 00:16:51,918
Is dat je badge?

228
00:16:58,108 --> 00:17:02,077
Het lijken wel coördinaten.
- Coördinaten waarvan?

229
00:17:02,918 --> 00:17:06,828
Weet ik nog niet.
Dit kan maar van één iemand komen.

230
00:17:07,851 --> 00:17:09,637
En dit is precies zijn stijl.

231
00:17:12,832 --> 00:17:15,093
Dus directeur Fury leeft nog?
- Wat zei hij?

232
00:17:15,123 --> 00:17:17,536
Heeft hij een plan?
- Hij heeft alleen coördinaten gestuurd.

233
00:17:17,567 --> 00:17:22,979
Van ergens in de Canadese wildernis.
- Waar zijn we naar op zoek?

234
00:17:23,009 --> 00:17:25,929
Dat is nog onduidelijk.
Een verzamelplaats misschien.

235
00:17:25,959 --> 00:17:29,557
Hebben Fury en u eerder
op deze manier gecommuniceerd?

236
00:17:29,586 --> 00:17:31,240
Nog nooit.
- Hoe weet u dan zo zeker...

237
00:17:31,270 --> 00:17:33,426
Zo gaat hij te werk.
- Het kan een valstrik zijn.

238
00:17:33,456 --> 00:17:38,905
Tot nu toe is alles een valstrik geweest, toch?
HYDRA kan die coördinaten gestuurd hebben.

239
00:17:42,139 --> 00:17:45,548
Nick Fury gaf me deze badge.

240
00:17:45,577 --> 00:17:49,666
Op dat moment heb ik een eed afgelegd.
Wij allemaal.

241
00:17:50,080 --> 00:17:54,524
Om te dienen wanneer al het andere faalt,
om de laatste hoop van de mensheid te zijn...

242
00:17:54,554 --> 00:17:56,218
om het schild te zijn.

243
00:17:57,481 --> 00:18:00,331
Deze coördinaten betekenen iets.
Dat weet ik zeker.

244
00:18:01,859 --> 00:18:03,785
Fury gaf me ook dit vliegtuig.

245
00:18:04,381 --> 00:18:07,831
Als iemand ermee wil stoppen
pak je maar een parachute.

246
00:18:15,861 --> 00:18:18,179
We waren in de minderheid.
S.H.I.E.L.D. maakte daar gebruik van.

247
00:18:18,209 --> 00:18:20,626
Je hebt kunnen vluchten met die helikopter?
- Ja, meneer.

248
00:18:21,141 --> 00:18:23,792
Dan is er geen probleem.
De Kubus stelt toch niks voor.

249
00:18:24,106 --> 00:18:26,877
Als we de Koeling overnemen
met al zijn speeltjes...

250
00:18:26,907 --> 00:18:28,887
kunnen we elke basis aan.

251
00:18:28,918 --> 00:18:32,344
Heil HYDRA.
- Doe je armen omlaag, Kaminsky.

252
00:18:32,571 --> 00:18:35,499
Je lijkt wel een cheerleader
die wordt voorbereid op een wedstrijd.

253
00:18:35,672 --> 00:18:38,931
Laat dat geweer eens zien.
Doe die riem naar binnen.

254
00:18:42,785 --> 00:18:46,762
Je bent teleurgesteld
dat hij niet echt helderziend is.

255
00:18:47,366 --> 00:18:49,268
Ik zou hem een vraag gesteld hebben.

256
00:18:51,486 --> 00:18:55,336
Ken je hem al lang?
- Sinds m'n jeugd.

257
00:18:56,601 --> 00:19:00,303
Hij redde me van een hel.
En van mezelf.

258
00:19:02,709 --> 00:19:06,715
Ken je me nu opeens?
Weet je hoe je op me kunt inspelen?

259
00:19:07,244 --> 00:19:11,171
Ik ben gewoon nieuwsgierig.
Als ik op je wilde inspelen...

260
00:19:11,417 --> 00:19:15,799
begon ik wel over Coulson en z'n team
en hoe je hun vertrouwen hebt gewonnen.

261
00:19:16,277 --> 00:19:17,736
Ik sprong uit een vliegtuig.

262
00:19:18,751 --> 00:19:22,808
De basis van het undercoverwerk.
Voer onmiddellijk onzelfzuchtige daden uit.

263
00:19:22,838 --> 00:19:26,426
Ik sprong om de wetenschapper te redden.
Ik had een parachute om.

264
00:19:26,511 --> 00:19:29,552
May vermoedde nooit iets?
- Agent May vormde een primaire bedreiging.

265
00:19:29,572 --> 00:19:32,574
Dus ik liet het intiem worden.

266
00:19:32,636 --> 00:19:36,811
Je lijkt me niet echt haar type.
- Ik ben iedereens type.

267
00:19:38,782 --> 00:19:40,617
Skye was de onbekende variabele.

268
00:19:40,651 --> 00:19:44,466
Ik was haar begeleider en luisterend oor
om een idee te krijgen wat ze dacht.

269
00:19:44,487 --> 00:19:48,599
En Coulson? Was hij niet sceptisch
toen je hem onder druk zette?

270
00:19:49,730 --> 00:19:51,372
Hij zette mij onder druk.

271
00:19:51,406 --> 00:19:55,348
Je wordt erg vaak uitgenodigd voor feestjes
waar je eigenlijk niet heen wilt.

272
00:19:55,618 --> 00:19:58,786
"Meneer, ik ben getraind als specialist
vanaf dag één."

273
00:19:58,820 --> 00:20:04,221
"Ik ga alleen naar binnen, ik maak het af.
Dit team ding past niet bij mij."

274
00:20:07,642 --> 00:20:10,341
Ik gaf Coulson een persoon
waarvan hij dacht dat hij die kon helpen.

275
00:20:10,375 --> 00:20:11,745
Het vliegtuig zat er vol mee.

276
00:20:11,779 --> 00:20:16,517
Is het zo simpel?
Je voelde echt niets voor ze?

277
00:20:17,425 --> 00:20:20,762
Ik heb een tijdje met Coulson doorgebracht.
Hij is een goede man.

278
00:20:20,796 --> 00:20:25,571
Iemand die zijn leven voor je zou geven.
Ben je zo iemand niet iets schuldig?

279
00:20:25,606 --> 00:20:27,075
Natuurlijk.

280
00:20:30,327 --> 00:20:32,917
Maar ik ben Garrett alles verschuldigd.

281
00:20:41,597 --> 00:20:45,521
Gaat het?
- Luister...

282
00:20:45,541 --> 00:20:48,384
Laten we dat gedeelte overslaan.

283
00:20:48,752 --> 00:20:52,925
Wat wil je?
- Ik moet je wapen innemen.

284
00:20:52,959 --> 00:20:56,803
Wil je de logica delen waarom
ik dat zou moeten doen?

285
00:20:57,201 --> 00:20:59,704
Fury is dood.

286
00:20:59,738 --> 00:21:02,844
Het is moeilijk om te accepteren,
en we hebben geen kans tot rouwen gehad.

287
00:21:02,879 --> 00:21:05,950
Dat hoeft ook niet.
Ik geloof dat hij nog leeft.

288
00:21:05,985 --> 00:21:07,221
Dat gevoel...

289
00:21:08,188 --> 00:21:14,695
dit geloof, dat hij je probeert te bereiken,
is misschien geen geloof maar iets anders.

290
00:21:15,003 --> 00:21:17,708
Wat dan wel?
- HYDRA.

291
00:21:18,481 --> 00:21:19,950
HYDRA?

292
00:21:20,861 --> 00:21:25,868
Impulsen geïmplementeerd in je hersenen,
naast de herinneringen aan een mooi eiland.

293
00:21:25,959 --> 00:21:29,998
Serieus?
Dit is waar je nu over begint?

294
00:21:30,501 --> 00:21:34,037
Dat is niet mogelijk.
Fury plande de operatie.

295
00:21:34,072 --> 00:21:36,878
Ja, maar hij had niet
de leiding over het Tahiti project...

296
00:21:36,912 --> 00:21:39,115
en de persoon achter die operatie zou misschien...

297
00:21:39,150 --> 00:21:41,402
Wat zeg je?

298
00:21:43,459 --> 00:21:45,395
Iemand anders zat daar achter?

299
00:21:45,428 --> 00:21:47,265
Wie was het?
- Ik weet het niet.

300
00:21:47,299 --> 00:21:49,805
Wie? Zeg op.
- Phil, ik weet het niet.

301
00:21:49,839 --> 00:21:54,579
Je weet het niet? Laat me raden.

302
00:21:54,614 --> 00:21:56,416
Alleen Fury weet het.

303
00:21:58,254 --> 00:21:59,556
Ja.

304
00:21:59,590 --> 00:22:03,664
En zonder hem is het onmogelijk
te weten wie er verantwoordelijk was.

305
00:22:03,698 --> 00:22:07,839
En er is een grote kans dat HYDRA
jou aan het besturen is.

306
00:22:07,873 --> 00:22:11,478
Dat is waarom Fury mij
op dit vliegtuig heeft gezet...

307
00:22:11,532 --> 00:22:13,250
om over je te waken.

308
00:22:15,155 --> 00:22:17,825
Ik ga je mijn wapen niet geven.

309
00:22:19,162 --> 00:22:21,231
Wil je het proberen af te pakken?

310
00:22:24,206 --> 00:22:25,656
Mooi.

311
00:22:26,425 --> 00:22:28,123
En nu mijn kantoor uit.

312
00:22:33,792 --> 00:22:36,260
We moeten erop vertrouwen dat Coulson
weet wat hij doet.

313
00:22:36,295 --> 00:22:39,735
Ik respecteer Coulson.
- Agent Coulson voor jou.

314
00:22:41,639 --> 00:22:45,814
Hij heeft ons leven gered in de Hub.
Maar ik zeg je, hij jaagt op de witte walvis.

315
00:22:45,848 --> 00:22:48,017
Heb je Moby Dick überhaupt wel gelezen?

316
00:22:48,051 --> 00:22:52,121
Ja, jij dan?
- Daar gaat het niet om.

317
00:22:52,364 --> 00:22:56,434
Stop met het verspreiden van onzin
en laat mij rustig de inventaris controleren.

318
00:22:57,738 --> 00:23:01,912
Hij heeft misschien gelijk, Fitz. Coulson kan ons
misschien onbedoeld in een val laten lopen.

319
00:23:01,947 --> 00:23:05,849
De hele wereld stort in elkaar zo te zien.
Nu moeten we niet iemand blindelings gaan volgen.

320
00:23:05,869 --> 00:23:10,461
Nee. In tijden als deze blijf je bij de man
waar je in gelooft.

321
00:23:12,042 --> 00:23:15,624
DE KOELING
LOCATIE: GECLASSIFICEERD

322
00:23:20,892 --> 00:23:24,689
Het is honderd verdiepingen.
De enige ingang is via het dak.

323
00:23:32,044 --> 00:23:34,173
Identificeer jezelf en vertel
de reden van het bezoek.

324
00:23:34,208 --> 00:23:38,750
Agent Grand Ward. Je weet wie dit is.
Hand heeft het gemeld.

325
00:23:38,784 --> 00:23:43,092
We hebben orders om niemand binnen te laten
zonder de aanwezigheid van Agent Hand. Waar is ze?

326
00:23:43,127 --> 00:23:48,335
Waar denk je dat ze is? Ze komt bijeen
met alle S.H.I.E.L.D. agenten daarbuiten.

327
00:23:48,369 --> 00:23:51,243
Er is een oorlog gaande,
mochten jullie het niet mee hebben gekregen.

328
00:23:54,657 --> 00:23:58,598
Wil je echt dat ik haar oproep,
en melden dat ze hier naar toe moet komen?

329
00:23:58,657 --> 00:24:00,425
Dat is precies wat je moet doen.

330
00:24:03,166 --> 00:24:05,904
Jullie hebben blijkbaar Hand nog nooit
boos gezien, of wel?

331
00:24:13,215 --> 00:24:15,722
Zoek dekking.
- Het is HYDRA.

332
00:24:28,507 --> 00:24:30,319
Open de deur.
- Dat is tegen het protocol in.

333
00:24:30,353 --> 00:24:33,489
Dat protocol interesseert me niet.
Open de deur. Je wordt onze dood.

334
00:24:34,962 --> 00:24:36,262
Laat maar.

335
00:24:39,003 --> 00:24:40,294
Kom op.

336
00:24:45,537 --> 00:24:49,123
Dat duurde lang zat.
- Ik moet de beveiliging waarschuwen.

337
00:24:49,157 --> 00:24:53,479
Hoe wist HYDRA dat jij en Hand zouden komen?
- We hebben het aan ze verteld.

338
00:24:55,992 --> 00:25:00,009
Een kleine waarschuwing de volgende keer?
Ze hadden volautomatische wapens.

339
00:25:00,044 --> 00:25:03,703
Ik kon het niet weerstaan.
Het was te leuk.

340
00:25:07,059 --> 00:25:08,926
Laten we gaan winkelen.

341
00:25:23,578 --> 00:25:25,279
Lucht is schoon.

342
00:25:26,013 --> 00:25:28,583
De eerste keer toen ik hier kwam
was om Johnny Horton op te sluiten.

343
00:25:28,617 --> 00:25:32,991
Ken je hem?
Hij gaf zichzelf leeuwenklauwen als handen.

344
00:25:33,026 --> 00:25:36,128
Kun je het je voorstellen?
- Lijkt me niet erg praktisch.

345
00:25:36,162 --> 00:25:39,799
Iedere gek zijn gebrek.
Daar gaan we dan.

346
00:25:41,469 --> 00:25:43,505
Ken je het Katapult programma?

347
00:25:43,539 --> 00:25:46,141
Dat is hoe S.H.I.E.L.D. zich ontdoet
van gevaarlijke technologie.

348
00:25:46,799 --> 00:25:48,379
Is dat zo?

349
00:25:52,586 --> 00:25:55,223
Welkom in de speelgoedwinkel.

350
00:25:55,704 --> 00:25:57,493
Pak wat je pakken kunt.

351
00:25:57,527 --> 00:26:01,266
Is het gevaarlijk? Goed.
Buitenaards? Nog beter.

352
00:26:01,300 --> 00:26:04,169
Het is allemaal hier. Katapult is nep.

353
00:26:04,203 --> 00:26:06,939
We schoten een heleboel
lege raketten de ruimte in.

354
00:26:06,973 --> 00:26:10,877
En misschien af en toe een aap voor vermaak.

355
00:26:10,912 --> 00:26:13,784
Dacht je nou echt dat Fury dit weg zou gooien?

356
00:26:13,817 --> 00:26:16,864
We praten over dezelfde persoon
die klooide met de Tesseract...

357
00:26:16,884 --> 00:26:18,988
en een buitenaardse invasie veroorzaakte.

358
00:26:19,008 --> 00:26:20,461
Daar ben je.

359
00:26:23,530 --> 00:26:25,199
Ken je deze nog?

360
00:26:26,206 --> 00:26:30,973
Ja, die heb ik in Peru gevonden.
Een soort van plasma deeltjesstraal.

361
00:26:31,007 --> 00:26:35,780
Dat zal allemaal best.
Voor mij is het een gouden ticket.

362
00:26:47,498 --> 00:26:50,234
De coördinaten zijn hier tien kilometer vandaan.

363
00:26:50,254 --> 00:26:52,881
Het terrein is best ruig,
ook zonder de sneeuw.

364
00:26:52,907 --> 00:26:56,436
Agent May en ik kunnen vooruit lopen,
om te kijken of het een val is.

365
00:26:56,457 --> 00:27:01,419
Daar is geen tijd voor. In minder dan acht uur
vliegt een satelliet recht over ons heen.

366
00:27:01,453 --> 00:27:04,391
Als de bus er dan nog steeds is, weten ze het.

367
00:27:05,117 --> 00:27:10,754
Ik weet, door ervaring, dat er daar iets is.
Maar deze missie moet jullie keuze zijn.

368
00:27:13,804 --> 00:27:16,240
Er is veel veranderd in de laatste paar dagen.

369
00:27:16,274 --> 00:27:21,454
Ik weet dat jullie je twijfels hebben
over onze missie en over mij.

370
00:27:23,549 --> 00:27:28,158
Maar ik niet, en daarom ga ik uitzoeken
wat Fury voor ons in petto heeft.

371
00:27:28,894 --> 00:27:31,351
Met, of zonder jullie.

372
00:27:47,582 --> 00:27:51,292
Je hoorde hem. We hebben niet veel tijd.

373
00:28:13,283 --> 00:28:15,059
Graag gedaan, heren.

374
00:28:15,094 --> 00:28:17,531
Volg je dromen.

375
00:28:21,136 --> 00:28:22,543
Dames.

376
00:28:24,908 --> 00:28:27,813
Dit zal Coulson wel een tijdje bezig houden.

377
00:28:31,372 --> 00:28:34,099
Grant, kom mee.

378
00:28:34,657 --> 00:28:36,723
We moeten gaan. De helikopter zit vol.

379
00:28:36,758 --> 00:28:38,761
Daar is het.
- Wat ben je aan het doen?

380
00:28:38,796 --> 00:28:42,868
Mag ik even? Een stapje achteruit is wel handig.
- Ik volg je niet.

381
00:28:42,902 --> 00:28:45,303
Coulson vertelde me dat er
iets verborgen lag hieronder.

382
00:28:45,338 --> 00:28:49,709
Ik wil het niet verpesten, maar dit is de bodem.
Ik heb de blauwdrukken met mijn eigen ogen gezien.

383
00:28:49,743 --> 00:28:51,516
Zullen we het interessant maken?

384
00:28:51,536 --> 00:28:54,662
De verliezer betaalt het avondeten.
- Prima.

385
00:28:54,686 --> 00:28:58,591
Ik word zo moe van dat vliegtuigvoedsel.

386
00:29:07,605 --> 00:29:10,557
Hallo daar, schoonheid.

387
00:29:47,563 --> 00:29:50,631
Dit is niet goed.
- Beren, heeft het beren gevonden?

388
00:29:50,667 --> 00:29:53,270
Nee, het heeft niets gevonden.

389
00:29:53,304 --> 00:29:59,122
Geen teken van leven of een S.H.I.E.L.D. basis,
alleen wij in deze verschrikkelijke kou.

390
00:30:00,412 --> 00:30:03,751
Meen je wat je eerder zei over Coulson?

391
00:30:05,131 --> 00:30:07,324
Ik weet het niet, Jemma.

392
00:30:07,857 --> 00:30:11,061
Ik wil geloven dat Coulson weet
wat hij doet, maar...

393
00:30:11,697 --> 00:30:17,337
We hebben tenminste elkaar nog.
- Ja, fijn.

394
00:30:17,371 --> 00:30:20,474
Want het laatste wat ik wil
is dat er dingen veranderen.

395
00:30:20,505 --> 00:30:24,602
Fitz, daar is het al te laat voor.

396
00:30:38,340 --> 00:30:41,472
Denk je dat hij in orde is?
- Het zijn een paar zware dagen geweest.

397
00:30:41,507 --> 00:30:46,147
Dat bedoelde ik niet.
- Je weet niet wat ik van Fury moest doen.

398
00:30:46,183 --> 00:30:51,015
Je moest hem bespioneren voor een reden.
Welke reden was dat?

399
00:30:54,695 --> 00:30:57,763
Fury vreesde dat Coulson
achter de waarheid zou komen.

400
00:30:57,797 --> 00:31:01,036
De doctoren dachten
dat het negatieve gevolgen zou hebben.

401
00:31:01,069 --> 00:31:02,771
Zoals wat? Dat hij gek zou worden?

402
00:31:02,806 --> 00:31:05,975
Dat hij ineens uit elkaar zou spatten?
- Dat is niet duidelijk.

403
00:31:06,009 --> 00:31:09,314
Ik weet alleen dat hij tot vandaag stabiel leek.

404
00:31:09,348 --> 00:31:12,818
En nu zitten we in de middle of nowhere
geesten te jagen.

405
00:31:12,854 --> 00:31:15,657
Dat is, omdat zijn hele wereld in elkaar stortte.

406
00:31:16,824 --> 00:31:18,695
Niet alleen die van hem.

407
00:31:36,220 --> 00:31:37,823
Dit is het.

408
00:31:39,193 --> 00:31:42,030
Er moet hier iets zijn.

409
00:31:42,063 --> 00:31:46,334
Blijf alert, ogen open.
Het moet hier ergens zijn.

410
00:31:46,367 --> 00:31:50,506
Hoe lang gaan we zoeken voordat we
besluiten om terug te keren?

411
00:31:50,541 --> 00:31:54,843
We gaan niet terug, niet voordat we weten
wat Fury voor ons in petto heeft.

412
00:31:54,863 --> 00:31:57,493
En de satelliet dan?
- Dat doet er niet toe.

413
00:31:57,513 --> 00:32:00,642
De bus heeft alle benzine gebruikt
om ons hierheen te vliegen.

414
00:32:01,759 --> 00:32:06,664
Wist je dat al voor je ons hierheen vloog?
- Het was de juiste zet.

415
00:32:06,698 --> 00:32:09,435
Fury heeft ons deze coördinaten
gestuurd voor een bepaalde reden.

416
00:32:09,470 --> 00:32:13,541
En welke reden is dat?
- Dat weet ik niet, May. Geen idee.

417
00:32:15,077 --> 00:32:17,345
Er moet hier iets zijn.

418
00:32:17,785 --> 00:32:21,518
Dit betekent iets.
Dit moet iets betekenen.

419
00:32:23,184 --> 00:32:26,922
De wereld heeft ons nodig.
HYDRA is daarbuiten.

420
00:32:27,027 --> 00:32:28,329
Ze mogen niet winnen.

421
00:32:28,363 --> 00:32:33,003
We kunnen ons niet door hen laten definiëren.
Begrijpen jullie dat?

422
00:32:33,593 --> 00:32:35,707
We zijn niet agenten van niets.

423
00:32:35,741 --> 00:32:38,877
We zijn agenten van S.H.I.E.L.D.,
en dat betekent nog steeds wat.

424
00:32:38,912 --> 00:32:43,851
Het moet wel. Na alles wat we
doorgemaakt hebben betekent dat wat.

425
00:33:04,283 --> 00:33:06,083
Het spijt me.

426
00:33:15,920 --> 00:33:17,720
Zoek dekking.

427
00:33:23,110 --> 00:33:25,112
Volgens mij hebben we het gevonden.

428
00:33:32,990 --> 00:33:36,503
Niemand bewegen.
- Dat gaat wel lukken.

429
00:33:38,061 --> 00:33:39,929
Dit is een S.H.I.E.L.D. faciliteit.

430
00:33:39,963 --> 00:33:43,498
Schiet eerst, stel later vragen?
Klinkt niet echt als S.H.I.E.L.D.

431
00:33:43,534 --> 00:33:46,535
Het is niet HYDRA.
Dit is Fury die ons wil bereiken.

432
00:33:46,569 --> 00:33:51,005
Dat kunnen we niet zeker weten.
- Er is één manier.

433
00:33:52,041 --> 00:33:53,373
Phil, doe het niet.

434
00:34:00,114 --> 00:34:01,749
<i>Identificeer uzelf.</i>

435
00:34:01,782 --> 00:34:04,851
Ik ben Phil Coulson, agent van S.H.I.E.L.D..

436
00:34:06,986 --> 00:34:10,290
<i>Welkom agent Coulson, u wordt verwacht.</i>

437
00:34:20,699 --> 00:34:23,941
Ik heb nog nooit zo graag een steak betaald
voor iemand in mijn hele leven.

438
00:34:23,961 --> 00:34:25,776
Wacht maar tot je de rekening ziet.

439
00:34:26,296 --> 00:34:30,074
Vanwaar het treurige gezicht?
- Er is een probleempje met de harde schijf.

440
00:34:31,337 --> 00:34:35,344
Ik hou niet van probleempjes.
- Deze heeft te maken met Skye.

441
00:34:36,579 --> 00:34:39,423
Drie teams hebben geprobeerd het te hacken,
maar het is zo geprogrammeerd...

442
00:34:39,443 --> 00:34:43,085
dat alle data verwijderd wordt als iemand anders
dan zijzelf probeert toegang te verkrijgen.

443
00:34:43,518 --> 00:34:45,482
Maar natuurlijk.

444
00:34:45,654 --> 00:34:49,524
Voor het geval het
in de verkeerde handen zou vallen, denk ik.

445
00:34:50,159 --> 00:34:53,060
Je weet wat dat betekent, Romeo.

446
00:35:02,369 --> 00:35:03,704
Wat is dit voor plek?

447
00:35:03,738 --> 00:35:06,825
<i>Eén van Fury's geheime basissen.</i>

448
00:35:09,074 --> 00:35:13,986
Ik noem het Providence, maar het heeft eigenlijk
geen naam, omdat het eigenlijk niet bestaat.

449
00:35:14,081 --> 00:35:16,748
Geheime basis enzo.

450
00:35:18,350 --> 00:35:20,851
Als iedereen mij wil volgen.

451
00:35:36,421 --> 00:35:41,404
Ziet er cool uit, hè?
- Sorry, wie ben jij precies?

452
00:35:41,821 --> 00:35:44,739
Eric Koenig, agent van S.H.I.E.L.D. level-6.

453
00:35:44,773 --> 00:35:47,743
Phil Coulson.
- Dat weet ik.

454
00:35:47,778 --> 00:35:50,476
Het is een grote eer om u
eindelijk te mogen ontmoeten.

455
00:35:50,511 --> 00:35:52,847
Excuses voor de opschudding daarbuiten.

456
00:35:52,881 --> 00:35:57,818
Het systeem was ontwikkeld om alle
snel bewegende metalen objecten te vernietigen.

457
00:35:57,853 --> 00:36:01,623
Het was mijn badge.
- Het was...

458
00:36:01,658 --> 00:36:04,490
Het wordt lastig om die te vervangen...

459
00:36:04,525 --> 00:36:08,528
maar zeer binnenkort krijg jij je kaarthanger.

460
00:36:09,184 --> 00:36:14,437
Kaarthangers voor anderen worden uitgedeeld
via individuele prestaties.

461
00:36:16,956 --> 00:36:19,772
Wat is er met directeur Fury gebeurd?
Leeft hij nog?

462
00:36:20,934 --> 00:36:27,277
Fury is DC niet uitgekomen.
Het is zwaar geweest.

463
00:36:27,311 --> 00:36:31,513
We zijn allemaal nog geschokt,
zeker ook omdat de Koeling is gevallen.

464
00:36:35,721 --> 00:36:39,454
Wie belt ze?
- We hadden iemand in de Koeling.

465
00:36:41,641 --> 00:36:46,097
Ward? Gelukkig.
- Kan ik je onder vier ogen spreken?

466
00:36:51,501 --> 00:36:56,470
Fijn om eindelijk wat gezelschap te hebben.
Begrijp me niet verkeerd, deze plek is geweldig.

467
00:36:56,505 --> 00:36:57,870
Vanwaar die ramen?

468
00:36:57,906 --> 00:37:01,976
Dat zou de isolatie verdraagbaarder moeten maken.

469
00:37:02,010 --> 00:37:05,045
Iedere dag van de week een ander uitzicht.

470
00:37:05,080 --> 00:37:08,315
Woensdag is erg mooi als je
van topless stranden houdt.

471
00:37:08,350 --> 00:37:13,785
Hoe lang zit je hier al?
- Sinds de Chitauri New York binnenvielen.

472
00:37:15,006 --> 00:37:16,889
Zo erg is het niet.

473
00:37:16,924 --> 00:37:20,793
Ik lees een heleboel historische fictie
en ik game online met mijn broer.

474
00:37:20,827 --> 00:37:23,528
We zijn behoorlijk wat
Call of Duty uren aan het maken.

475
00:37:23,562 --> 00:37:27,898
Speel je ook?
- Natuurlijk, de laatste tijd alleen niet zo veel.

476
00:37:29,067 --> 00:37:31,236
Wat wilde je vertellen?

477
00:37:31,632 --> 00:37:34,638
Ja, sorry. Fury is niet dood.

478
00:37:36,073 --> 00:37:39,842
HYDRA denkt dat ze hem vermoord hebben,
maar hij heeft uit DC kunnen ontsnappen.

479
00:37:39,911 --> 00:37:42,511
Dus je loog net tegen mijn team?
- Ik ken hen niet.

480
00:37:42,544 --> 00:37:46,214
En dat zijn Fury's directe ordes.
Een select groepje mag weten dat hij leeft.

481
00:37:46,241 --> 00:37:50,793
Maria Hill, Cap, een paar anderen en nu jij en ik.
- Waar is hij nu?

482
00:37:50,930 --> 00:37:53,356
Dat weet niemand.
Niemand heeft wat van hem vernomen.

483
00:37:53,390 --> 00:37:58,126
Dit is de hoogste prioriteit, Eclips protocol.
Niemand anders mag het weten.

484
00:37:58,160 --> 00:38:00,561
Ik vind het niet fijn
om geheimen te hebben voor mijn team.

485
00:38:00,595 --> 00:38:04,831
Ze zijn nog niet doorgelicht.
Als jij praat dan hebben wij een groot probleem.

486
00:38:04,866 --> 00:38:09,403
Bedreig je me nu?
- 100%. Fury's orders.

487
00:38:09,449 --> 00:38:11,571
Hij heeft het niet zo op vertrouwen, hè?

488
00:38:12,747 --> 00:38:16,541
Dus tussen ons is het goed?
- Ja, goed.

489
00:38:16,576 --> 00:38:19,109
Dan geef ik je een mooie kaarthouder.

490
00:38:19,144 --> 00:38:24,417
Zou je willen vragen of agent May het vliegtuig
binnen wil zetten? Ik heb een parkeerplek enzo.

491
00:38:26,451 --> 00:38:29,654
Oké. Ik zie je snel.

492
00:38:29,689 --> 00:38:34,225
Geheime basis?
Typisch iets voor Fury.

493
00:38:34,260 --> 00:38:36,961
Skye bevestigd het. Fury speelt niet meer mee.

494
00:38:36,995 --> 00:38:41,597
Dat is goed nieuws, een kopzorg minder.

495
00:38:41,631 --> 00:38:43,934
Over het meisje...

496
00:38:43,968 --> 00:38:47,503
Ik weet hoeveel dit voor je betekent.
Ik regel het.

497
00:38:47,537 --> 00:38:51,739
We hebben allemaal onze zwaktes.

498
00:38:51,773 --> 00:38:56,579
Het hart wil wat het wil.
We kunnen niet alles beheersen.

499
00:38:56,614 --> 00:39:01,635
Dus, als je het kunt doen zonder dat je dekmantel
in gevaar loopt, ga je gang.

500
00:39:01,655 --> 00:39:04,192
Ik moet wat tijd met haar alleen zijn
voor de informatie.

501
00:39:04,301 --> 00:39:07,054
Die krijg je, Coulson zal druk zijn.

502
00:39:07,089 --> 00:39:11,858
Ik geef je 24 uur om het wachtwoord
te verkrijgen en daar weg te zijn. Daarna, nou...

503
00:39:11,892 --> 00:39:14,728
schakel het team uit en breng de meid naar mij.

504
00:39:18,951 --> 00:39:21,760
Is je verhaal helder?
- Ja.

505
00:39:25,222 --> 00:39:27,243
Nu nog geloofwaardig maken.

506
00:39:33,794 --> 00:39:35,080
Wie ben jij?

507
00:39:36,816 --> 00:39:39,850
Grant Ward, agent van S.H.I.E.L.D.

508
00:39:44,897 --> 00:39:47,858
Wie? Overtuig me.

509
00:39:48,402 --> 00:39:52,061
Grant Ward, agent van S.H.I.E.L.D.

510
00:39:57,999 --> 00:40:03,227
<i>Identificeer uzelf.
- Grant Ward, agent van S.H.I.E.L.D.</i>

511
00:40:03,734 --> 00:40:06,839
<i>Welkom, agent Ward. U wordt verwacht.</i>

512
00:40:13,718 --> 00:40:15,715
Ik dacht dat je me
de verkeerde route had gegeven.

513
00:40:15,750 --> 00:40:19,051
Het machinegeweer begon
gelukkig niet op je te schieten.

514
00:40:19,086 --> 00:40:22,714
Gaat het?
- Het is maar een schrammetje.

515
00:40:24,591 --> 00:40:26,424
En misschien een paar gebroken ribben.

516
00:40:28,329 --> 00:40:30,428
Simmons moet even naar je kijken.

517
00:40:31,238 --> 00:40:34,230
Misschien kunnen we dan dat drankje doen.

518
00:40:34,700 --> 00:40:36,466
Afgesproken.

519
00:40:54,337 --> 00:40:56,336
Dit is een grapje zeker.

520
00:40:56,792 --> 00:40:59,822
Ik zat in een cel kleiner dan mijn schoenenkast.

521
00:40:59,856 --> 00:41:02,537
Ik mocht niet met een vork eten,
wat niet zo erg zou zijn...

522
00:41:02,571 --> 00:41:05,319
als ik iets anders dan gehaktbrood mocht eten.

523
00:41:05,353 --> 00:41:10,414
Ik heb je net wel bevrijd.
- Uit een gevangenis waar jij me in hebt gezet.

524
00:41:11,822 --> 00:41:16,947
Weet je hoe mijn leven was voor ik jou ontmoette?
Het was erg fijn.

525
00:41:16,967 --> 00:41:20,685
Maar dankzij jou werden mijn aandelen bevroren,
ben ik in elkaar geslagen.

526
00:41:20,708 --> 00:41:26,400
Je trok bijna mijn tong uit m'n mond.
- Maar dat deed ik niet. Daar heb ik nu spijt van.

527
00:41:26,420 --> 00:41:28,166
En dat alles voor een nepperd.

528
00:41:28,186 --> 00:41:32,068
Raina vertelde me de waarheid
achter de 'Helderziende'.

529
00:41:33,009 --> 00:41:36,627
Hij reageerde er niet goed op.
- Ik trapte er in, dat is mijn fout.

530
00:41:36,661 --> 00:41:39,577
Maar je bent gek als je denkt dat ik
ook nog maar iets voor je ga doen.

531
00:41:40,504 --> 00:41:44,794
Heb je het hem niet gezegd?
- Ik wilde de verrassing niet verpesten.

532
00:41:45,345 --> 00:41:48,026
Het klopt dat ik geen gave heb, Quinn.

533
00:41:48,763 --> 00:41:52,918
Maar dat betekent niet dat ik
geen speciale gave heb voor jou.

534
00:42:11,659 --> 00:42:14,004
Mijn gravitonium.

535
00:42:15,413 --> 00:42:19,771
Is dat alles wat je te zeggen hebt?
- Dank je.

536
00:42:19,805 --> 00:42:21,243
Dat lijkt er meer op.

537
00:42:21,464 --> 00:42:24,781
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Rickth64 & Big0Bertha

538
00:42:24,801 --> 00:42:27,674
Controle: Xandecs

